Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
Pena kandai tangu hilebhe yoha yangahalakikwa, Lilobhe bhakibha, na jonojwe Lilobhe akibha pamo na Annoongo, na bhena bhakibha Annoongo.
Pena kandai tangu hilebhe yoha yangahalakikwa, Lilobhe bhakibha, na jonojwe Lilobhe akibha pamo na Annoongo, na bhena bhakibha Annoongo. Nabhena Lilobhe akibha pamo na Annoongo kubhokela kandai. Kupetela jonojwe hilebhe yoha hikaahalakikwa, kupetela jonojwe Annoongo hakaalakia hilebhe yoa. Chakwa chilebhe chohachela changaahalakilwa pangali bhenabho.
Na bhena Lilobhe akatendeka mmele, akatama pamo na twenga. Na twenga tugubhweni nng’anyimo gwabhe, na nng’anyimo handa gwa Mwana jwa jika jwaakahika kubhoka kwa Atati, jwaatwelile wema gwa Annoongo na kweli.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
Ayesu bhakaakonyanga, "Bholi, na mwangota mwalobholanga nenga nga aganiki?"
Asimoni jwakemitwa Apetulo bhakaajangula, "Mwenga nga Akilisito Bhabhaokoa Mwana bha Annoongo bhabhile bhamomi."
Nabhena Ayesu bhakalobhola, "Npakuhachuka mwenga Asimoni mwana bha Ayona, kwa kubhee ngabha mwenga na ngabha mundu bhoabhala bhabhanhunukulile ngani heje, nambo nga Atati bhangu bhabhabhile kunani kulihunde kwa Annoongo.
"Mwaali jwangaamanya analome apakola chitumbo na apakubheleka mwana mwanalome, na bhenebho bhandu bhapakwaakema liina Aemanueli" Maana gakwe, "Annoongo pamo na tweenga"
Bahi, jonijola linyemba akolo na bhenibhala bhabhakibha pamo na bhena kwaalendelea Ayesu akabhona kulendemela na yeniyela hikubho hiikabhokela, bhakajogopanga muno, bhakalobholanga, "Kweli hojo mundu akibha Amwana bha Annoongo."
Nambo Ayesu bhakatama jii, bhangalongela hata lilobhe limo. Akung’i akolongwa akaakonya kabhele, "Bholi, mwenga nga Kilisito, Amwana bha Annoongo bhabhalumbalilwa?"
Ayesu bhakajaangula, "Eloo, nga nenga, kabhele, mpakumwonanga nenga Amwana bha Amundu ndamite upande gwa kunnelo kwa bhenibhala Hangwana Annoongo akola machili, nibhikuika mu mahunde ga kunani kulihunde."
Nambo bhenibhala nkakombo bhakaalobholelanga, "Nkotokangachanga, ntendakunnolea Ayesu bha ku Nazaleti bhabhakaabhamba panchalaba. Bhayookite, bhakwa pambani. Nnolange mahali pabhakanng’oneka."
Bhandu bhoha pabhatendita kubatichwanga na bhena Ayesu bhakabatichwa. Na pabhatendita kujopa, kunani kulihunde kukajogoka, Mboomo ja Annoongo akatulukia hakibha handa njebha. Lilobhe likajoanika kubhoka kunani kulihunde, "Gwenga nga amwana jwangu junampala, ndekubhajilwa namwenga."
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
Ayesu akaajangulanga, "Kweli ndendakunnobholela, tangu Abulahimu jwangabhe, ‘Nenga nakibha.’"
Nenga na Atati bhangu nga chilebhe chimo."
Bahi, Ayesu akaajangulanga, "Atati bhangu atenda lihengo hata nangocheni, na nenga hela hela ndenda mahengo."
Malobhe gangani gakaachimwanga hilongola ya Bhayahudi, henela bhakaloleanga kila ndela ja kupala kwaakoma Ayesu. Bhakatendanga henela ngabha kwa kuleka Malagilo ga Lichobha lya Kupomolela tu, ila hela hela kwa kwaakema Annoongo nga Atati jwabhe, kwa ngani hejo achitemba alandana na Annoongo.
Malobhe gangani gakaachimwanga hilongola ya Bhayahudi, henela bhakaloleanga kila ndela ja kupala kwaakoma Ayesu. Bhakatendanga henela ngabha kwa kuleka Malagilo ga Lichobha lya Kupomolela tu, ila hela hela kwa kwaakema Annoongo nga Atati jwabhe, kwa ngani hejo achitemba alandana na Annoongo.
Handa henela Atati kwayoa bhabhawilinge na kwapeanga umomi, hele hela Mwana kwapekea umomi mundu jola jwampala. Atati nganhukumula mundu joajola, nambo lihengo lyoa lya kuhumula annekile Mwana jwabhe, ili bhandu bhoa bhantopee Mwana handa henela chibhantopea Atati. Mundu joajola jwangantopea Mwana, hela hela ngantopea Atati jwantumite."
Kweli ndendakunnobholelanga, lichobha lipakuhika, nangocheni gahikite, bhabhawilinge pabhapakujoanga lilobhe lya Amwana bha Annoongo, na bhenaangota bhabhapakujoanga bhapakubhee bhamomi.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
Ayesu akaajangula, "Nenga namwene nga ndela, ndendakwalobholelanga bhandu ukweli gwa Annoongo na ndendakwapekea umomi gwa machobha goha. Jwakwa mundu jwahika kwa Atati pangali kupetela kwaachangu.
Ayesu akaalobholela, "Afilipo, ndekutama na mwenga machobha gajingi, bholi, nganimanya? Mundu joajola jwamonite nenga, abhonite Atati. Nangocheni nkombolabholi kulongela, ‘Ntulangie Atati?’ Bholi, Afilipo ngahobhalela kubhee nenga mile nkati ja Atati, na jono Atati abhile nkati jangu? Ngannobholelanga gagabhile gangu nambo Atati jwabhile nkati jangu atenda mahengo gabhe."
