Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
ଆଗ୍ଡ଼ି ବାକ୍ୟ ମାର୍ଆତ୍, ବାକ୍ୟ ମାପୁରୁୱାଲେ ମାର୍ଆତ୍, ଆୟା ବାକ୍ୟ ମାପୁରୁ ମାର୍ଆତ୍ ।
ଆଗ୍ଡ଼ି ବାକ୍ୟ ମାର୍ଆତ୍, ବାକ୍ୟ ମାପୁରୁୱାଲେ ମାର୍ଆତ୍, ଆୟା ବାକ୍ୟ ମାପୁରୁ ମାର୍ଆତ୍ । ବାକ୍ୟ ଆଗ୍ଡ଼ି ମାପୁରୁୱାଲେ ମାର୍ଆତ୍ । ୱାନି ମାଣାନ୍ ମାପୁରୁ ୱିଜୁ ତିଆର୍ କିତାତ୍; ମାରି ଆମାୱିଜୁ ତିଆର୍ ଆତାମାନାତ୍, ଆୟା ଲୋଇରାନ୍ ଉଣ୍ତ୍ରେବା ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଡ଼ିସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍ ଆଏତ୍ ।
ମାରି, ଆୟା ବାକ୍ୟ ନର୍ ମେନ୍ଧଲ୍ ଆସ୍ସି ମା ୱାଲେ ଜିତାନ୍ । ୱାନ୍ ଦୟା ନି ସତ୍ତୁ ପୁରା ଆଜିମାର୍ହାନ୍ । ମାରି ମାପୁରୁଦି ଅରେନ୍ନେ ମାରିସିୱାଜା ୱାନ୍ ଏମେ କାବାଆନି ମହିମାକି ପୋଇତାମାର୍ହାନ୍, ଆକା ମାପ୍ ସୁଡ଼ୁତାପ୍ ।
କେବଲ୍ ଲୋକାୱାଜା କ୍ରିସ୍ତଦିମାନୁ ନେଗି ଗୁଣ୍ ପୁରାବର୍ତି ତେବାତାମାନାତ୍ ।
କେବଲ୍ ଲୋକାୱାଜା କ୍ରିସ୍ତଦିମାନୁ ନେଗି ଗୁଣ୍ ପୁରାବର୍ତି ତେବାତାମାନାତ୍ । ୱାନି ୱାଲେ ମିସାତିମାନିଙ୍ଗ୍ ମିର୍ ଜିବନ୍ତୁ ପୁରାବର୍ତି ପୟ୍ତିମାନିଦେର୍ । ଆଇ ୱିଜୁ ସାକ୍ତି ମାରି ଅଦିକାର୍ ମୁସ୍କୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ସାସନ୍ ନେ ପେରିକା ।
କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁଦି ଏଣ୍ତେସ୍ ନାନି ମନ୍ ମାରାତ୍, ମିଦି ଆୟାୱାଜା ମୋନ୍ ଆପିତ୍ :
ୱାନ୍ ମାପୁରୁୱାଜା ଆତିଙ୍ଗ୍ବା
ମାପୁରୁଦି ୱାଲେ ସାମାନ୍ ଆଜି ତେବାଦେଙ୍ଗ୍ ନିଜେଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ସୋ ଇଡ୍ନି ବିସୟ୍ ଏତ୍ କିଏତାନ୍ ।
ବରଂ ନିଜେଦି ଇଚ୍ଛାଦାନ୍ ୱାନି ୱିଜୁ ଡ଼ିସ୍ତାନ୍ନୋ ସାକର୍ ମୁର୍ତି ଆସ୍ତା ୱାତାନ୍ ।
ଲୋକା ୱାଜା ଆଜି ଲୋକା ୱାଜାତର୍ଜି ୱାତାନ୍ ।
କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁଦି ଏଣ୍ତେସ୍ ନାନି ମନ୍ ମାରାତ୍, ମିଦି ଆୟାୱାଜା ମୋନ୍ ଆପିତ୍ :
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
ଜିସୁ ୱେନ୍ବାତାନ୍, "ନାନ୍ ଏନ୍ ଇୟା ବିସୟ୍ତାନ୍ ମିର୍ ଇନିକା ଇଜିନିଦେର୍ ?"
