Honrar os pais
Honrar pai e mãe é mandamento de Deus com promessa de vida longa e feliz. A Bíblia ensina que respeitar, obedecer e cuidar dos pais é dever sagrado dos filhos.
O mandamento com promessa
Honra a teu pai e a tua mãe para que vá bem contigo e vivas muito tempo sobre a terra. É o primeiro mandamento com promessa.
ନିମେ ନିଜର ବାବାଙ୍କ୍ ନୁ ନିଜର ୟାୟଙ୍କ୍ ସମ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ିତିନ୍; ଆସୁଙ୍କ୍ ମିଇ ସଦାପ୍ରବୁ ପରମେଶ୍ୱର ନିକିଙ୍କ୍ ବେନ୍ ଦେଶ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଆଦ୍ ଦେଶ୍ତାଗ୍ ନିୟାଦ୍ ନାର୍ଗେ ଗେଲ୍ସାନାଦ୍ ଆଦ୍ ତଅତେ।
"ମିୟାୱୁ ୟାୟବାବାଙ୍କ୍ ସମ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍ ।" ଇଦ୍ଏ ଗଟ୍ତାଗ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କାଲ୍ପି କେତ୍ତଡ଼୍, "ବେଲାକି ମିୟାଦ୍ ସାୟେ ଆଦ୍ତେ ନୁ ମିଡ଼୍ ପୃତିବିତାଗ୍ ନାର୍ଗେଜେଲ୍ ମାନ୍ତିଡ଼୍ ।"
ୟାୟବାବ ନୁ ମାର୍ମାୟାସ୍କ୍
ପିଲାନଡ଼ି, ୟାୟବାବନ୍ ଗଟି କେଞ୍ଜାନାଦ୍ ମିୟାଦ୍ କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନ୍ ପାଡ଼୍ୟି, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଦ୍ଏ ସାୟେତ୍ ବ୍ୟବହାର୍ । "ମିୟାୱୁ ୟାୟବାବାଙ୍କ୍ ସମ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍ ।" ଇଦ୍ଏ ଗଟ୍ତାଗ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କାଲ୍ପି କେତ୍ତଡ଼୍, "ବେଲାକି ମିୟାଦ୍ ସାୟେ ଆଦ୍ତେ ନୁ ମିଡ଼୍ ପୃତିବିତାଗ୍ ନାର୍ଗେଜେଲ୍ ମାନ୍ତିଡ଼୍ ।" ୟାୟବାବଡ଼୍, ପିଲାକିଙ୍କ୍ କପାମ୍ ମାଡ଼ାନ୍ ଲେକାମ୍ ବାତ୍ ବ୍ୟବହାର୍ ମାଡ଼୍ମାଟ୍, ଇତ୍କେ ପ୍ରବୁନ୍ ବ୍ୟବହାର୍ ନୁ ଶିକ୍ଷାତଡ଼୍ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ପୋଡ଼୍ପାଟ୍ ।
ପିଲାନଡ଼ି, ସାରେଦାମ୍ ମିଡ଼୍ ମିଇ ୟାୟବାବଡ଼୍ ଗଟି କେଞ୍ଜାଟ୍ । ଇଦ୍ ମିୟାଦ୍ କ୍ରିଷ୍ଟିୟାନ୍ ପାଡ଼୍ୟି, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଗେ ଇଶ୍ୱର୍ ୱେଡ଼୍କେ ଆଦ୍ତନ୍ ।
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Ouvir a instrução do pai e não desprezar o ensino da mãe traz sabedoria.
