Gratidão a Deus
A gratidão a Deus é atitude que transforma a vida. Reconhecer que toda boa dádiva vem de Deus nos leva a louvar, servir e viver com alegria e propósito.
Tudo vem de Deus
Toda boa dádiva vem do alto. Agradecer a Deus é reconhecer que Ele é a fonte de toda bênção e sustento.
किल्हैकि परमेशरै बणाईं दी हर च़िज़ा आसा भली। हाम्हैं सका सोभी रंगे खाणैं पिणें च़िज़ा खाई पर परमेशरो शूकर करनअ ज़रूरी।
किल्हैकि परमेशरै बणाईं दी हर च़िज़ा आसा भली। हाम्हैं सका सोभी रंगे खाणैं पिणें च़िज़ा खाई पर परमेशरो शूकर करनअ ज़रूरी।
किल्हैकि सह हआ परमेशरे बैण अर प्राथणां करै खाणां लै शुचअ।
हुंह करा आपणैं प्रभू ईशूओ शूकर ज़ुंणी मुल्है शगती आसा दैनी दी कि तेऊ छ़ांटअ हुंह शुचअ-पाक्कअ समझ़ी च़ाकरी लै।
ऐबै करा हुंह तम्हां सोभी का एही अरज़ कि सोभी मणछा लै करनी प्राथणां। परमेशरा का करनी एही प्राथणां कि तिन्नें मज़त करे।
हाम्हैं करा हर बगत बाब परमेशरो शूकर, ज़ुंणी तम्हैं एता जोगी बणाऐं कि तम्हैं बी तेऊ प्रैश्शै दी पबित्र लोगे ज़ैदाता दी साझ़ू होए ज़ेते तेऊ आपणैं लोगा लै करार आसा किई दी।
ज़िहै डुघै डेऊऐ दै ज़लैल़ै बूटा अर डुघी आथरी घअरा पाक्कै डाहा, तिहै ई हआ तम्हैं विश्वासा दी पाक्कै अर कबल्लै रहा विश्वासा दी बझ़दै लागी ज़िहै तम्हैं सखाऊऐ दै आसा। ज़ेतरअ खास्सअ हई सका तेतरै रहा परमेशरो शूकर करदै लागी।
सह आसा मसीहा ई थारअ परमेशरा संघै अर एकी-दुजै संघै मेल़-ज़ोल़ करा, थारअ सभाब लोल़ी तिहअ शांती दी रहअ। तम्हैं आसा तेऊ एते ई तैणीं एक देही हणां लै शादै दै। कबल्लै रहा परमेशरो शूकर करदै लागी।
Louvor e gratidão
Louvai ao Senhor e dai-lhe graças! Ele fez maravilhas e é digno de todo louvor e agradecimento.
हुंह करा परम प्रधान परमेशर बिधातो शूकर कि तेऊ किअ नसाफ,
मुंह करनी भज़न बोली तेऊए ज़ै-ज़ैकार।
हुंह आसा परम प्रधान परमेशर,
हुंह च़ाहा तम्हां का इहअ बल़ीदान कि तम्हैं सदा मेरअ शूकर करे,
अर मुल्है आपणीं ज़बान पूरी करे ज़ुंण तम्हैं मानत मनी।
मुंह करनी गिह गांठी ज़ै-ज़ैकार,
अर तेरअ शूकर करी करनी मुंह तेरी बड़ैई।
ज़ुंण तेरै भगत आसा, तिंयां लोल़ी ताह करै खुश अर मगन हुऐ।
ज़ुंण तेरै उद्धार करना लै शूकर करा
तिन्नैं लोल़ी ती कबल्ली एही गल्ला बोली,
"बिधाता भाल़ किहअ महान आसा।"
हे बिधाता, हाम्हैं करा तेरअ शूकर,
हाम्हां खोज़णअ सोभी का तूह किहअ महान आसा अर
तंऐं किहै-किहै नुआहरै काम आसा किऐ दै।
तै करनअ हाम्हां तेरी आपणीं परज़ा कबल्लअ तेरअ शूकर,
हाम्हैं आसा तेरै ई हेल़्हीए भेडा,
हाम्हां रहणअ पोस्ती दर पोस्ती तेरी ज़ै-ज़ैकार करदै लागी।
तेऊए प्रऊल़ी भितरी डेओआ शूकर करदी,
अर तेऊए खोल़ै डेओआ ज़ै-ज़ैकार करदी।
तेऊओ करा शूकर अर ज़ै-ज़ैकार।
तंऐं बदल़अ मेरअ शोग खुशी दी,
तंऐं किऐ मेरै दुख दूर अर
तंऐं दैनी फेर-फिरदी मुल्है खुशी ई खुशी।
हे बिधाता, मुंह रहणअ तेरी ज़ै-ज़ैकार करना लै गिहा बोल्दै लागी,
ऐबै निं मुंह च़ुप्पी रहणअ,
हे बिधाता, मेरै परमेशर,
मुंह रहणअ सारी सदा तेरअ शूकर करदै लागी।
बिधातो करा शूकर अर सोभी का खोज़ा कि सह किहअ महान आसा,
देशा-देशे लोगा का खोज़ा कि तेऊ किज़ै-किज़ै आसा किअ द।
बिधातो करा शूकर किल्हैकि सह आसा भलअ
सह झ़ूरा हाम्हां लै सदा।
Expressões de gratidão
Dar graças com oração e súplica. A gratidão se expressa em palavras, atos e atitudes que glorificam a Deus.
किछ़ू गल्लो फिकर निं करी, पर हर गल्ला लै करनी परमेशरा का प्राथणां। ज़ुंण थारी ज़रुरत आसा सह खोज़णीं परमेशरा का, अर ज़ुंण बी तेऊ तम्हां लै किअ करनअ तेऊओ शूकर।
सदा करनअ सोभी गल्ला लै म्हारै प्रभू ईशू मसीहे नाओंऐं बाब परमेशरो शूकर।
नां होरी संघै नशर्म गल्ला करनी, नां सुहांगा मखौल करनअ, किल्हैकि ईंयां गल्ला निं हाम्हां शोभा दैंदी। पर तम्हैं लोल़ी परमेशरा लै शूकर किअ।
परमेशरा बणाणैं तम्हैं कई गल्ला दी सेठ ताकि तम्हैं झणैल़ू बणें। हाम्हां करै किऐ दै एऊ कामां करै करनअ कई लोगा परमेशरो शूकर।
किल्हैकि ईंयां सोभ गल्ला हुई थारै फाईदे तैणीं ताकि परमेशरो जश खास्सै मणछा सेटा पुजे। खास्सै मणछा करनअ परमेशरो शूकर अर परमेशरे लोल़ी होर बी खास्सअ प्रतप्प हुअ।
हर हालता लै करनअ प्रभूओ शूकर, किल्हैकि तम्हैं मसीहा ईशूए आसा तम्हां लै च़ाहा परमेशर इहअ ई।
"हे सर्वशक्तिमान परमेशर बिधाता,
"ज़ुंण आझ़ आसा, आझ़ा का आजी त अर आजू बी रहणअ,
"हाम्हैं करा तेरअ शूकर कि तंऐं किअ बडी शगती रहैऊई करै राज़।
पर मुंह बोल़णीं तेरअ शूकर करना लै गिह, मुंह करनअ ताल्है बल़ीदान,
मुंह करनअ तिहअ ई ज़िहअ करने मंऐं मानत आसा मनी दी।
ओ बिधाता, सह आसा तूह ई ज़ुंण हाम्हां बच़ाऊई सका।"