Jovens
Deus tem planos maravilhosos para os jovens. A Bíblia os convida a consagrar a juventude ao Senhor, crescer em sabedoria e ser exemplo para todos em fé, palavra, conduta e amor.
Ninguém despreze a tua mocidade
Paulo exortou Timóteo: sê exemplo dos fiéis na palavra, no procedimento, no amor, no espírito, na fé e na pureza.
Mixi yo naxa yo i xa fonikeya ma. I naxan nabama, i xa findi misaali ra danxaniyatɔɛe bɛ a lanma e xa wɔyɛn ki naxɛ, e xa ɲɛrɛ ki naxɛ, e xa e bore xanu ki naxɛ, e xa danxaniya nun e xa sɛniyɛnyi xa lu ki naxɛ.
I man xa sɛgɛtalae fan nasi e xa e yɛtɛ xanin xaxilimaya ra
Die, wo xa wo nga nun wo baba binya Marigi xa fe ra, barima na nan findi fe tinxinxi ra. Yaamari singe nan ya, barakɛ laayidixi naxan xanbi ra: «I xa i nga nun i baba binya, alako fee xa sɔɔnɛya i bɛ, i xa simaya sɔtɔ duniɲa bɛndɛ fuɲi fari.»
Die, wo xa wo nga nun wo baba binya Marigi xa fe ra, barima na nan findi fe tinxinxi ra. Yaamari singe nan ya, barakɛ laayidixi naxan xanbi ra: «I xa i nga nun i baba binya,
Lembrar do Criador na juventude
Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade. A sabedoria ganha cedo produz frutos duradouros na vida inteira.
Faxɛ makɔrɛ
I xa ratu i Daali Marigi ma i xa fonikeya kui,
beenun i nimisa lɔxɔɛ xa fa,
beenun tɔɔrɛ waxati xa i li, i fa a fala,
«Sɛɛwɛ yo mu na n bɛ sɔnɔn.»
Faxɛ makɔrɛ
I xa ratu i Daali Marigi ma i xa fonikeya kui,
beenun i nimisa lɔxɔɛ xa fa,
beenun tɔɔrɛ waxati xa i li, i fa a fala,
«Sɛɛwɛ yo mu na n bɛ sɔnɔn.»
I xa ratu a ma beenun soge xa dimi,
beenun kike nun tunbuie xa ifɔɔrɔ,
beenun nuxui xa siga tunɛ bira xanbi.
Na tɛmui banxi kantɛe sɛrɛnma nɛ,
xɛmɛ ɲalamae e felenma nɛ,
maale dinmae xurunma nɛ,
mixi naxee se igbɛma e luma nɛ dimi kui,
Fonike, i xa ɲɛlɛxin i xa fonikeya kui,
i sondonyi xa sɛɛwa i xa fonikeya waxati kui.
I xa bira i bɔɲɛ nun i waxɔnfe fɔxɔ ra,
kɔnɔ i xa a kolon a Ala i makiitima nɛ na birin ma.
Na kui kɔntɔfili makuya i ra,
tɔɔrɛ keri i fɔxɔ ra.
Fonikeya findixi fe fufafu nan na.
Misikiinɛ xa di naxan xaxili fan, a sɛnbɛ gbo mangɛ bɛ naxan mu fata marasi fanyi nun a ɲaaxi tagi rasade.
Força e promessa
Os jovens renovam suas forças quando esperam no Senhor. Deus levanta jovens com visões e sonhos para transformar o mundo.
Hali dimɛdie e taganma, sɛgɛtalae birama,
kɔnɔ naxee e xaxili tima Alatala ra,
nee sɛnbɛ nɛɛnɛ sɔtɔma nɛ, e fa tugan alɔ sɛgɛe.
E e ɲɛrɛ, e e gi, e mu taganma fefe ma.»
Ala naxa fe kolonyi, lɔnni, nun fahaamui fi yi fonike naani ma. Daniyɛli naxa nɔ laamatunyie nun xiyee fasaride. Waxati to ɲɔn, mangɛ nu bara naxan fala, walikɛe xa mangɛ naxa e mati Nebukadansari yire. Mangɛ xungbe to gɛ wɔyɛnde e ra, a naxa a kolon e maniyɛ mu nu na boore fonikee ya ma. Mixi yo mu a kɛnɛn alɔ Daniyɛli, Xananiya, Mikayeli, nun Asaraya. Na kui, e naxa so walife mangɛ bɛ.
Fonike sɛnbɛ findixi a xa xunnakeli nan na.
Xɛmɔxi xunsɛxɛ fiixɛ findixi a xa binyɛ nan na.
Fonike xa ɲɛrɛ ki tinxinxi a bɔɲɛ ki masenma nɛ.
Guardar o caminho
Como purificará o jovem seu caminho? Guardando-o segundo a tua Palavra. A Escritura na juventude guarda do pecado a vida inteira.
Fonike ɲɛrɛma sɛniyɛnyi kui di?
A bira i xa masenyi fɔxɔ ra.
N i xa masenyi ragatama nɛ n bɔɲɛ ma,
alako n naxa yunubi raba i ra.