ହୋ ନା ମାର୍, ମି ବାବାନ୍ ଶିକ୍ଷାତିଙ୍କ୍ କେଞ୍ଜାଟ୍ ନୁ ମିଡ଼୍ ୟାୟନ୍ ଶିକ୍ଷା ୱିଡ଼୍ସ୍ମାଟ୍ ।
ହୋ ନା ମାର୍, ମି ବାବାନ୍ ଶିକ୍ଷାତିଙ୍କ୍ କେଞ୍ଜାଟ୍ ନୁ ମିଡ଼୍ ୟାୟନ୍ ଶିକ୍ଷା ୱିଡ଼୍ସ୍ମାଟ୍ । ବେଲାନ୍ କି ଆଦ୍ ମିୟାଦ୍ ଅନୁଗ୍ରହତଡ଼୍ ସାରେଦାମ୍ ମାନ୍ଦାନଡ଼୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ନୁ ଗୁଡ଼ୁଙ୍ଗେତ୍ ନେଡ଼େମ୍ ଲେକାମ୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
ଜ୍ଞାନତେ ଲାବ୍
ହୋ ନା ମାର୍କିନଡ଼୍, ବାବାନ୍ କେତାନ୍ ଶିକ୍ଷା କେଞ୍ଜାଟ୍ ନୁ ସାୟେତ୍ ବିଚାର୍ତାଗ୍ ଜ୍ଞାନ ଇମୁଟ୍ ।
ବୁଦ୍ଦ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ମାର୍
ବୁଦ୍ଦ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ମାର୍ ନିଜର ବାବାନ୍ ଗଟ୍ କେଞ୍ଜିତଣ୍ଡ୍; ମାତର୍ ନିନ୍ଦେମାଡ଼ାନଣ୍ଡ୍ ଗଟ୍ କେଞ୍ଜଣ୍ଡ୍ ।
ମିଡ଼୍ ଜନମ୍ ମାଡ଼୍ତେ ବାବାନ୍ ଗଟି କେଞ୍ଜାଟ୍, ମେଣ୍ଡେ, ବେସୁଙ୍କ୍ ମି ୟାୟ୍ ମୁୟିକେ, ଆଦିକିଙ୍କ୍ ପାସ୍କ୍ମାଟ୍ ।
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଉତ୍ତର୍ ଇତ୍ତନ୍, "ମିଡ଼୍ ଆନ୍ତେ ମିଇ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପାଡ଼୍ୟି ପାଲନ୍ ମାଡ଼କଟ୍ ନିଜେତ୍ ଶିକ୍ଷା ଲେକାମ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍ ?" ଇଶ୍ୱର୍ କେତ୍ତନ୍, "ୟାୟ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ସନ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍," ମେଣ୍ଡେ ବେନଆଇ ବାବାଙ୍କ୍ କି ୟାୟାଙ୍କ୍ ଅବିଶାପ୍ ଇଦ୍ତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜାମ୍ ଡଲାନ୍ଦଣ୍ଡ୍ ତିପାଲ୍ଆଦାଙ୍କ୍ ।
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଉତ୍ତର୍ ଇତ୍ତନ୍, "ମିଡ଼୍ ଆନ୍ତେ ମିଇ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପାଡ଼୍ୟି ପାଲନ୍ ମାଡ଼କଟ୍ ନିଜେତ୍ ଶିକ୍ଷା ଲେକାମ୍ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍ ?" ଇଶ୍ୱର୍ କେତ୍ତନ୍, "ୟାୟ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ସନ୍ମାନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍," ମେଣ୍ଡେ ବେନଆଇ ବାବାଙ୍କ୍ କି ୟାୟାଙ୍କ୍ ଅବିଶାପ୍ ଇଦ୍ତନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜାମ୍ ଡଲାନ୍ଦଣ୍ଡ୍ ତିପାଲ୍ଆଦାଙ୍କ୍ । "ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଡ଼୍ ଶିକ୍ଷା ଇଦୁତିଡ଼୍ ବେନ୍ ୱେରନ୍ ନାରୁଙ୍କ୍ ବେନ୍ ସେଙ୍ଗେତ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ନିଜେତ୍ ୟାୟ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ସାହାଯ୍ୟ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ପାର୍ୱେଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍କ୍ ଦାନ ମାଡ଼ିତନ୍ ଇଞ୍ଜ କେତ୍ତାନ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ତାନ୍ ୟାୟ୍ ବାବାଙ୍କ୍ ଉଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଅନାଦ୍ ଆଶେ ଇଲ୍ଲେ । ମିଡ଼୍ ଆଦ୍ଲେକାମ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଗଟି କେଞ୍ଜକଟ୍ ନିଜେତ୍ ଶିକ୍ଷା ଲେକାମ୍ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ।
Consequências da desonra
A Bíblia adverte severamente contra a desonra aos pais. Quem amaldiçoa ou agride os pais enfrenta consequências sérias.