ସିମୋନ ପିତର୍ ଇର୍ହାନ୍, "ନିନୁ କ୍ରିସ୍ତ ଅର୍ତାତ୍ ମସିହ, ଜିବନ୍ମାନି ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ।"
ଜିସୁ ଇର୍ହାନ୍, "ଏ ଜୁନସ୍ତି ମାରିନ୍ ସିମୋନ, ନିନ୍ ଦନ୍ୟ !" ଇୟା ସତ୍ ନିନୁ ଆମା ଲୋକାମାଣାନ୍ ପୟ୍ଇ । ନା ମୁସ୍କୁପୁରୁତି ବୁବା ନିଜେ ଇକା ନିମାନୁ ୱେର୍ତାମାନାନ୍ ।
ଆୟା ବବିସତ୍ ମାଟା ଆଜିନାତ୍, "ଅରେତ୍ ରିପା ଗାର୍ବୁଦୁ ତେବାଜି କଡ଼ଦିଙ୍ଗ୍ ଜନମ୍ସିନାତ୍ । ମାରି ଲୋକୁ ଆୟା କଡ଼ଦିଙ୍ଗ୍ ଇମାନୁଏଲ ଦର୍ତାନ୍ ୱେଙ୍ଗ୍ଁନାନ୍ । ଇମାନୁଏଲଦି ଅର୍ତ ମାପୁରୁ ମା ୱାଲେ ମାନାନ୍ ।"
ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ କାପ୍କିଦେଙ୍ଗ୍ ତେବାତିମାନି ସେନାପତି ମାରି ସନ୍ୟର୍ ବୁମିକମ୍ପ ନି ଆଇଆଇ ଗଟ୍ନେଙ୍ଗ୍ ସୁଡ଼ୁଜି ତିଲାତା ସର୍ର୍ହାର୍, ୱାର୍ ଇର୍ହାର୍, "ସତ୍ନେ, ଇୟାକାନ୍ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ମାର୍ହାନ୍ ।"
ମାତର୍ ଜିସୁ ଇନିକା ଇନ୍ଏଣ୍ତା ଆଲେତାମାର୍ଆନ୍, ୱିଜେରିଙ୍ଗ୍ ପେରି ଯାଜକ୍ ମାରିଡ଼େସି ୱେନ୍ବାତାନ୍, "ନିନ୍ ଇନିକା ପ୍ରସଂସା ପଇଜିମାନି ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ କ୍ରିସ୍ତ ?"
ଜିସୁ ଇର୍ଆନ୍, "ହୁଁ ନାନ୍, ମିର୍ ମନୁସ୍ୟପୁତ୍ରଦିଙ୍ଗ୍ ପେରି ସାକ୍ତିଦି ମାପୁରୁଦି ଉଣି କିୟୁ ତର୍ନି ବାସ୍ନିକା ମାରି ବାଦଡ଼୍ତି ରତଦାନ୍ ୱାନିକା ମିର୍ ସୁଣିଦେର୍ ।"
ଆବେଟ୍ ୱାଣ୍ତ୍ରୁ ୱାନିକାଙ୍ଗ୍ ଇର୍ଆନ୍, "ତିଲାମାଟ୍," ମିର୍ କ୍ରୁସଦୁ ସାତି ମାର୍ହି ନାଜରିତିୟ ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ପଇଜିନିଦେର୍; ୱାଣ୍ତ୍ରୁ ନିଙ୍ଗିଁତାମାନାନ୍, ୱାନ୍ ଇବେ ସିଲେନ୍; ସୁଡ଼ୁଦୁ, ଇୟା ବାଡିଦୁ ୱାର୍ ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ଇଟ୍ଟା ମାର୍ଆର୍ ।
ୱିଜୁ ଲୋକୁ ଡୁବନ୍ ଅତି ୱେନ୍କା ଜିସୁ ବା ଡୁବନ୍ ଅତାନ୍ । ମାରି ୱାନ୍ ପାର୍ତନା କିନିୱାଲେ ବାଦଡ଼୍ ରେଆତାତ୍, ମାରି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପାର୍ୱାଦି ୱାଜା ୱାନି ମେନ୍ଦଲ୍ ମୁସ୍କୁ ୱାଜି ବାସ୍ତାତ୍; ମାରି, ବାଦଡ଼୍ତାନ୍ ଇୟା ବଲ୍ ୱାତାତ୍, "ନିନୁ ନା ଲାଡ୍ତି ମାରିନ୍, ନିବାନୁ ନାନ୍ ନାଣ୍ତ ୱେଡ଼ିକା ।"
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
ଜିସୁ ୱାରିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ସତ୍ ସତ୍ ନାନ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ଇଜିନା, ଅବ୍ରାହାମ ଜନମ୍ ଆନି ଆଗ୍ଡ଼ିରାନ୍ ନାନ୍ ମାନା ।"
ଇୟାୱେନ୍କା ମୋଶା ମାପୁରୁଙ୍ଗୁଁ ଇର୍ହାନ୍, "ସୁଡ଼ୁଆ, ନାନ୍ ଏସ୍ତିୱାଲେ ଇସ୍ରାଏଲଦି ଲୋକା ଲାକ୍ତୁ ସଲ୍ସି ୱାରିଙ୍ଗ୍ ଇନା, ନା ମି ପୁର୍ବେଦିଦାଦାରି ମାପୁରୁ ନାଙ୍ଗି ମିଲାକ୍ତୁ ପକ୍ତାମାନାନ୍; ମାରି, ୱାର୍ ୱେନ୍ବାନାର୍, ୱାନି ଦର୍ ଇନ୍ଦର୍ ? ନାସ୍ତିୱାଲେ ନାନ୍ ଇନିକା ଇନା ?" ଆବେଟ୍ ମାପୁରୁ ମୋସେଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ନାନୁ ଜେ ମାନା, ଆୟାକାନ୍ ମାନା" ମାରି, ୱାନ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ନିନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକାଙ୍ଗ୍ ଇନି, ନିଜେ ମାପ୍ ମାନାପ୍ ମି ଲାକ୍ତୁ ନାଙ୍ଗିଁ ପକ୍ତାତାମାନାନ୍ ।"
ବୁବା ନି ନାନ୍ ଅରେନ୍ ।"
ମାତର୍ ଜିସୁ ୱାରିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ଆନ୍, "ନା ବୁବା ୱିଜୁୱାଲେ ପାଣି କିଜିନାନ୍, ମାରି ନାନ୍ ବା କିଜିନା ।"
ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିହୁଦିର୍ ପେରିକାର୍ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଡାକ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଇଜି ମାରି ନାଣ୍ତ ବଦା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାର୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ଜେ ରମ୍ନିଦିନ୍ତି ନିୟମ୍ ମାନାଏଜିମାର୍ହାନ୍, କେବଲ୍ ଆକାନେ ସିଲେ, ମାତର୍ ମାପୁରୁଙ୍ଗୁଁ ନିଜେଦି ବୁବା ଇଜି ଇନ୍ଞ୍ଜି ୱାନ୍ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁୱାଲେ ସାମାନ୍ କିଜିମାର୍ହାନ୍ ।
ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିହୁଦିର୍ ପେରିକାର୍ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଡାକ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଇଜି ମାରି ନାଣ୍ତ ବଦା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍ତାର୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ଜେ ରମ୍ନିଦିନ୍ତି ନିୟମ୍ ମାନାଏଜିମାର୍ହାନ୍, କେବଲ୍ ଆକାନେ ସିଲେ, ମାତର୍ ମାପୁରୁଙ୍ଗୁଁ ନିଜେଦି ବୁବା ଇଜି ଇନ୍ଞ୍ଜି ୱାନ୍ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁୱାଲେ ସାମାନ୍ କିଜିମାର୍ହାନ୍ ।
ମାରି ବୁବା ଏଣ୍ତେସ୍ ସାତିୱାରିଙ୍ଗ୍ ନିକ୍ସି ଜିବନ୍ ସିନାନ୍, ଆୟାୱାଜା ମାରିସି ବା ଆମାୱାନିଙ୍ଗ୍ ବଦାକିନାନ୍, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଜିବନ୍ସିନାନ୍ । ମାରି, ବୁବା ନିଜେ ଏଙ୍ଗ୍ ବିସାର୍ କିଏନ୍, ମାତର୍ ନିଜେ ମାରିସିଙ୍ଗ୍ ୱିଜୁ ବିସାର୍ କିନି ଅଦିକାର୍ ସିତାମାନାନ୍ । ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ବୁବେଙ୍ଗ୍ ମାନାନାର୍, ମାରିସିଙ୍ଗ୍ ବା ଆୟାୱାଜା ୱିଜେରେ ମାନାନାର୍ । ମାତର୍ ଏନ୍ ମାରିସିଙ୍ଗ୍ ମାନାଏନ୍, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ପୋକ୍ତିମାନି ବୁବେଙ୍ଗ୍ ବା ୱାନ୍ ମାନାଏନ୍ ।
ସତ୍ ସତ୍ ନାନ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ଇଜିନା, ଇୟାୱାଜା ସମୟ ୱାଜିନାତ୍, ମାରି ଇଲେଇବା ଇଗା ୱାତାତ୍, ଏମେୱାଲେ ସାତିକାର୍ ମାପୁରୁଦି ମାରିସିଦି ବଲ୍ ୱେନାର୍, ମାରି ଏମେକାର୍ ୱେନାର୍, ୱାର୍ ଜିବନ୍ ଆନାର୍ ।
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
ଜିସୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, ନାନ୍ ସାରି, ସତ୍ ମାରି ଜିବନ୍; ନାଙ୍ଗିଁ ସିଜି ସଲ୍ଇତିଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ବୁବାଦି ଲାକ୍ତୁ ସନ୍ଡ଼୍ରେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏନ୍ ।
ଜିସୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, ପିଲିପ୍, ନିସସାନ୍ଧି ନାନ୍ ମି ୱାଲେ ମାନା, ମାରି ନିନ୍ ଇନିକା ନାଙ୍ଗିଁ ନେସ୍ଏଜିନି ? ଏନ୍ ନାଙ୍ଗିଁ ସୁଡ଼ୁତାମାନ୍ନାନ୍, ୱାନ୍ ବୁବେଙ୍ଗ୍ବା ସୁଡ଼ୁତାମାନ୍ନାନ୍; ମାଙ୍ଗିଁ ବୁବେଙ୍ଗ୍ ତରିସ୍କିଆ ଇଜି ନିନ୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ୱେର୍ସିନିଦେର୍ ? ନାନ୍ ଜେ ବୁବାମାନୁ ମାନା ମାରି ବୁବା ନାମାନୁ ମାନ୍ନାନ୍, ଇୟା ମାଟା ଇନିକା ବିସ୍ବାସ୍ କିଏଜିନିଦେର୍ ? ନାନ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ଜେ ୱିଜୁ ବାକ୍ୟ ୱେର୍ନା, ଆୟାୱିଜୁ ନାନ୍ ନିଜେଦିମାଣ୍କୁ ଇନ୍ଏ, ମାତର୍ ବୁବା ନା ମାନୁ ମାନ୍ଜି ନିଜେଦି ପାଣି କିଜିନାନ୍ ।
ଜିସୁ ତାନିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ନାନ୍ ମାରିଜିନିକାନ୍ ମାରି ଜିବନ୍; ଏନ୍ ନାବାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିନାନ୍, ୱାନ୍ ଜଦିବା ସାନାନ୍, ମାତର୍ ୱାନ୍ ମାରିଡ଼େସି ଜିନାନ୍ ।
ଜିସୁ ତାନିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ଜଦି ନିନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିନି, ଆରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁଦି ମହିମା ସୁଣି, ଇକା ଇନିକା ନାନ୍ ନିଙ୍ଗିଁ ଇନ୍ଏତା ?"
