Guardar o coração
Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Sobre tudo, guarda o coração
O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.
23 Garde ton cœur plus que tout ce qui se garde, Car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, Et que tes yeux prennent plaisir à mes voies ;
1 Mon fils, n'oublie pas mes leçons, Et que ton cœur garde mes préceptes.2 Car ils te procureront de longs jours et des années de vie, Et ils te donneront le bonheur.
45 L'homme bon tire le bien du bon trésor de son cœur, et l'homme mauvais tire le mal du mauvais trésor ; car de l'abondance du cœur sa bouche parle.
Coração puro e renovado
Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.
10 Fais-moi entendre l'allégresse et la joie, Que les os que tu as brisés se réjouissent !
8 Heureux ceux qui sont purs de cœur, parce qu'ils verront Dieu.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur ; Eprouve-moi, et connais mes pensées !24 Et vois si je suis une voie de perdition, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité !
2 Sonde-moi, Eternel ! éprouve-moi, Passe au creuset mes reins et mon cœur.3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
3 Tu as sondé mon cœur, tu l'as examiné pendant la nuit, Tu m'as fait passer par le creuset ; Tu ne trouves point de mauvaises pensées. Elles ne passent point par ma bouche.4 En face des agissements des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, J'ai eu soin d'éviter les voies de l'homme violent,5 J'ai affermi mes pas dans tes sentiers, Mes pieds n'ont pas bronché.
7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas, Mon âme succombait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi, Ils y sont tombés ! (Jeu d'instruments.)
Guardar com a Palavra
Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.
2 Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'entendement, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu : ce qui est bon et agréable et parfait.
8 Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, et médite-le jour et nuit pour t'appliquer à faire tout ce qui y est écrit, et alors tu prospéreras dans tes voies et tu réussiras.
10 Je te cherche de tout mon cœur ; Ne permets pas que je m'égare Loin de tes commandements !11 J'ai serré ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi.
5 et tu aimeras l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.6 Et ces commandements que je te donne aujourd'hui seront sur ton cœur.
46 et leur dit : Prenez à cœur toutes les paroles par lesquelles je témoigne aujourd'hui contre vous, et que vous devez prescrire à vos enfants, pour qu'ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.
Vigilância e paz
A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.
6 Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaître vos demandes à Dieu, par la prière et la supplication, avec des actions de grâces ;7 et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.
8 Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs ; et purifiez vos cœurs, vous dont l'âme est partagée.
8 Vous aussi, prenez patience, et affermissez vos cœurs ; car l'avènement du Seigneur est proche.
1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu ;