Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
Lon do rɔ, sankolo ni duukolo ri ban ka tunun fewu, kɔni n na kumailu tɛ tamin habadan!
«Tɔrɔya tuma wa ban, tele ri fin i kɔrɔ. Karo ti nala kɛnɛ bɔla butun. Loloilu ri bebe ka bɔ sankolo rɔ. Sankolo kɔndɔ fankatiilu ri juujuu ka bɔ ii nɔ rɔ.
«Ko woilu ri kɛ lon mɛn na, a ni waati mɛn na, mɔɔ si ma wo lɔn. Mɛlɛka mɛnilu ye sankolo rɔ, woilu fanan ma a lɔn. Hali Dencɛ jɛrɛ ma a lɔn, fɔɔ Fa kelen pe.
«Ko ɲinilu ri kɛ waati mɛn na a ni lon mɛn na, mɔɔ si ma wo lɔn. Hali harijeene mɛlɛkailu a ni Alla Dencɛ jɛrɛ ma a lɔn, fɔɔ Fa Alla kelen pe.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Adon, Maari na lon ye sela le, a ri mɔɔilu latɛrɛn ikomin son. Wo lon, sankolo ri tamin halaki kan ba rɔ, a rakɛfenilu fanan di janin. Duukolo ni a rakɛfenilu bɛɛ ri lɛnkɛnɛmaya.
Kɔni bi sankolo ni duukolo lamarani ta le kanma wo kuma kelen de fɛ, kiti la lon ni Alla lɔnbaliilu halaki kɔrɔ.
Baa woilu bɛɛ ye halakila le wo ɲa ma, ai ka kan ai ye kɛ mɔɔ su ɲumanilu ri? Ai la dunuɲaratɛɛ ye sɛninya Alla lɔn dɔ, ai wa Alla na lon makɔnɔ, ai kɛwaliilu ye a la na lakaliya, sankolo ni a rakɛfenilu ri halaki ta la lon mɛn na.
Nba, n badenmailu, ai mako tɛ a la ko n ye sɛbɛli kɛ ai ma ko ɲinilu kɛ waati ni teleilu la ko rɔ, ka a masɔrɔn ai jɛrɛ ka a lɔn fewu, Maari na lon di kɛ ikomin son ye nala su rɔ ɲa mɛn ma. Mɔɔilu ye jususuma ni lakandannin la ko fɔla waati mɛn na, halaki ye jii ii kan wo waati jɛrɛ le rɔ, ka ii latɛrɛnna ikomin muso den sɔrɔn kɔnɔ wa wuli a la. Ii tɛ nala tankala wo ma muumɛ! Kɔni n badenmailu, ai tɛ dibi rɔ, kosa wo lon ye ai latɛrɛnna ikomin son. Ai bɛɛ kɛnin kɛnɛya ni tele rɔ mɔɔilu le ri. Su ni dibi ta tɛ andeilu ri.
Kɔni n badenmailu, ai tɛ dibi rɔ, kosa wo lon ye ai latɛrɛnna ikomin son. Ai bɛɛ kɛnin kɛnɛya ni tele rɔ mɔɔilu le ri. Su ni dibi ta tɛ andeilu ri. Wo rɔ, an kana sunɔɔ ikomin doilu, kɔni an ye to an hankili rɔ, ka an jɛrɛ mira! Sunɔɔlailu ye sunɔɔla su le rɔ, dɔlɔ minnailu fanan ye ii minna su le rɔ. Kɔni ikomin andeilu ye tele rɔ mɔɔilu le ri, an ka kan ka an jɛrɛ mira, ka kaninteya ni lemɛniya kɛ an sisi makandan fen di, ka an kisi ko jii kɛ an kun makandan kɛlɛkɛ fula ri. Baa Alla ma an suwandi a la mɔnɛ kanma, kɔni ko an ye kisi sɔrɔn an Maari Isa baraka rɔ, Ɲenematɔmɔnin.
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
«Tɔɔmasere ri kɛ tele ni karo ni loloilu la san dɔ. Dunuɲa kɔndɔ, ji wunwan bailu ri wuli kɔɔji kan, ka kɛ mankan ba ri. Wo ri mɔɔilu tɔrɔ ka ii kɔndafili. Ko mɛnilu kɛtɔ dunuɲa rɔ, wo ri mɔɔilu masilan fɔɔ ka ii kidon a la, ka a masɔrɔn hali san kɔndɔ fenilu ri lamaa ka bɔ ii nɔ rɔ.
Wo rɔ, ai ye to iɲɛna, ka Alla matara tuma bɛɛ; sa ai ri fanka sɔrɔn kojuu ɲin ma, mɛn kɛtɔ kɔnin; sa ai ri bɔ wo bolo; sa ai ri se ka i lɔ Mɔɔ Dencɛ ɲana.»