ବେନ୍ ମାର୍ ନିଜର୍ ବାବାନ୍ ଦନ ନଷ୍ଟ ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ, ମେଣ୍ଡେ, ନିଜର୍ ୟାୟଙ୍କ୍ ତଲିତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ ସିଗ୍ତେନଣ୍ଡ୍ ନୁ ଅପମାନ୍ ଆଦାନଣ୍ଡ୍ ।
ବେନ ନିଜର ବାବାଙ୍କ୍ ବା ୟାୟାଙ୍କ୍ ଅବିଶାପ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଗାଟି ଇକାଡ଼୍ତାଗ୍ ଅନ୍ ୱେସ୍ ପିଃସ୍ ଆଦ୍ତେ ।
ବେନ୍ କଣ୍ଡା ନିଜର ବାବାଙ୍କ୍ ମୁର୍ମୁରା ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍ ନୁ ୟାୟନ୍ ଗଟି ମାନେମ୍ ଆଦାନଙ୍କ୍ ପାସ୍କ୍କିତଣ୍ଡ୍, ଆୱିଙ୍କ୍ ଉଡ଼ାନ୍ କାୱା ଟେଣ୍ଡିତା, ମେଣ୍ଡେ, ଗାଦେ ପିଟେନ୍ ପିଲା ଆୱୁ ତିନ୍ତା ।
ବେନ୍ଆଇ ବାବାଙ୍କ୍ କି ୟାୟଙ୍କ୍ ଅବିଶାପ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ନିଜାମ୍ ଡଲାନ୍ଦଣ୍ଡ୍ ଆଦ୍ତେ।
ମୁନେତ୍ କାଲାମ୍
ଇଦ୍ ପୁଞ୍ଜ୍ମାନୁଟ୍ ଯେ, ଶେଷଦିନାମ୍ତେ ବିପଦ୍ ୱାସ୍ ହେଉଦ୍ତେ । ନାରିଡ଼୍ ସ୍ୱର୍ତପର୍, ଲୋବି, ଆଂକାରୀ ନୁ ଆତ୍ମାବିମାନୀ ଆଦ୍ତଡ଼୍; ଅଡ଼୍ ୟାୟ ବାବାଙ୍କ୍ ଅପମାନ୍ ଇଦ୍ତଡ଼୍; ଅଡ଼୍ ମାନ୍ତାଗ୍ କୃତଜ୍ଞତା ନୁ ଅଦର୍ମତେ ମାୟି ଆଦ୍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ଆଦ୍ତଡ଼୍ ନିର୍ଦ୍ଦୟ, ନିନ୍ଦେତଡ଼୍ ଇଂସାତଡ଼୍, ନୁ ବୟଙ୍କାର୍; ସାରେତଡ଼୍ ସାୟେତ୍ ବିଷୟତିଙ୍କ୍ ପାସ୍କିତଡ଼୍ ।
Cuidar dos pais
Quem não cuida dos seus, principalmente de sua família, negou a fé. Honrar os pais inclui respeitar os idosos.
ଯଦି ବେନ୍ଆଇ ରାଣ୍ଡିନ୍ ମାର୍ ପୌତ୍ରାଦି ମିନ୍ଦେଣ୍ଡେ, ଆୱୁ ମିନେଙ୍କ୍ ନିଜର୍ ପରିବାର୍ଦାଗ୍ ୟାୟବାବାଲ୍, ବାବାମହ ବା ୟାୟମାହୀଙ୍କ୍ ପ୍ରତି ଦର୍ମତଃ ନିଜର୍ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ପାଲନ୍ ମାଡ଼ି ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପସନ୍ଦ୍ ଆୟ୍ମୁଟ୍ ।
ବେନ୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ନିଜର୍ ସ୍ୱଜନ ତଥା ନିଜର୍ କୁଟ୍ମାତେ ଯତ୍ନ ଆୟଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମା ଦର୍ମବିଶ୍ୱାସୀଡ଼ାଗାଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଦିକ୍ ନିନ୍ଦନିୟ ।