Ayesu akaalobholela, "Nenga nga uyoho na umomi. Mundu joajola jwanhobhalela nenga, hata handa apakujomoka apakubhee jwamomi,
Ayesu akaalobholela Amalata, "Bholi, nangankongolela kubhee handa nkahobhalile mpakugubhona ng’anyimo gwa Annoongo?"
Ayesu jikajabhe nga jwaakombola kwaokoanga bhandu kwa kubhee pachilambo poa lyakwa lihina lyengi tutupekiwe lya kutuokoa twenga."
Pabhakibhanga tangu mu ulendo, bhakaikanga pagabhile na machi, na bhena Akolo bhakalobhola, pamba pabhile na machi, bholi, chaakwa chohachela cha kunhibhila ngotokubatichwa?"
Afilipo akalobhola, "Handa ntendakuobhalela kwa ntima gwinu goha ntenda kubhatichwa?" Nabhena akajangula, "Kweli, ndendakuobhalela kubhee Ayesu Kilisito nga Amwana bha Annoongo."
Bahi, jono akolo akakulumikia jenijela mutuka jijeme, na bhoha bhabhele, Afilipo na jonijola akolo bhakatulukanga, na kujingila mmachi, ngapena Afilipo akaabaticha.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
Handa mpakulobhola kwa malobhe ginu mweene kubhee Ayesu nga Hangwana na kuhobhalela muntima gwinu kubhee Annoongo akaayoha, mpakuokoka.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
nangocheni ndendakutama, nambo ngabha nenga kabhele, ila Akilisito jwaatama nkati jangu, kutama chindendakutama nangocheni ndama kwa kuhobhalela, kuhobhalela kwangu kukubhokana na Mwana jwa Annoongo jwambalite, mpaka akagubhoa umomi gwabhe ligongo lyangu.
Maana Annoongo akatuhalakia twenga mu kulondekana na Akilisito Yesu, kupala tutame kwa kupangana hikubho yammbone, gabhatupanganikie kubhokela lolo ili tukombole kutama mu kutenda genago.
Ntamange kwa kupalana, handa henela Akilisito chibhatekutupala twenga akachibhoa ligongo litu kubhee mbeeko ja kunungila muno na mbeeko jijaabhajila Annoongo.
Handa henela mu mmele gumo gubhii na hiyega hijingi, na kila chiyega chimo chibhii na lihengo lyabhe. Helahela na twenga tutubhii twaajingi tubhi mu mmele gumo kwa kulondanika na Akilisito, na kila jumo nga chiyega cha ajabhe.
Nambo tutendakwaachukulu Annoongo jwaatupekea uwecho kwa ndela ja Hangwana bhitu Ayesu Kilisito.
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
Ngapena Ayesu akaalobholela Atomasi, "Mmeke lukonji lwinu pambani na nnole mabhoko gangu, nnyulule lubhoko lwinu nkwae mulubahu lwangu. Nkotokubhee na lipamba nambo nhobhalele tu!"
Atomasi akaajangula, "Hangwana bhangu na Annoongo bhangu!"
Ayesu akatenda hilolelo hijingi yengi nnongi ja bhabhachijigana bhabhe, nambo yangajandikwa muchitabu heche. Nambo ngani heye hitekujandikwa ili mkombolange kuhobhalela yakubhee Ayesu nga Akilisito, Mwana jwa Annoongo na kwa kunhobhalela mmangange na umomi gwa machobha goa kwa kutama nkati jabhe.
Lyene nga lilagilo lyangu kwaachinu, kubhee mpalanange handa nenga chinakampalanga mwangota.
Kweli ndendakunnobholela, joajola jwampokela jonijola jwandumite, ambokile nenga, na jonojwe jwambokela nenga ampokela na jonijola jwandumite."
Nenga ndendakumpekeanga umomi gwa machobha goa, na bhenaangota ng’o ngalekana na Annoongo, na jwakwa mundu jwapakombola kwabhoanga mmabhoko gangu. Atati bhangu jwambekie habha nga nkolongwa kupeta bhoha na jwakwa mundu jwakombola kwaapokonyola mmabhoko gabhe. Nenga na Atati bhangu nga chilebhe chimo."
Ligongo helyo, Annoongo akaapalanga muno bhandu bha chilambo choa henela akammoa Mwana jwabhe jwa jikajabhe, ili kila mundu jwanhobhalela, bhabhee na umomi kwa machobha goa gwangapela. Ligongo Annoongo bhangaatuma Mwana jwabhe pachilambo kwahukunulanga bhandu bha pachilambo, ila kupetela Mwana jwabhe bhandu bhoa bhahokolewange."
"Mundu joajola jwanhobhalela Mwana ngahukumulwa, nambo kwa jwajola jwanganhobhalela Mwana atekuhukumulwa, ligongo anganhobhalela Mwana jwa jikajabhe jwa Annoongo.
Amundu bhoabhala bhabhapetula nchalaba gwabhe na kungagula, bhapalikwa kubhee bhabhachijigana bhangu.
Kwakubhehe pohapala pabhakongananga bhandu bhabhele au bhatatu kwa lihina lyangu, na nenga mi nkati jabhenji."
Ayesu bhakaapia miho, bhakaalobholelanga, "Kwa amundu heche chilebhe ngakomboleka, nambo kwa Annoongo ngabha, ligongo goha kwa Annoongo gatendakomboleka."
Ayesu bhakajaangula, "Gangakomboleka kwa bhandu, kwa Annoongo gatendakomboleka."