କେବଲ୍ ୱାନି ମାଣାନ୍ ରକିୟା ପୟ୍ନିକା ଆନାତ୍ । ସାରା ଦୁନିଆଦୁ ମାନି ଆଇ ଇନି ଦର୍ ମାଣାନ୍ ଲୋକୁ ରକିୟା ପୟ୍ଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏନ୍ ।"
ୱାର୍ ପେରିଜାରିଦୁ ସଲ୍ପୁ ସଲ୍ପୁ ଉନ୍ଣ୍ତ୍ରି ଏରୁ ମାନି ଲାକ୍ତୁ ଇତାର୍ । ପାଣିକିନିକାନ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ଇବେ ତୋ ଏରୁ ମାନେ, ନା ଡୁବନ୍ ଅତେଙ୍ଗ୍ ଇଜି ଇନିକା ବାଦା ମାନାତ୍ ନୋ ?" ପିଲିପ ଇର୍ହାନ୍, ନିନୁ ୱିଜୁ ମନ୍ତିୱାଲେ ଜଦି ବିସ୍ବାସ୍ କିନି, ଆତିଙ୍ଗ୍ଁ ଆନାତ୍, ଆବେଟ୍ ୱାନ୍ ଇର୍ହାନ୍, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତ ଜେ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍, ଇକା ନାନୁ ବିସ୍ବାସ୍ କିଜିନା ।
ମାରି ୱାନ୍ ରତଦିଙ୍ଗ୍ ନିଲପ୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍ ସିତାନ୍, ମାରି ପିଲିପ ନି ପାଣିକିନିକାନ୍ ରିଏର୍ ଏରୁ ଲୋଇ ସର୍ହାର୍, ମାରି ପିଲିପ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଡୁବନ୍ ସିତାନ୍ ।
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
ୱାନିମାନୁ ମାପୁରୁଦି ମହିମା ଜାୟ୍ କିବିସ୍କିତାମାନାନ୍ ମାରି ପୁରା ମାପୁରୁଦି ନିଜେଦି ରୁପ୍ୱାଜା । ମାରି ୱାନ୍ ନିଜେଦି ସାକ୍ତି ବାକ୍ୟ ଦାନ୍ ୱିଜୁଦେସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ସାଲା କିତାମାନାନ୍ । ୱାନ୍ ଲୋକା ଜାତି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପାପ୍ କେମା କିଜି ମୁସ୍କୁପୁର୍ ମହାମହିମା ମାପୁରୁଦି ଉଣିକିୟୁ ତରିନ୍ ବାସ୍ତାମାନାନ୍ ।
ୱାନ୍ ମୁସ୍କୁପୁର୍ତି ଦୁତ୍କା ବାଦ୍ଲୁ ଏଣ୍ତେସ୍ ପେରିକାନ୍, ୱାନି ଦରୁ ବା ଆୟାୱାଜା ତାମେକା ଦରୁ ବାଦ୍ଲୁ ନାଣ୍ତ ପେରିକା ।
ଆଦେଙ୍ଗ୍ଁ ମାଡୁ ଏମେ ଦାର୍ମୁବିସ୍ବାସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାନାଜିନିକା, ଆକା ଆଟ୍ୱାଦାନ୍ ଆସ୍ସି ଇଡ୍ଦେଙ୍ଗ୍ ଆନାତ୍; ଇରିଙ୍ଗ୍ଁ ମା ୱିଜେରିଙ୍ଗ୍ ପେରିଯାଜକ, ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ଜିସୁ, ମାପୁରୁଦି ଲାକ୍ତୁ ସର୍ହାମାନାନ୍ । ଏନ୍ ମା ଦୋସ୍ ଦୁର୍ବଲ୍ ଚିନ୍ତା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏର୍, ଆୟାୱାଜା ପେରିଯାଜକ ୱାନ୍ ଆଏନ୍ । ମାତର୍ ମା ପେରିଜାଜକ, ମା ୱାଜା ୱିଜୁଦି ପରିକାଦୁ ଆର୍ତାମାର୍ହାନ୍, ମାତର୍ ୱାନ୍ ପାପ୍କିଏଣ୍ଗା ତେବାତାନ୍;
ଏମେୱାନି ମୁସୁକୁ ମା ଟିକ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଆସା କିଜିନିକା, ଆୟା ଜିସୁଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମା କାଣୁକୁ ନେଗିକା ଇଡିନିକା । ୱାନ୍ କ୍ରୁସଦି ତିଲାଜି ନିଜେ ପାଣିଦାନ୍ ତେବାଏନ୍ ମାର୍ହାନ୍; ମାତର୍ ୱାନିଦିନ୍ତୁ ୱାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଉଣ୍ତାତିମାନି ୱେଡ଼ିକା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍, କ୍ରୁସକାଟ୍ଦି ସାତିମାନି ଅପମାନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ମାନାଏନ୍ଣ୍ତା ବୁଦି କିତାନ୍; ଇଲେଇ ୱାନ୍ ମାପୁରୁଦି ରାଜାଗାଦିଦି ଉଣିକିୟୁ ତରିନ୍ ବାସ୍ତାମାନାନ୍ ।
ତେନି ଅର୍ତ ଆଜିନାତ୍, ୱିଜୁ ବିସୟ୍ତାନ୍ ୱାନି ତଡ଼ାନ୍କା ୱାଜା ଆନିକା ୱାନି ବଦା ମାର୍ହାତ୍, ଏମେ ମାଣାନ୍ କି ୱାନ୍ ୱାରି ବିସ୍ବାସ୍ ମାରି ଦୟାକିନି ପେରିଜାଜକ ଆଜି ମାପୁରୁଦି ସେବା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନାନ୍ ମାରି ଲୋକୁ ପାପ୍କେମା ପୋଇନାର୍ ।
