Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
Luhano na inyi chichumba, ila njowo changu dasechichumba.
Kwacha kwa mwana va Munu
"Bahobaho, peusilila utatala mufigono ifyo, Nguluvi daigulambucha lichuwa kuvecha kisi, mwechi navo seung’alicha, na nondwa nacho dachiguwa kuhuma kuluhano na ndeni ndeni Nguluvi daihongesesa ludali cha kuluhano.
Kwihela yeichela kigona vala lisaa
"Ila, kwihela ata munu yumwi yeichela kigono awu lisaa daikwacha pandili, vala ndumindumi va kuluhano, vala Mwana, ila Daada weka hela, nde yeichela.
Kwahela yeachele kigono vala saa
"Ila kigono na saa kwahela yeyonda yeachele, vala vandumindumi va kuluhano kwa Nguluvi, vala Mwana, ila Dadi weka hela yeachele.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Ila kigono daiwuya Mtwa, ngita muhichi peikwacha. Kigono ikyo, luhano chiyaga kwa mdilimo va lichwi likomi, fiwumbe fyonda fyefigehe pa lifunde finyanywa lyoto. Na inyi iyaga na finu fyonda fyefigehe mugati lyake fipiya na lyoto.
Ndeni luchowo ulo ulo lwa Nguluvi akavika lifunde na inyi lya nondee chivikilwe kwajili lya kigono kya kuhigwa nongwa na kudochwa kwa vanu vonda sevamdikiye Nguluvi.
Ngita finu fyonda finyanywa kwa namuna iyo. Nondee, wuli nyenye mwing’ang’wa kuva vanu va namuna liki? Mwing’ang’wa kwikala maisa gegahaguliwe kwajili lya Nguluvi na kuwidikila mwene, pemukukichindila kigono kila kya Nguluvi na kuigita ikwache kisatu, kwakuva kigono ikyo lifunde dalinyanywa lyoto na fiwumbe fyonda fyefigehe mu lifunde dafinyanywa na lyoto.
Mwiyandalise kigono kya kuwuya kwa Mtwa
Vakololo vangu, setuvesa kuvasimbila nyenye, chipindi na muda va kuwuya kwa Mtwa. Kwakuva nyenye mwichela kwa undakyene kigono kya kuwuya kwa Mtwa kikwacha ngita muhichi peikwacha pamiye. Vanu pevivecha vilonga, "Tugehe na lutengamaso, kangi kugehe unofu," Chipindi icho nde uhanangifu peukuvachiya bahobaho! Njowo icho chihumila bahobaho ngita uvafi weukumpata maye chipindi kya kubaba, vala vanu davayepa hamu. Ila nyenye lukololo vangu, semgehe mukisi na kigono ikyo sekikuvachila bahobaho ngita peikwacha muhichi. Nyenye vonda ndi vanu yemwikwikala mu welu, vanu va pamunyi. Nefwe se vanu va pamiye, vala se vanu va kisi.
Ila nyenye lukololo vangu, semgehe mukisi na kigono ikyo sekikuvachila bahobaho ngita peikwacha muhichi. Nyenye vonda ndi vanu yemwikwikala mu welu, vanu va pamunyi. Nefwe se vanu va pamiye, vala se vanu va kisi. Ndena, tubihile kugona tulo ngita vanu vangi, tung’ang’wa tuveche meho na twiyandalise. Kwakuva vevigona vigona pamiye na vagala vigala pamiye. Ila nefwe ndi vanu va pamunyi tung’ang’wa twiyandalise kwa kufwala udikilo na lukelo ngita mwenda va kyuma va kwidimila pakihafu na tuveche na luhuvilo lwa ulowa lwetu litudime ngita kofila lya fita. Kwakuva Nguluvi seakatuhanguwe neke tudochwe kwa luvipo lwake, ila Nguluvi akatuhaguwe tuveche na ulowa mu Mtwa vetu Yesu Kilisito,
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Pambele ndikalolile, ndikamwene Mwanang’ondolo akimatula unepo va sita, pakahumile na mhogoseko mkomi lya inyi na lichuwa likaveche lititu ngita mwenda va maloboto veuhonelwe kwa magala ga mene na mwechi vonda ukali mdung’u ndita danda. Nondwa chonda kuluhano chikaguwe kumganga ngita manunu gya likuyu filelenjwa pegiguwa chipindi libiki lyake peuhogoswa na lukala veupuga hilo.
Suwe, liyoka likomi likatagwa panyi. Liyoka ilyo nde lila liyoka lya pamwandi lyelikemelwa Ibilisi awu Setani yeakachangile vanu vonda va inyi. Akatagilwe panyi muinyi, mwene pamwi na ndumindumi vake vonda.
Kwacha kwa Mwana va Munu
"Baho daivecha kimanyilo mulichuwa na mwechi na nondwa. Vanu vonda mu inyi dagivecha na magudo kwakuva lya uwogofu kuhumila na mdilimo na madaba gya inyanza. Vatu davachilika kuhumila na wogofya na kugalola gala makani gegahumila muinyi, kwakuva ludali fya finu fyonda fya kulufunde dachihogocheka.
Mukale meho, figono fyonda, mumsuke Nguluvi figono fyonda, neke avatange kuchumba gyonda ambago gegihumila na kukwima pautalo lya Mwana va Munu."
Luhano miya na inyi miya
Baho, ndikawene luhano miya na inyi miya, kwakuva luhano ila lya pamwandi na inyi ila lya pamwandi chikali chichumbile suwe, vala sepakali na inyanza kangi. Ndikawene mwani va Nguluvi yumwene, veukemelwa Yelusalemu miya, wikwika kuhuma kuluhano kwa Nguluvi, ukiva ugelanichwe ngita mdala va lihungu afwaliswe unofu kwakuva lya mgosi vake. Baho, ndikapulike lichwi likomi kuhuma pakila kigoda kya ung’achale ikilonga, "Pulikiche! Nondee Nguluvi daakwikala pamwi na vanu. Akwikala mugati lyao, navo davivecha vanu vake na mwene daivecha Nguluvi vao. Mweni daifyangula kila lihochi lyelihuma mumeho gyawo, vala kufuwa sekuvecha kangi vala makivilicho vala kutamika kwakuva makani gya daha gakali gachumbile."
Yula yeakalile kukyanya lya kigoda kya ung’achale akalongile, "Lole, ndigita makani gyonda kuva miya!" Baho akalongile, "Simbe aga, kwakuva malichwi aga nde gya na undakyene na ging’ang’wa kwidikila."