Homem
A Bíblia fala sobre o homem como criação de Deus — feito à sua imagem e semelhança, mas também frágil, mortal e necessitado de redenção.
Criado à imagem de Deus
Deus criou o homem à sua imagem. Mas pelo pecado, o homem caiu e passou a depender da graça para ser restaurado.
ତି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ବର୍ରନେ, ମୁକାଞେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡ ଞେନ୍ଡମ୍ ଅନ୍ତମ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଗବ୍ଡେଲ୍ତାୟ୍ । ଆନିଞ୍ଜି ଡାଆଲୋଙନ୍ ଆୟଜି ଡ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆ ଅନ୍ତିଜି ଡ ଜନ୍ତୁଞ୍ଜି ଡ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ଲବଲୋଙନ୍ ଆର୍ଲାମ୍ଲାମ୍ତଞ୍ଜି ଆଜନ୍ତୁଜି ଆସିଲୋଙଞ୍ଜି ସୋରୋପ୍ପାୟ୍ଲାଜି । ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଗୁନଡମନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଗଡ଼େଏନ୍ । ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଓବ୍ବାମରନ୍ ଡ ଆଇମରନ୍ ଏମ୍ମେଲେ ଗଡ଼େଏନ୍,
ତିସିଲଡ୍ ଆସ୍ରାଲୁମେନ୍ ଆଡିଡ୍ କୋତ୍ତାଲୋଙନ୍ ଆବ୍ରୁଲେତେନ୍ ପ୍ରବୁ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସର୍ରଙ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଲେ ଆଦମନ୍ ଡ ଆଡୁକ୍ରିନ୍ କୋତ୍ତାନ୍ ଆରାନୁବ୍ରେଙ୍ ସଲଞ୍ଜି ।
ତି ଆ ଡିନ୍ନା ଆଦମନ୍ ଆଲତ୍ତେଙ୍ଲୋଙ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଇର୍ସେନ୍ ଞାରେନ୍ ଆରି ଇର୍ସେନ୍ ବାତ୍ତେ ରନବୁନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ । ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଇର୍ସେନ୍ ଆର୍ଲୁମେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ରନବୁନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଜାତିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଞାରେନ୍ ।
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍, "ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆଦମନ୍ ଅବୟ୍ ଆମେଙ୍ମରନ୍ ଗଡେଲେନ୍" ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆତନିକ୍କି ଆଦମନ୍ ଅନମେଙ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଡେଏନ୍ । ଆମ୍ମୁଙ୍ ପୁରାଡ଼ା ଡଅଙନ୍ ଅଃଡ୍ଡକୋଲୋ, ଆମ୍ମୁଙ୍ ଜେଲୁ ଡଅଙନ୍ ଡକୋଏନ୍, ବନ୍ଡ ତିକ୍କି ପୁରାଡ଼ା ଡଅଙନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ । ଆପର୍ତମ୍ମୁନ୍ ଆ ମନ୍ରା ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ଲବ ବାତ୍ତେ ଗନବ୍ଡେଲନ୍ ଡେଏନ୍, ବନ୍ଡ ତିକ୍କି ଆ ମନ୍ରା ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ । ଆନାଜି ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଗଡେଲେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତି ଲବଲୋଙନ୍ ଆଗ୍ରଡେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅନ୍ତମ୍; ଆରି ରୁଆଙ୍ମରଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଆଜିର୍ତାଞନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅନ୍ତମ୍ । ଆରି, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେ ଲବନ୍ ବାତ୍ତେ ଆଗ୍ରଡେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅନ୍ତମ୍ ଡେଡେଲଙ୍ଲନ୍, ଏତ୍ତେଲେମା ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ରୁଆଙନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅନ୍ତମ୍ ଡେଡେଲଙ୍ତନ୍ ।
Fragilidade humana
O homem nascido de mulher é de poucos dias e cheio de inquietação. Deus conhece nossa fragilidade e cuida de nós.