ସତ୍ନେ ୱାନ୍ ମା ଜାତୁନ୍ ୱିଜୁ ଆସ୍ତା ମାନାନ୍ ମାରି ମା କାସ୍ଟୁ ୱିଜୁ ପିଣ୍ଡିତା ମାନାନ୍ । ମାରିବା ମାଡ୍ ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଦୁଃକ୍ ମାରି ମାପୁରୁଦି ମାଣାନ୍ ଡାକାତିକା ମାରି ଦୁଃକ୍ତିକାନ୍ ଇଜି ମାନାତାପ୍ ।
ମାତର୍ ୱାନ୍ ମା ଅଦାର୍ମୁ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ କାଣ୍ତିଆକାବ୍ରା ଆତାନ୍ ମାରି ମା ଦସ୍ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଗୁଣ୍ଡ୍ଗୁଣ୍ଡା ଆତାନ୍; ମା ସାନ୍ତିଦି ସାସ୍ତି ୱାନି ମୁସୁକୁ ୱାତାତ୍ ମାରି ୱାନି ମାଡ୍ଡାକ୍ତି ମାଣାନ୍ ମାଡ୍ ନେଗେଣ୍ଡ୍ ଆତାପ୍ ।
ଇରିଙ୍ଗ୍ ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅରେନ୍ କୋଡ଼ ଜନମ୍ ଆତାମାନାନ୍, ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅରେନ୍ କୋଡ଼ ସିଆଇଆତା ମାନାନ୍ ମାରି ୱାନି ଗୁଜାମି ସାସନ୍ କିନି ବଜୁ ସିଆଇ ଆନାତ୍; ମାରି, ୱାନି ଦରୁ କାବାଆନିକା, ମନ୍ତ୍ରି, ସାକ୍ତିମାନ୍ ମାପୁରୁ, ୱିଜୁଦିନ୍ତି ବୁବା, ସାନ୍ତିଦି ରାଜା ଆନାନ୍ ।
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
ଏନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ଇଜି ମାନାନାନ୍, ମାପୁରୁ ୱାନିମାନୁ ମାନାନ୍ ମାରି ୱାନ୍ ମାପୁରୁଦିମାନୁ ମାନାନ୍ ।
ଏନ୍ ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ଇଜି ମାନାନାନ୍, ମାପୁରୁ ୱାନିମାନୁ ମାନାନ୍ ମାରି ୱାନ୍ ମାପୁରୁଦିମାନୁ ମାନାନ୍ ।
ଇବେନୁ ମାପୁରୁଦି ଜିବନ୍ନୋନିକା ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତର୍ତାମାନାନ୍, ମାପୁରୁ ଜେ ନିଜେଦି ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜଗତ୍ଦୁ ପୋକ୍ତାତାନ୍, ଏଣ୍ତେସ୍ ମାପ୍ ୱାନିମାଣୁକୁ ୱିଜୁଦିନ୍ ଜିବନ୍ ପୟ୍ନାପ୍ । ଇକାନେ ସତ୍ତି ଜିବନ୍ନୋନିକା, ମାଡୁ ମାପୁରୁଙ୍ଗୁଁ ଜିବନ୍ନୋଇକା, ମାତର୍ ୱାନ୍ ମାଙ୍ଗିଁ ଜିବନ୍ନୋଜି, ମାରି ନିଜେଦି ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମା ପାପ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପିଣ୍ଡିନି ଅନିଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପୋକ୍ତାତାନ୍ ।
ଇବେନୁ ମାପୁରୁଦି ଜିବନ୍ନୋନିକା ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତର୍ତାମାନାନ୍, ମାପୁରୁ ଜେ ନିଜେଦି ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜଗତ୍ଦୁ ପୋକ୍ତାତାନ୍, ଏଣ୍ତେସ୍ ମାପ୍ ୱାନିମାଣୁକୁ ୱିଜୁଦିନ୍ ଜିବନ୍ ପୟ୍ନାପ୍ ।
ଏନ୍ ପାପ୍ କିନାନ୍, ୱାନ୍ ସୟତାନ୍ତି ମାଣୁକୁ ଜନମ୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ସୟ୍ତାନ୍ ଜଗତ୍ ତିଆର୍ଆତି ଆଗ୍ଡ଼ିରାନ୍ନେ ପାପ୍ କିଜିୱାଜିନାତ୍ । ଆୟା ସୟ୍ତାନ୍ତି ପାଣିଦିଙ୍ଗ୍ ଦ୍ୱଂସ କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ୱାତାନ୍ ।
ଇୟା ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ଆରା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନାନ୍ ? ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ଇଜି ଏନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିନାନ୍, ଆୟାକାନ୍ନେ କେବଲ୍ ଇକା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନାନ୍ ।
