Gratidão a Deus
A gratidão a Deus é atitude que transforma a vida. Reconhecer que toda boa dádiva vem de Deus nos leva a louvar, servir e viver com alegria e propósito.
Tudo vem de Deus
Toda boa dádiva vem do alto. Agradecer a Deus é reconhecer que Ele é a fonte de toda bênção e sustento.
Kopiviya gbete Ɗalapa shɛshiyɛ pɛ tɔ̃vɨn; shɔkɔ bɛ̃ɛ̃ viwɔɔnɛ, ama ko-iviya shɔ tɛrɛ shɔu dɔ̃ri Ɗalapa au yuuni,
Kopiviya gbete Ɗalapa shɛshiyɛ pɛ tɔ̃vɨn; shɔkɔ bɛ̃ɛ̃ viwɔɔnɛ, ama ko-iviya shɔ tɛrɛ shɔu dɔ̃ri Ɗalapa au yuuni, aruviya Ɗanyaruubii a Ɗa gakinɛ ukɔ pɔ̃rɛ a ɔ̃ wɔsɔ-wɔsɔ Ɗalapa tɛrɛ.
N dɔ̃ri Kirisi Yesɔ Uɓeyelapatɛ, shɔ gbeteu ãng kaka n vishonɛyɛ. N dɔ̃riutɛ aru gbete gang re a lɔng-rɛ nɛn pɛlin vishonɛ,
Aru nankɔ n masɔɔbii ɔ gaa pɛ: ɔ gakitɔ, ɔ gaki Ɗa aru vigbete ɔ kasiyɛtɔ, ɔ yɛ ɗekɨn a gakinɛni, ɔ dɔ̃ri Ɗalapa tɔ aru shɔzɛ piti kpai;
a dɔ̃ri Ɗalapa Uɓeyelapatɔ, shɔgbete au sɨwɔrɛ ɔ kpaa vigbete Ɗalapa pɔ̃si ɓɛshɔzɛyi au ɗɔɔ kpati roonɛ sẽsẽni.
Ɔ yɛ ɗekɨn a sisɨn ãnɛni fɛ̃ɛm a Kirisi yuuni, vigbete ɓasɔɔ a Kirisini u kaka u ɔ̃ ɗɔn fɛ̃ɛm, ɔ kaka u lakitɔ awɔ sisɨn ãnɛni fɛ̃ɛm nagbete shɔ matɔyɛ. Kopiɗaviya ɔ ɔ̃ shɔ Ɗalapa dɔ̃rinɛ.
Ɔ̃nɛbiinyatɔ̃nɛ gbete Kirisi ãwɔyɛ pɛ aru u tasɔɔ nyaba vigbete ɔ pɛliyɛ; si jo aru ɔ̃nɛbiinyatɔ̃nɛmkɔ Ɗalapa ɓawɔɔ nya nɛ ɔ ɔ̃ gbete. Nɛ ɔ ɔ̃ shɔ dɔ̃rinɛ kopiɗaviya.
Louvor e gratidão
Louvai ao Senhor e dai-lhe graças! Ele fez maravilhas e é digno de todo louvor e agradecimento.
Expressões de gratidão
Dar graças com oração e súplica. A gratidão se expressa em palavras, atos e atitudes que glorificam a Deus.
Ɔkɔɔ yɔriyuunɛ aru viwɔɔni, ama ɔ gaki Ɗalapa tɔ aru vigbete ɔ kasiyɛni kpai, ko-piɗaviya ɔ gakiu a sisɨn dɔ̃rinɛ.
A Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi nii, ɔ dɔ̃ri Ɗalapa u Ɓeye ko-pi leepiya ayuu vi piti kpai.
Ji ɗɔkɔ a ruu kɔ̃linɛ nwanɛ, a ruu gbete yɛ n ti Ɗalapa bassinɛ ɓa, a rãng pɛlinɛni, ji kɔri ɓa shɔ ɓanɛ ɔ awuni ɓa, nɔgbete ɔ si pɛli nam ɔ dɔ̃ri ɓɛɛ ji Ɗalapa.
Koleepiya yɛ tasɔɔ vɔɔ susãritɔ a vi piti kpai, aru ɔ ɔ̃ shɔ gbeteyi ã shɔ vi sisɨn gbete, nɔgbete shɔ waanɛ i yɛ dɔ̃ri Ɗalapa kɨn aru ɔ vi ãnɛ gbete i tɛ au naa.
Shɔm kpai shɔ pɛli ji awɔ yuukɔ; naa Ɗalapa tɔ̃vɨn pɛlinɛ kɛ shanɛ a shɔzɛ bi waanɛ yɛnɛ ɗekɨnɗekɨn, i yɛ gaki Ɗatɔ bang aru Ɗalapa bassinɛ a dɔ̃rinɛni.
Ɔ ɔ̃ shɔ Ɗa dɔ̃rinɛ a vigbete ɔ kpawɔ yuu a ɗɔnyɛni kpai, shom pɛ vigbete Ɗalapa kasi awɔ ɔ̃nɛ awɔ yuɓasinɛ a Kirisi Yesɔni.
I shanɛ,
<< U dɔ̃ri Uɓeyelapa Ɗalapa shɔ gbete vi tɛu kaka ɓayɛtɛ, shɔ gbete dɔdɔrim, mɔkaa si jo tɛ̃ɛ̃tɛ̃ɛ̃!
U dɔ̃raatɛ aruviya a tɛ a kaka pɛ̃nibatɛ,
a gaa kpati roonɛtɛ!