Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
21 ความตายและความเปนอยทอำนาจของลน และบรรดาผทรกมนกจะกนผลของมน
1 คำตอบออนหวานทำใหความโกรธเกรยวหนไปเสย แตคำกกขฬะเราโทสะ
4 ลนทสภาพเปนตนไมแหงชวต แตลนตลบตะแลงทำนำใจใหแตกสลาย
23 คำตอบจากปากทเหมาะสมกเปนความชนบานแกคน คำเดยวทถกกาละกดจรงๆ
22 ปราศจากการปรกษาหารอ แผนงานกลมเหลว แตมผแนะนำมากๆ แผนงานนนกสำเรจ
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
19 การพดมากกจะไมขาดความผดบาป แตเขาผยบยงรมฝปากของตนเปนผทฉลาด
3 บคคลทระแวดระวงปากของเขาจะสงวนชวตของเขา แตบคคลทเปดรมฝปากกวางกจะมาถงความพนาศ
28 ถงคนโงหากนงเสยกนบวาเปนคนฉลาด คนทหบรมฝปากของเขากนบวาเปนคนมความเขาใจ
13 บคคลทเทยวซบซบกเผยความลบ แตบคคลทมใจสตยซอยอมปดบงสงหนงสงใดไวได
8 จงอาปากของเจาแทนคนใบ เพอสทธของทกคนทถกทงรางอย
12 ถอยคำจากปากของผมสตปญญากมคณ แตรมฝปากของคนเขลาจะกลนตวเองเสย
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
36 ฝายเราบอกเจาทงหลายวา คำทไมเปนสาระทกคำซงมนษยพดนน มนษยจะตองใหการในถอยคำเหลานนในวนพพากษา
15 หากวาพนองของทานผหนงทำการละเมดตอทาน จงไปแจงความผดบาปนนแกเขาสองตอสองเทานน ถาเขาฟงทาน ทานจะไดพนองคนมา
7 แตเมอทานอธษฐาน อยาใชคำซำซากไรประโยชนเหมอนคนตางชาต เพราะเขาคดวาพดมากหลายคำ พระจงจะทรงโปรดฟง
3 เหตฉะนน สงสารพดซงพวกทานไดกลาวในทมดจะไดยนในทสวาง และซงไดกระซบในหทหองสวนตวจะตองประกาศบนดาดฟาหลงคาบาน
45 คนดกยอมเอาของดออกจากคลงดแหงใจของตน และคนชวกยอมเอาของชวออกจากคลงชวแหงใจของตน ดวยใจเตมดวยอะไร ปากกพดออกมาอยางนน
9 คอวาถาทานจะรบดวยปากของทานวา พระเยซทรงเปนองคพระผเปนเจา และจะเชอในจตใจของทานวาพระเจาไดทรงชบพระองคใหเปนขนมาจากความตาย ทานจะรอด
26 พระวญญาณกทรงชวยเราเมอเราออนกำลงดวยเชนกน เพราะเราไมรวาเราควรจะอธษฐานขอสงใดอยางไร แตพระวญญาณเองทรงชวยขอเพอเราดวยความครำครวญซงเหลอทจะพดได
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
29 อยาใหคำหยาบคายออกมาจากปากทานเลย แตจงกลาวคำทด และเปนประโยชนใหเกดความจำเรญเพอจะไดเปนคณแกคนทไดยนไดฟง
19 ดงนน พนองทรกของขาพเจา จงใหทกคนไวในการฟง ชาในการพด ชาในการโกรธ
2 เพราะเราทกคนทำผดพลาดไปหลายๆอยาง ถาผใดมไดทำผดทางวาจา ผนนกเปนคนดรอบคอบแลว และสามารถบงคบทงตวไวไดดวย
9 อยาทำการรายตอบแทนการราย อยาดาตอบการดา แตตรงกนขามจงอวยพรแกเขา โดยรอยวาพระองคไดทรงเรยกทานกระทำเชนนน เพอทานจะไดรบพระพรเปนมรดก
18 ลกเลกๆทงหลายของขาพเจาเอย อยาใหเรารกกนดวยคำพดและดวยลนเทานน แตจงรกกนดวยการกระทำและดวยความจรง
1 โอ จงโมทนาขอบพระคณพระเยโฮวาห จงรองทลออกพระนามพระองค จงใหบรรดาพระราชกจของพระองคแจงแกชนชาตทงหลาย
8 ขอใหปากของขาพระองคเตมไปดวยการสรรเสรญพระองค และถวายเกยรตแดพระองควนยงคำ