ଆୟା ସାକିଦି ଅରତ୍ ଆତାତ୍ଜେ, ମାପୁରୁ ମାଙ୍ଗିଁ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ୱିଜ୍ଇ ଜିବନ୍ ସିତାମାନାନ୍; ମାରି ଆୟା ଜିବନ୍ ୱାନି ମାରିନ୍ତିମାନୁ ମାନାତ୍ । ଏନ୍ ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପୟ୍ତା ମାନାନ୍, ୱାନ୍ ଜିବନ୍ ପୟ୍ତା ମାନାନ୍; ଏନ୍ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପୟ୍ଏନ୍, ୱାନ୍ ଜିବନ୍ ବା ପୟ୍ଏନ୍ ।
ଜଦି ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ପ୍ରବୁ ଇଜି ୱେୟୁଦୁ ମାନାନିଦେର୍ ମାରି ମାପୁରୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍ଁ ସାତିମାଣାନ୍ ନିକ୍ତାମାନାନ୍ ଇଜି ଜିବନ୍ତୁ ବିସ୍ବାସ୍ କିନିଦେର୍, ଆର୍ତିଙ୍ଗ୍ଁ, ମିର୍ ରକିୟା ପୟ୍ନିଦେର୍ ।
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଇଲେଇ ସତ୍ତାନ୍ ନାନୁ ମାରି ଜିଏ, ନା ବାନୁ କ୍ରିସ୍ତ ଜିବନ୍ ମାନାନ୍ । ନାନୁ ଇଲେଇ ଆମା ଜିଜି ମାଡ଼ିଜିନା, ଆକା କେବଲ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ତି ମୁସ୍କୁ ନା ବିସ୍ବାସ୍ତାନ୍ ଆତାମାନାତ୍, ଏନ୍ ନାଙ୍ଗିଁ ଜିବନ୍ନୋଜି ନା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଁ ୱାନି ଜିବନ୍ ସିତାମାନାନ୍ ।
ମାରି, ନା ମାପୁରୁ କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁଦିମାନୁ ୱାନି ଗୌରବ୍ମୟ୍ ପାଣିଦି ଇସାବ୍ତାନ୍ ମି ୱିଜୁ ଅଭାବ୍ ପୁରା କିନାତ୍ ।
କ୍ରିସ୍ତସିତିମାନି ସାନ୍ତି ମି ଜିବନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ସାଲାକିପିତ୍; ଇରିଙ୍ଗ୍ ଇୟା ସାନ୍ତି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ମିଙ୍ଗିଁ ଅରେସ୍ୱାଜା ଉନ୍ଡ୍ରେ ମେନ୍ଧଲ୍ ଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତାମାନାନ୍ । ୱିଜୁଦିନ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ସିଦୁ ।
ମାଡୁ ଆମାକା ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ତିମାନିକା, କେବଲ ମାପୁରୁନେ ଆକା କିତାମାନାନ୍; ଆମାୱିଜୁ ସତ୍ ପାଣି ମାପ୍ କିନାପ୍ ଇଜି ମାପୁରୁ ଆଗ୍ଡ଼ିନେ ତିଆର୍ କିତାମାର୍ହାନ୍, ମାପୁ କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁଦି ୱାଲେ ମିସାନି ମାଣ୍କୁ ଆକା ପୁରା ଆତାମାନାତ୍ ।
କ୍ରିସ୍ତ ଏଣ୍ତେସ୍ ମାଙ୍ଗିଁ ଜିବନ୍ନୋତାନ୍ ମାରି ମାପୁରୁଦି ୱେଡ଼ିକାଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଁ ନିଜେଦି ଜିବନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବାସ୍ନାଦି ଦୁପ୍ଣି ମାରି ପୁଜା ୱାଜା ଆତାନ୍, ମି ଜିବନ୍ ବା ଆୟାୱାଜା ଜିବନ୍ନୋନି ମାଣାନ୍ ସାଲାପିତ୍ ।
ମା ମେନ୍ଦଲ୍ତୁ ଗାଦି ଆଇ ଆଇ ଜିନିସ୍କୁ ମାନେ ମାରି ୱିଜେକା ପାଣି ଅଲଗା । ଆୟାୱାଜା ମାଡ୍ ଗାଦିଲୋକ୍, ମାତର୍ ୱିଜେରେ କ୍ରିସ୍ତଦି ୱାଲେ ମିସାତି ମାନିକାଆକା, ମାଡ୍ ଉନ୍ଡ୍ରେ ମେନ୍ଧଲ୍ ମାରି ମେନ୍ଦଲ୍ତି ଜିନିସ୍କା ୱାଜା ମାଡୁ ଅର୍ସେ ୱାଲେ ମିସାତି ମାନିକା ।
ମାତର୍ ଆମା ମାପୁରୁ ମା ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ମାଣ୍କୁ ମାଙ୍ଗିଁ ଜିଣା କିତାମାନାନ୍, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଆପିତ୍ ।
