Gentileza
A gentileza é fruto do Espírito e marca do cristão maduro. Palavras suaves, gestos de bondade e amor ao próximo — a Bíblia nos chama a tratar todos com graça e compaixão.
Seja gentil
A vossa gentileza seja conhecida de todos. A palavra branda desvia a ira, e a boa conduta atrai os que estão distantes.
ସାପାରେନେ ଏତେ ନିମାଣ୍ଡା ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମାପ୍ରୁ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଡାଗ୍ରା ପିଙ୍ଗ୍ଚାକେ ।
ମ୍ବ୍ରେ ସାମୁଆଁ ରିସାକେ ବନ୍ଦ୍ ଆଃଡିଂଏ; ମାତର୍ କୁଟ୍ ସାମୁଆଁ ରିସା ଆଃତାର୍ଏ ।
ମନ୍କେ ୱେକ୍ନେ ସାମୁଆଁ ଞ୍ଜୁଙ୍ଗ୍ ଟାଟା ରକମ୍, ଆତେନ୍ ମନ୍କେ ମ୍ବ୍ରେ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆରି ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଞ୍ଚ୍ୟାକେ ନିମାଣ୍ଡାଃ ଆଃଡିଂଏ ।
ସାପା ସୁଜଗ୍ନେ ଟିକ୍ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଅବିସ୍ବାସି ଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବୁଦିଗ୍ୟାନ୍ ଏତେ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ପେଇଂନେ ସାମୁଆଁ ସାପାବେଲା ମନ୍କେ ୱେଲେଃ ବାରି ବିତିଗ୍ ରକମ୍ ମ୍ବ୍ରେ ଲେଃଲେ । ସାପାରେକେ ଡିରକମ୍ ଟିକ୍ନା ଉତର୍ ବିପେୟାଏ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ପେଇଂ ମ୍ୟାନେ ଦର୍କାର୍ ।
ପର୍ମେସର୍ ଆପେକେ ସ୍ରି ବକେ ବାରି ନିଜେନେ ପବିତ୍ର ରେମୁଆଁ ଡାଗ୍ଚେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ । ମେଁ ଆପେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ତେସା ପେଇଂ କାଲାଆଃ ଆତେନ୍ ସାପା କାମ୍ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ରେମୁଆଁକେ ଲିବିସଃପା, ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ଦରମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ସାଦୁ ଡିଙ୍ଗ୍ପା, ସାଆସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
Gentileza como fruto
O fruto do Espírito inclui bondade e amabilidade. Amem uns aos outros com afeição fraternal e tratem bem a todos.
ମାତର୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆନେକେ ଆକେନ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ବିଏ; ଆଲାଦ୍, ସାର୍ଦା, ସାନ୍ତି, ସାହାସ୍, ଲିବିସଃ, ସତ୍ କାମ୍, ବିସ୍ବାସ୍ ବାବ୍ରେ, ଦରମ୍ ବାରି ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ଜିତେନେ । ଆକେନ୍ ବିସୟ୍ଇଂ ଟିକ୍ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଚେ ମେଃଡିଗ୍ ନିୟମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଆୟା ଣ୍ଡୁ ।
ତେସା ଉଡ଼ିତର୍ ସୁଜଗ୍ ବାପେଡିଙ୍ଗ୍କେ କାଲାଆଃ ସାପାରେ ନ୍ସା ବିନ୍ ବାବ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନେ ବିସ୍ବାସ୍ନ୍ନିଆ କୁଡ଼େଲେଆର୍କେ ଆମେଇଂକେ ମଙ୍ଗଲ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ନେନେ କାମ୍ ।
କ୍ରିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସି ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ନିଜେ ନିଜେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଲାଲାପା । ପାଙ୍ଗ୍ଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ପେ ଡୁଆନେ କୁଲାରେ ଆଡିଂପା । ଆକେନ୍ ଡିଂନେ ବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଜାଣ୍ଡେ ମାରିଆଃତୁଗ୍ କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂନେ କୁଲାରେ ଆଡିଂବଆର୍କେ ।
ତେସା ପେପେ ବିତ୍ରେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଗେପା । ଦେକ୍ରକମ୍ ଡିଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଗେପା ଜାବାନ୍ କି ପେ ବୟାଁ ଟେପ୍ଲଃ ଲଃଚେ ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ, ଜା ନେଙ୍ଗ୍ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଜା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବେବକ୍ନେ ସାକାର୍କେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।"