Graça
A graça de Deus é favor imerecido. Pela graça somos salvos, pela graça vivemos, pela graça somos sustentados. É o dom mais precioso de Deus — dado a quem não merece.
Salvos pela graça
Pela graça sois salvos, mediante a fé, e isto não vem de vós — é dom de Deus. Não por obras, para que ninguém se glorie.
Yɛ ɛ́ kɔ ɛsu ɛ enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb ɛ, bi nabela tsik tɔ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ nɛ. Tsik tak ààpadus pɛ daa len, yɛ ɛ́ ɛkɛɛ ɛ Zɛɛb. Ye tok etɛɛ náá, bi ɛpesa dhiiti enɛm esa. Tin, nyɛ djɛ bin yɛ ɛ́ yii toto. Ye nabɛ ɛ́, etɛɛ náá, bot needi ààbɛ nɛ ɛghɛɛa nyel.
Tin, Zɛɛb ɛ́ nɛ boo lyem ghoŋ, nyɛ nɛ kwyɛl mena ɛbuɛpe dhaa nyel. Yɛ ɛ́ dum nɛ kwyɛl tak ɛ, nyɛ nasa náá, mena baadika nɛ tsik sama wat nɛ Klisto. Dáa ye di náá, mena naazegwyɛka étɛp ɛdjak ɛ lena ɛ, Zɛɛb natsik mena ɛ́ kɔ ɛsu ɛ enɛm nɛ embɛɛ bɛ.
tin, bot djas naazesyem, duma ɛ Zɛɛb tokapɛ tɔ lɔɔ. Tin, Zɛɛb tɔ enɛm nɛ embɛɛ bɛ, nyɛ eesa náá, mot di piki é mis mɛ, kɔ ɛsu ɛ Yezu Klisto mot di epɛk bot tɔ mesyem, ààbɛ nɛ efute ɔ.
Tin, ɛdjak ɛ Adam tok nɛ ghwyil ɛdi tyee wat nɛ ɛkɛɛ ɛ enɛm nɛ embɛɛ ee Zɛɛb zedjɛ mot kɔ toto ɛ. Yɛ ɛ́ tsɛɛtsɛ náá, zukamwaa nɛ mot naagwyɛ kɔ ɛsu ɛ ɛdjak ɛ mot ngɔt. Tin, enɛm nɛ embɛɛ ee Zɛɛb nadjɛ mena kɔ toto ɛ, yɛ ɛ́ nɛ mɛtaŋ ɛbuɛpe. Ɛkɛɛ ɛ tak nadjɛaa ɛ́ nɛ bot ɛbuɛpe kɔ ɛsu ɛ mot ngot Yezu Klisto.
Tin, dáa mesyem natel ghwyil'ɛ tɔ ɛsyee ɛ, yɛ ɛ́ deenek ɛ́ enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb di etel ghwyil'ɛ tɔ epiki, étɛp ɛdjɛ mena tsik na kɔm-kɔm kɔ ɛsu ɛ Yezu Klisto Ghɛŋ'enaka.
Graça que capacita
A graça me basta, pois o poder se aperfeiçoa na fraqueza. Na graça, não estamos mais sob a lei, mas sob o favor de Deus.
É di'enek, mesyem aanàbaadi nɛ ghwyil kɔ len, etɛɛ náá, bi tokapɛ si bhel etsi, bi moo ɛ́ tɔ enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb.
Yɛ ɛ́ yé? Yɛ ɛ́ náá, mena ɛ́ nɛ ghwyil saka mesyem, etɛɛ náá, mena tokapɛ si bhel etsi, mena mooka ɛ́ tɔ enɛm nɛ embɛɛ Zɛɛb é? Yɛ aanàkwaasael deenek!
Nyɛy ɛ́ natsik mena, nɛ ɛsa náá, mena dika bot ɛ mbyak'ɛ. Ye nabɛ ɛ́ ààbɛ kɔ ɛsu ɛ enɛm esa bena, ye nabɛ ɛ́, kɔ ɛsu ɛ egeka bɛ met nɛ enɛm nɛ embee bɛ met. Tin, Zɛɛb nadjɛ mena enɛm nɛ embɛɛ binek ɛ, é ze ɛ Yezu Klisto, ɛsok nɛ nyɛ nɛkus bhwak.
Etɛɛ náá, Zɛɛb naatel enɛm nɛ embɛɛ bɛ, dáa ɛsuk ɛ tsik étɛp bot djas. Ye lyo mena ɛ́ náá, mena katka ɛsa embee mɛfulu, sa mena ààdu egwyes e esa e bɔs, étɛp mena needi tɔ mbɛɛ tsik kɔ ɛko ɛ bɔs'ak, tɔ etsoŋ, tɔ epiki nɛ esosoob nɛ Zɛɛb.
Tin, dum nɛ tɛp tak, dika ghwyɛ étɛp mɛsa, bi goka ɛ́ nɛ ɛdi ndjem. Deenek, waka ɛbwaalel ɛ len djas tɔ enɛm nɛ embɛɛ ee bi aabela é ghɛŋ Yezu Klisto aatuula ɛ.
Tin, mezuk men ɛ́, yii ba mɔɔ ɛwala batsa. Deenek, Zɛɛb mot di nɛ enɛm nɛ embɛɛ ɔ, nyɛy mot naadjóo bin étɛp bi neebe di tɔ duma yɛ na kɔm-kɔm sama wat nɛ Yezu Klisto ɔ, nyɛ waanɛɛg bin bɛsosoob, nɛ ghwyil ɛpyet. Tin, mot aanàkwaakabaakwyesal bin tɔ mɛbhowal.
A graça de Deus
O Senhor é compassivo e gracioso, tardio em irar-se e grande em amor. Sua graça é nova a cada manhã.
Viver pela graça
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco. Perdoando e confessando, experimentamos a graça restauradora.
Betka náá, enɛm nɛ embɛɛ ɛ Ghɛŋ Yezu di nɛ biyɔ djas.
Betka náá, enɛm nɛ embɛɛ Ghɛŋ Yezu Klisto di tɔ esisim bin!
Djhootiilaka nɛ ɛbwaalel djas é bhaaz bóó ekukuma ɛ Zɛɛb, pɛ kyee di nɛ enɛm nɛ embɛɛ ɛ. Pɛ daa lɛ, mena ɛpebelaka ɛpelak nɛ enɛm nɛ embɛɛ, étɛp náá, nyɛ neekwyee mena é tɛtɛ ɛwala.
Bela náá, tsik'am met tok nɛ boo mɛtaŋ é mis mam. Yii di nɛ boo mɛtaŋ ɛ́, yɛ ɛ́ ɛtɔ́ kɛkum pɛ ɛsik ɛ lwomel'am, nɛ ɛsilal ɛ bim mɛsa mɛ Ghɛŋ Yezu nadjɛ mɛ ɛ: Ɛgoola ɛ Mbɛɛ Bhaadal yii enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb.
Zɛɛb naadyeebakwyɛl bot kɔ bɔs, étɛp tak ɛ nyɛ ɛ́ nadhis sim Mɔn'ɛ met. Etɛɛ náá, mot aadum koŋ nɛ nɛ ɔ, needi ààgwyɛ, nyɛ neebela tsik na kɔm-kɔm.
Guka náá: Bi ɛ́ pel ɛbiyo ɛ bot ɛ di etɔ́ nɛ ɛsa bin ɔ, Sɛɛg'en di pɛ tɔ gwoo ɔ, waabaapel yebɔ pe.