N Marigi Alatala, n xaxili tixi i tan nan na
kabi n dimɛdi tɛmui,
fonikee nun ginɛdimɛdie, dimɛe nun forie,
e birin xa Alatala xili matɔxɔ,
barima a xili gbansan nan itexi,
a nɔrɛ dangi koore nun bɔxi ra.
Yi kitaabui sɛbɛxi fe naxan ma
Isirayila mangɛ Dawuda xa di Sulemani, xa taalie nan ya:
E sɛbɛxi nɛ mixie bɛ alako e xa lɔnni, e xa rasi,
xaxili fanyi xa lu e bɛ, xurui fanyi xa lu e yi,
e xa bira tinxinyi, nɔndi, nun fe fanyi fɔxɔ ra.
Xaxili fanyi mu naxee yi, nee xa na sɔtɔ,
maɲɔxunyi fanyi xa lu fonikee bɛ,
e xa fe fanyie kolon, e lan e xa naxee raba.
N ma di, i tuli mati a fanyi ra,
i xa xaxili sɔtɔ,
i bɔɲɛ xa lu kira tinxinxi fari.
I naxa lu siisilae ya ma,
xa na mu a ra naxee xa donse xɔli dangi a i.
Na mixi mɔɔlie findima nɛ setaree ra,
e xa tunnaxɔnɛya a niyama nɛ dunkobi gbansan nagoro e ma.
I i tuli mati i baba ra naxan i barixi,
i naxa yo i nga ma a na fori.
Coragem e vocação
Deus chamou jovens como Jeremias e Josué para grandes missões. A juventude não é desculpa — é oportunidade de servir poderosamente.
N naxa a yaabi,
«N Marigi Alatala, n mu fata masenyi tide,
barima fonike nan n na.»
Alatala naxa a masen n bɛ,
«I naxa a fala a fonike nan i ra,
barima i tan nan sigama mixie xɔn ma,
n i xɛɛma dɛnnaxɛ.
I xa n ma yaamari birin masen e bɛ.
I naxa gaaxu e ya ra,
barima won birin nan a ra.
N i makantama nɛ.»
Alatala xa masenyi nan ya.
N a kolon n fe naxan ɲanigexi wo bɛ, fe fanyi na a ra, tɔɔrɛ mu na naxan kui. N a ragirima nɛ wo ma alako wo xa hɛɛri sɔtɔ yare. Alatala xa masenyi nan na ki. Wo na n xili, n fama nɛ wo ragbilende. Wo na n maxandi, n fama nɛ wo xa duba suxude. Wo na n fen, wo fama nɛ n tode, barima wo n fenma wo bɔɲɛ birin nan na. N mu tinma n nɔxunde wo ma. N fama nɛ wo xa mixie raminide konyiya kui, n fa e ragbilende be kelife ɲamanɛ birin ma, n e xanin dɛnnaxɛ. Alatala xa masenyi nan na ki.»
I lan nɛ i xa i sɛnbɛ so, limaniya xa lu i bɛ ki fanyi ra. I xa i ɲɛngi sa yi sɛriyɛ birin xɔn ma, i xa a rabatu alɔ n ma konyi Annabi Munsa i yamarixi a ra ki naxɛ. I naxa binya yirefanyi ma, i naxa binya kɔɔla ma, alako i xa xutu sɔtɔ yire ma i na siga dɛnnaxɛ. Yi sɛriyɛ kitaabui falɛ mu lan a xa makuya i dɛ ra. I xa i ɲɛngi sa a xɔn ma kɔɛ nun yanyi, alako i xa a birin nabatu. Naxan birin sɛbɛxi i xa a rawali, barima na nan a niyama i na so fe naxan birin ya ma, i xutu sɔtɔma a ma, i findima a ra na ki nɛ. N naxan falaxi i bɛ, i naxa nɛɛmu. I i sɛnbɛ so, i xa limaniya. I naxa gaaxu, i naxa hanmɛ, barima i na siga dɛdɛ, i nun n tan i Marigi Alatala birin na a ra.»
Fonikee, wo fan xa wo yɛtɛ magoro forie bɛ. Wo xa wo yɛtɛ magoro wo bore bɛ, barima a sɛbɛxi,
«Ala yɛtɛ igboe gerema nɛ,
kɔnɔ a hinnɛma yɛtɛ magoree ra.»
Wo xa wo yɛtɛ magoro Ala sɛnbɛ bun ma, alako a xa wo xa fe ite a waxati.
N ma die, n bara na masen wo bɛ yi sɛbɛli ra,
barima wo bara Baba Ala kolon.
Forie, n bara na masen wo bɛ yi sɛbɛli ra,
barima wo a kolon naxan na na kabi a fɔlɛ.
Fonikee, n bara na masen wo bɛ yi sɛbɛli ra:
barima wo sɛnbɛ gbo.
Ala xa masenyi sabatixi wo bɔɲɛ kui.
Wo bara nɔɛ sɔtɔ Sentanɛ xun ma.
Won xa ɲɛrɛ tinxinyi kui alɔ a lanma won xa ɲɛrɛ ki naxɛ Ala xa naiyalanyi kui. Won naxa siga xulun ɲaaxi, won naxa siisi, won naxa yɛnɛ nun langoeɲa raba, won xa gere nun tɔɔnɛ lu na.
A lanma adama xa tɔɔrɛ kolon a fonike tɛmui.