ମାତର୍ ଜିବନ୍ତାନ୍ କ୍ରିସ୍ତଙ୍ଗ୍ ମାନାଜି, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ପ୍ରବୁ ଇଜି ମାନାଦୁ । ଜଦି ଏନ୍ ମିମାନୁ ମାନି ଆସାଦି ମାଟା ବିସୟ୍ତାନ୍ ୱେନ୍ବାନାନ୍, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ମାଟା ସିଦେଙ୍ଗ୍ ୱିଜୁଦିନ୍ ଜାଗାର୍ତା ମାନ୍ଡ୍ରୁ ।
ଇରିଙ୍ଗ୍ ଅରେନ୍ମାତର୍ ମାପୁରୁ ମାନାନ୍, ମାରି ମାପୁରୁ ମାରି ଲୋକା ଲଇ ଅରେନ୍ମାତର୍ ନାଡ଼୍ମି ମାନାନ୍, ୱାନ୍ କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁ, ଅରେନ୍ ଲୋକ୍;
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
ତାନିୱେନ୍କା ନାନୁ ସୁଡ଼ୁତା, ମୁସ୍କୁପୁର୍ତି ସେର୍ଲା ରେଆତାତ୍ ମାରି ଆବେନୁ ଉନ୍ଡ୍ରି ଅଡ଼ିନି ଗଡ଼ା । ତାନିଙ୍ଗ୍ ସାଲାକିନିକାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ତିକାନ୍ ମାରି ସତ୍ତି ଦରୁଦାନ୍ ଜାଣାସିନା । ୱାନି ବିଚାର୍ ନ୍ୟାୟ୍ତିକା ମାରି ୱାନ୍ ଦାର୍ମୁଜୁଦଦୁ ମିସାନାନ୍ । ୱାନି କାଣୁକୁ ସିସୁଡ଼ିବୁ ୱାଜା ମାରି ୱାନି ତାଲାଦୁ ନାଣ୍ତ ମୁକୁଟ୍କୁ ମାରେଏ । ୱାନି ମୁସୁକୁ ଉନ୍ଡ୍ରି ଦରୁ ରାସାତାମାରାତ୍, ମାତର୍ ଆକା ଇନିକା, ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଡ଼ିସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାରି ଏନ୍ ନେସ୍ଏନ୍ । ୱାନ୍ ଆରାତିମାନି ଆଙ୍ଗିଁ ନେତେର୍ ଆତାମାରାତ୍ । ୱାନ୍ "ମାପୁରୁଦି ବାକ୍ୟ" ଇଜି ୱିଙ୍ଗିଁତାନ୍ । ମୁସ୍କୁପୁର୍ତି ସୌନ୍ୟଦଲ୍, ନେଗିକାର୍, ଅଡ଼ିନିକା, ଅଡ଼ିନିଆଙ୍ଗିଁ ଆରାଜି, ଅଡ଼ିନି ଗଡ଼ାମୁସୁକୁ ଏକ୍ସି ୱାନି ୱେନ୍କା ସଲିସ୍ମାର୍ଆର୍ । ୱାନି ୱେୟୁଦାନ୍ ଉନ୍ଡ୍ରି ଦାରାଦି କାଣ୍ତା ସୋସିମାରାତ୍ । ତାନି ସାହାଜ୍ୟଦାନ୍ ୱାନ୍ ଦୁନିଆଦି ୱିଜୁ ଜାତିଦିଙ୍ଗ୍ ସାପିସ୍ କିନାନ୍ । ମାରି ୱାରିଙ୍ଗ୍ ୱାଦ୍ ଲୁୱା ଦଣ୍ତତାନ୍ ସାସନ୍ କିନାନ୍ ମାରି ସର୍ବସାକ୍ତିମାନ୍ ମାପୁରୁଦି ନାଣ୍ତରିସାନାନି ଅଙ୍ଗୁର୍ତିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ପିର୍ନି କୁଣ୍ତିଦୁ ନିଜେ ପିର୍ଜି ଅଙ୍ଗୁର୍ରସ୍ ସୋପ୍ନାନ୍ । ୱାନି ଆଙ୍ଗିଁ ମୁସୁକୁ ମାରି କୁରୁଗୁଦୁ ଦେସ୍ତାନ୍ ରାସାତାମାରାତ୍, "ରାଜାରି ରାଜା ମାରି ପ୍ରବୁରି ପ୍ରବୁ ।"
ପ୍ରବୁ ଜିସୁଦି ଦୟା ୱିଜେରି ମୁସୁକୁ ଆପିତ୍ । ଆମେନ୍ ।
ୱେନ୍କା ୱାନ୍ ତୋମାଦିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ଇବେନୁ ନି ଡ଼ାସ୍କେଙ୍ଗ୍ ମୁଟ୍ଆ ନା କିୟୁଦିଙ୍ଗ୍ ସୁଡ଼ୁଆ ମାରି ନା ପାଡ଼୍କାଦୁ ନି କିୟୁ ମୁଟ୍ଆ; ଅବିସ୍ବାସ୍ କିଏଣ୍ଗା ବିସ୍ବାସ୍ କିଆ ।"
ତୋମା ୱାନିଙ୍ଗ୍ ଇର୍ହାନ୍, "ନା ପ୍ରବୁ, ନା ମାପୁରୁ ।"
ଜିସୁ ସିସୁରି ଆଗ୍ଡ଼ି ଇୟାୱାଜା ଏସ ମାରି ଇନିଇନି ଜାତିଦି କାବାଆନି ପାଣି କିତାନ୍, ଆୟାୱିଜୁ ଇୟା ବଇଦୁ ରାସାଏତ୍; ମାତର୍ ମିର୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିଦୁ ଜେ, ଜିସୁ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ମସିହ, ମାରି ବିସ୍ବାସ୍ କିଜ ଏଣ୍ତେସ୍ ମିର୍ ୱାନି ଦର୍ତାନ୍ ଜିବନ୍ ପୟ୍ଦୁ, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଇୟାୱିଜୁ ରସାତାମାନାତ୍ ।
ନାନ୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ଜିବନ୍ନୋତା ମାନା, ମିର୍ ବା ଆୟାୱାଜା ନିଜେନିଜେଦିଙ୍ଗ୍ ଜିବନ୍ନଦୁ, ଇକା ନା ଆଦେସ୍ ।