ଆରି ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ;
"ଏ ଇସ୍ୱର, ମନ୍ରାନ୍ ଆନା ଡ, ଆମନ୍ ଆନିନ୍ ଆସନ୍ ଇୟମ୍ତେ ?
ଆରି ମନ୍ରାନ୍ ଆଅନ୍ ଆନା ଡ, ଆମନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ସାକ୍କେତେ ?
ସଦାପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆତଙିୟ୍ନେ ଡେତେ; ତିଆସନ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆତଙରନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗନ୍ଲୁଡ୍ଲେ ରପ୍ତିଏ ?
Renovação e chamado
Despojados do velho homem e revestidos do novo, somos chamados a buscar a justiça, a piedade e o amor.
ପାପୁର୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେବେଞ୍ଜି ଅମ୍ରେଙ୍ବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କନଣ୍ଡାୟ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆନିଃୟମ୍ ବାତ୍ତେ ପୁରାଡ଼ାବେନ୍ ମୋସ୍ସାତେ । ଉଗର୍ବେନ୍ ଡ ମନ୍ନବେନ୍ ରଙ୍ ଡେଏତୋ । ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମୁକ୍କା ଅନ୍ତମ୍ ରଙ୍ ଡରମ୍ମଗଡନ୍ ଡ ଆଜାଡ଼ି ମନଡ଼ିରନ୍ ବାତ୍ତେ ଗଡ଼େଲବେନ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନାବା ।
ଆନିନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜିଆତେ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ଲେ ଜିଉଦି ଜାତିନ୍ ଡ ଏର୍ଜିଉଦି ଜାତିମରଞ୍ଜି ଅବୟ୍ ରଙ୍ ଜାତିମରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଗଡ଼େଏନ୍, କେନ୍ଆତେ ବୟନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ସନୟୁନ୍ ପାଙ୍ତାୟ୍ ।
ବନ୍ଡ ଏ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନ୍ରା, କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ଆମନ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ଲନ୍ ଡକୋନା, ଡରମ୍ମଗଡନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙ୍, ଡର୍ନେନ୍, ଡନୁଙ୍ୟମନ୍, ସନଏନ୍, ଲଡିୟମନ୍ ଡ ଲବ୍ଗଡ୍ ବୁଡ୍ଡିଲନ୍ ଡକୋନା ।
ପସିଜିଙନ୍, ଞେନ୍ ପସିୟ୍ଗୋ ମା କଡାଡ଼ିଲନାୟ୍, ପସିୟ୍ଗୋ ମା ଇୟମ୍ଲାୟ୍, ପସିୟ୍ଗୋ ମା ମନ୍ନେଲାୟ୍; ଞେନ୍ ମୟଙ୍ମର୍ ଆଡ୍ରେଲିଞନ୍ ସିଲଡ୍ ନମି ଆରି ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅଃନ୍ନେମ୍ମେନାୟ୍ ।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ତେନ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆତ୍ରଙିୟ୍ତନ୍ ଆତଙର୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଗିୟ୍ତେ ଆରି ଆନିନ୍ ଆତଙର୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆବସରିନ୍ ଏମ୍ମେତେ ।
ଉଗ୍ଗର୍ଲୋଙନ୍ ଆନିୟମ୍ ମନ୍ରାନ୍ଆତେ, ବନ୍ଡ ଅଲାଙନ୍ ଆ ଜନାଲଙ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡେତେ ।
A confiança errada
Maldito o homem que confia no homem. O homem de duplo ânimo é instável em todos os seus caminhos.
ଏତ୍ତେଗନ୍ ଆ ମନ୍ରା ପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଞାଙ୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆସାଡଙ୍ନେ ତଡ୍ । ଆନିନ୍ ବାଗୁ ମନ୍ନାମର୍, ଆନିନ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ତଙର୍ଲୋଙ୍ ସତଙ୍ ତଡ୍ ।
ବୁଡାକୋଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆପେୟନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ମାନ୍ନେଆ, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ କଁୟ୍ଡଙ୍ଜି, ଲଗଡ୍ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ବରାଜି, ବେଣ୍ଡିଆମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବୋଞାଙନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମାଜି ।