Generosidade
A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.
Bɔ ebiala asusu ye nwo wɔ ye ahone nu ne, ɛhene yeɛ ɔyɛ ɔ, nnɛmɔ maa ɔyɛ amemenenfi anaa ɔhyɛ, ofikyɛ bɔ ofi ye ahone nu kyɛ nikye ne yeɛ Nyameɛ kuro ye dwirɛ ɔ.
Na odikyɛ ɛmɔnwu ye kyɛ, bɔ odua kaa bie ne kɔpɛ kaa bie, na bɔ odua pee ne kɔpɛ pee. Bɔ ebiala asusu ye nwo wɔ ye ahone nu ne, ɛhene yeɛ ɔyɛ ɔ, nnɛmɔ maa ɔyɛ amemenenfi anaa ɔhyɛ, ofikyɛ bɔ ofi ye ahone nu kyɛ nikye ne yeɛ Nyameɛ kuro ye dwirɛ ɔ. Afei koso, Nyameɛ kɔhora kɔmaa ye adom ne kobu ɛmɔ so, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a mmerɛ biala, ɛmɔ konya bɔ ɔkɔso ɛmɔ wɔ nikye biala nu, na ɛmɔ anya pee bafa baboka adwuma pa biala. Na kyɛbɔ bahworɔ ne:
"Wafia ye kunu wahyɛ nningyein, wahyɛ ahiafoɛ nikye.
Ye tenenee wɔ berɛ afebɔɔ."
Ye bɔ ɔmaa kuaniɛ nya mmaa dua, ná ɔma mmenia aleɛ maa bɛdi ne, ɔkɔmaa mmaa bɔ ɛmɔ dua ne kɔsone, na ɔkɔmaa ɛmɔ kɔpɛ ɛmɔ tenenee so mmaa pee. Ɛmɔ konya ɛmɔ nwo wɔ nikye biala nu, na ɛmɔ afa bie bayɛ adɔyɛ, na ɔnate yɛ so, mmenia kɔla Nyameɛ ase. Ná adwuma bɔ yɛfa yɛboka mmenia ne, nná akrongronfoɛ ne ngome yeɛ wamaa banya bɔ behia ɔ, mmom ɔmaa mmenia nya nningyein pee bɔ bɛkogyina so, na bafa asennaa pee bama Nyameɛ.
Ye bɔ ɔmaa kuaniɛ nya mmaa dua, ná ɔma mmenia aleɛ maa bɛdi ne, ɔkɔmaa mmaa bɔ ɛmɔ dua ne kɔsone, na ɔkɔmaa ɛmɔ kɔpɛ ɛmɔ tenenee so mmaa pee.
Ɛmɔ konya ɛmɔ nwo wɔ nikye biala nu, na ɛmɔ afa bie bayɛ adɔyɛ, na ɔnate yɛ so, mmenia kɔla Nyameɛ ase.
Ofikyɛ sɛ ebie le ɔpɛ kyɛ ɔkɔboka a, bɔ ole ye ne yeɛ ɔsɔ anyeɛ ɔ, na ɔtte bɔ olle ye ne.
Partilhar e abençoar
Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.
O ensino de Jesus
Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.
Ɛmɔhyɛ nikye, na bɛkɔhyɛ ɛmɔ nikye. Bɛkowura kongo ne maa okoyi, ná bamia so, bawoso ye maa wabu wafa ye nwo kora ne bafa bagua ɛmɔ tena nu. Ofikyɛ kongo bɔ ɛmɔfa bɛsusu nikye bɛma mmenia ne, ɛhene ala yeɛ bɛkɔfa bɛkosusu bɛkɔma ɛmɔ ɔ."
Ɛmɔhyɛ nikye, na bɛkɔhyɛ ɛmɔ nikye. Bɛkowura kongo ne maa okoyi, ná bamia so, bawoso ye maa wabu wafa ye nwo kora ne bafa bagua ɛmɔ tena nu. Ofikyɛ kongo bɔ ɛmɔfa bɛsusu nikye bɛma mmenia ne, ɛhene ala yeɛ bɛkɔfa bɛkosusu bɛkɔma ɛmɔ ɔ."
Ebiala bɔ ɔkɔsrɛ wɔ nikye ne, ma ye bie, na nikye bɔ okole kofi wɔ berɛ ne, nnedɛ ye kõ.
Ɛmɔ bɔ ɛmɔte abɔnefoɛ ne po, sɛ ɛmɔse kyɛ odikyɛ ɛmɔfa nikye pa bɛma ɛmɔ mmaa mɔ a, ye de nea kyɛbɔ ɛmɔ Baba bɔ ɔwɔ anwuro ne kɔfa ye honhom krongron kɔma bɛ bɔ bɛbisa ye ne ɔ."
Sɛ ebie serɛ wɔ nikye a, fa ma ye, na sɛ ebie pena kyɛ ɛbɔ ye bosea a, nnɛbɔ ye atienuserɛ.
"Yeti, sɛ ɛmɔkwaayɛ adɔyɛ a, nnɛmɔ bɔ awɛen bɛdi ɛmɔ nyunu kyɛbɔ nyaatwomfoɛ nemɔ yɛ ye wɔ sua bɔ beyia nu nanu ne dwaaso maa mmenia kamvo bɛ ne. Nahorɛ nu, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, banya b’akatua namukoraati bayie. Nakoso wɔ de, sɛ ɛkwaayɛ adɔyɛ a, nnɛmaa wɔ sa bɛen nwu bɔ wɔ sa famaa ne yɛ ne, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a w’adɔyɛ ne kɔyɛ kokoanu deɛ. Ɛhene yeɛ wɔ Baba bɔ ɔnea kokoanu ne kotua wɔ kerɛ ɔ.
Na Ɔhene ne kɔha kohyire bɛ kyɛ, ‘Nahorɛ meka mekyire ɛmɔ kyɛ, mmerɛ bɔ ɛmɔyɛ bɛmane nniema mmaa-mmaa he anu kõ ne, ɛmɔyɛ bɛmane me.’
Generosidade de Deus
Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?
Sɛ ɛmɔ nu bie hia nyanza a, ma obisa Nyameɛ, na ɔkɔma ye bie. Ofikyɛ ofia ye kunu kyɛ ebiala nikye, bɔ animguaseɛ biala bokka so ɔ.
Sɛ aliemaa bie nwo la so, ye noa aleɛ abɔ ye, na ɛmɔ nu bie ka kyire ye kyɛ, "Fa asomdwie kɔ, wɔ nwo yɛ wɔ hye, na wɔ ko yi." Nakoso wamma ye bɔ nipadua ne hia a, mvasoɛ beni yeɛ ɔwɔ so ɔ? Sɔ ala yeɛ gyidie koso, sɛ nyumaa bokka so a, né wawu.