ସତ୍ ସତ୍ନେ ନାନ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ୱେର୍ସିନା, ନାଙ୍ଗିଁ ପୋକ୍ତାତିମାନି ଲୋକ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ମାନାନାର୍, ୱାନ୍ ନାଙ୍ଗିଁ ମାନାନାର୍ ମାରି ଏନ୍ ନାଙ୍ଗିଁ ମାନାନାର୍, ୱାନ୍ ନା ପୋକ୍ତାତିମାନି ମାଲିକ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବା ମାନାନାର୍ ।
ମାରି ନାନ୍ ୱାନିକାଙ୍ଗ୍ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ୱିଜ୍ଇ ଜିବନ୍ ସିନା, ମାରି ୱାକ୍ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ବା ସାଉ, ମାରି ୱାନିକାଙ୍ଗ୍ ନା କିୟୁଦାନ୍ ଏନ୍ ଡ଼ିବିସ୍କିଜ ଅତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏର୍ । ନା ବୁବା ନାଙ୍ଗିଁ ଆମାକା ସିତାମାନାନ୍, ଆକା ୱିଜୁମାଣ୍କୁ ନାଣ୍ତଦାରା, ମାରି ୱାନିକାଙ୍ଗ୍ ବୁବାଦି କିୟୁଦାନ୍ ଏନ୍ ଆକା ଡ଼ିବିସ୍କିଜ ଅତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏନ୍ । ବୁବା ନି ନାନ୍ ଅରେନ୍ ।"
ଇରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ଇୟା ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ନିସା ଜିବନ୍ ନତାନ୍ ଜେ, ୱାନ୍ ନିଜେଦି ଅରେନ୍ ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ସିତାନ୍, ଏଣ୍ତେସ୍ ଏନ୍ଆପିନ୍ ୱାନିମାନୁ ବିସ୍ବାସ୍ କିନାନ୍, ୱାନ୍ ନାସ୍ଟୁ ଆଏଣ୍ତା ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ୱିଜ୍ଇ ଜିବନ୍ ପଇନାନ୍ । ମାପୁରୁ ୱାନି ମାରିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦୁନିଆଦୁ ବିସାର୍ କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପକ୍ଏନ୍, ମାତର୍ ଦୁନିଆ ଏଣ୍ତେସ୍ ୱାନି ମାଣାନ୍ ରକିୟା ଆନାତ୍, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପୋକ୍ତାମାନାନ୍ ।
ଏନ୍ ମାରିନ୍ମାନୁ ବିସ୍ବାସ୍ କିନାନ୍, ୱାନ୍ ବିସାର୍ କିଆୟ୍ଆଏନ୍; ଏନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିଏନ୍, ୱାନ୍ ବିସାର୍ ଆତା ୱିଜିତାନ୍ନି, ଇରିଙ୍ଗ୍ ୱାନ୍ ମାପୁରୁଦି ଅରେନ୍ ମାରିନ୍ତି ଦର୍ତାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ କିଏନ୍ ।
ଏନ୍ ନା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ ନି ସାନିକା ବଦା କିଜିନା ୱେନ୍କା ରେଏନ୍, ୱାନ୍ ନା ସିସୁ ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଜଗ୍ ସିଲେନ୍ ।
ଇରିଙ୍ଗ୍ ଏମେ ବାଡିଦୁ ରିଏର୍ ଲୋକ୍ ସିଲ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମୁଏର୍ ଲୋକ୍ ନା ଦର୍ତାନ୍ ଉନ୍ଡ୍ରେମାନୁ ଉଣ୍ତାନାର୍, ଆୟା ବାଡିଦୁ ନାନ୍ ୱାରିମାନୁ ମାନା ।"
ଜିସୁ ସିସୁରିଙ୍ଗ୍ ସାଡ଼୍କୁ ସାଡ଼୍କୁ ସୁଡ଼୍ଜି ଇର୍ହାନ୍, "ଇକା ଲୋକାଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ୱା, ମାତର୍ ମାପୁରୁଦିଙ୍ଗ୍ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଉସାସ୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ୱିଜୁ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ନାନ୍ ।"
ମାତର୍ ଜିସୁ ଇର୍ହାନ୍, "ଆମା ପାଣି ଲୋକାମାଣାନ୍ ଆଏତ୍, ଆୟା ପାଣି ମାପୁରୁ କିନାନ୍ ।"
ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦୟା ମି ୱିଜେରି ଲାକ୍ତୁ ମାନିତ୍ ।