Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

Kite tout sa ki gen souf louwe SENYÈ a!

Louwe SENYÈ a!

Louwe SENYÈ a!

Louwe SENYÈ a nan sanktiyè Li a!

Louwe Li nan gran espas syèl la pou tout zak pouvwa Li yo!

Louwe Li pou zèv pwisan Li yo!

Louwe Li selon bèlte a grandè Li!

Louwe Li ak son twonpèt la!

Louwe Li ak ap avèk gita!

Louwe Li ak tanbouren ak dans!

Louwe Li ak enstriman a kòd ak flit!

Louwe Li ak senbal byen fò!

Louwe Li ak senbal k ap retanti!

Kite tout sa ki gen souf louwe SENYÈ a!

Louwe SENYÈ a!

Louwe Li ak tanbouren ak dans!

Louwe Li ak enstriman a kòd ak flit!

Kite yo louwe non Li avèk dans!

Kite yo chante lwanj a Li

avèk tanbouren ak gita.

Louwe SENYÈ a!

Chante a SENYÈ a yon chan tounèf,

avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.

Kite yo louwe non Li avèk dans!

Kite yo chante lwanj a Li

avèk tanbouren ak gita.

Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a.

Li va anbeli enb yo avèk sali Li.

Kite fidèl yo leve wo nan glwa.

Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.

Louwe SENYÈ a!

Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo!

Louwe Li kote ki wo yo!

Louwe Li, tout zanj Li yo.

Louwe Li tout lame Li yo!

Louwe Li, solèy ak lalin nan.

Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!

Louwe Li, pi wo syèl yo,

ak dlo ki anwo syèl yo.

Kite yo louwe non SENYÈ a,

paske Li te pase lòd, e sa te fèt.

Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan.

Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.

Louwe SENYÈ a soti sou latè,

gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.

Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj,

van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.

Mòn yo ak tout kolin yo,

pye fwi yo ak tout pye sèd yo,

Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo,

sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,

wa latè yo ak tout pèp yo,

prens yo ak tout jij latè yo,

ni jennonm, ni vyèj,

granmoun ak timoun.

Kite yo louwe non SENYÈ a,

paske se sèl non Li ki leve wo.

Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.

Alò, atravè Li menm, annou ofri yon sakrifis lwanj pou Bondye san rete, ki se fwi a lèv ki bay remèsiman a non Li yo.

Alò, atravè Li menm, annou ofri yon sakrifis lwanj pou Bondye san rete, ki se fwi a lèv ki bay remèsiman a non Li yo.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

Mwen va beni SENYÈ a nan tout tan.

Lwanj Li va toujou nan bouch mwen.

Mwen va beni SENYÈ a nan tout tan.

Lwanj Li va toujou nan bouch mwen.

Mwen va beni SENYÈ a nan tout tan.

Lwanj Li va toujou nan bouch mwen.

Nanm mwen va fè glwa li nan SENYÈ a.

Enb yo va tande l, e yo va rejwi.

O leve SENYÈ a byen wo avè m.

Annou leve non L wo ansanm.

Men pou mwen, mwen va kenbe espwa m pou tout tan.

Mwen va bay Ou lwanj plis toujou.

Pa Ou menm, mwen te twouve soutyen depi lè m te fèt.

Se Ou menm ki te retire mwen nan vant manman m.

Tout tan se Ou menm ke m louwe.

Bouch mwen plen avèk lwanj Ou

ak glwa Ou tout lajounen.

Bouch mwen plen avèk lwanj Ou

ak glwa Ou tout lajounen.

Lèv mwen va rele ak jwa lè mwen chante lwanj a Ou menm

pou nanm mwen ke Ou te rachte a.

Depi solèy leve jiskaske li kouche,

non SENYÈ a dwe louwe.

Nan tout bagay bay remèsiman, paske sa se volonte Bondye pou nou nan Kris Jésus a.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

"Men lè ap vini, e gen tan rive koulye a, lè vrè adoratè yo, va adore Papa a an espri, e anverite. Pwiske se moun konsa ke Papa a ap chache pou adore L.

Bondye se lespri, e fòk sa yo ki adore Li, adore L an espri e anverite."

O vini, annou chante a SENYÈ a!

Annou rele fò avèk jwa a wòch ki sove nou an;

Annou vini devan prezans Li avèk remèsiman,

Annou rele fò a Li menm avèk sòm.

Paske SENYÈ a se yon gran Bondye, e

yon gran wa pi wo ke tout dye yo.

Nan men Sila pwofondè latè yo ye a.

Pwent mòn yo osi se pou Li.

Lanmè a se pou Li, paske se te Li menm ki te fè l.

Ak men L, Li te fòme tè sèch la.

Vini, annou fè adorasyon, e annou pwostène.

Annou mete ajenou devan SENYÈ ki te fè nou an.

Rele fò a SENYÈ tout latè a!

Sèvi SENYÈ a avèk kè kontan!

Vini devan Li avèk chan lajwa.

Sèvi SENYÈ a avèk kè kontan!

Vini devan Li avèk chan lajwa.

Antre nan pòtay Li yo avèk remèsiman,

e nan lakou Li yo avèk lwanj.

Ba Li remèsiman!

Beni non Li!

Chante a SENYÈ a yon chan tounèf!

Chante a SENYÈ a tout latè a.

Chante a SENYÈ a!

Beni non Li!

Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.

Pale glwa Li pami nasyon yo,

zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.

Paske gran se SENYÈ a!

Li merite gran lwanj.

Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.

Paske tout dye a pèp yo se zidòl,

men SENYÈ a te fè syèl yo.

Tout bèlte ak majeste devan L.

Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.

Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo,

bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.

Bay a SENYÈ a glwa a non Li.

Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.

Adore SENYÈ a nan abiman ki sen.

Tranble devan L, tout latè a.

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Gran se SENYÈ a, dign de lwanj.

Grandè Li pa kab fin sonde menm.

Sepandan, Ou sen;

Ou menm ki sou twòn lwanj pèp Israël la.

Mwen va pale non Ou a frè m yo.

Nan mitan asanble a, mwen va louwe Ou.

Ou menm ki krent SENYÈ a, louwe Li.

Nou tout, desandan Jacob yo, bay Li glwa!

Kanpe byen sezi devan L,

nou tout, desandan Israël yo.

Paske Li pa t meprize ni

rayi afliksyon a aflije yo.

Ni Li pa t kache figi Li a li menm,

men lè li te kriye a Li pou sekou, Li te tande.

Louwe SENYÈ a!

Paske li bon pou chante lwanj a Bondye nou an.

Paske se agreyab epi lwanj Li se dous.

Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon.

Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.

SENYÈ a renye, kite latè rejwi!

Kite tout lil yo fè kè kontan!

Fè kè kontan nan SENYÈ a, nou menm ki moun dwat yo e

bay remèsiman a non sen Li an.

"Mwen se SENYÈ a.

Sa se non Mwen.

Mwen p ap bay glwa Mwen a yon lòt,

ni lwanj Mwen a imaj taye.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Kite pawòl a Kris la rete an abondans nan nou, avèk tout sajès nan enstwi ak korije youn lòt avèk sòm, kantik, ak chan lespri yo, k ap chante avèk rekonesans Bondye nan kè nou.

Kite pawòl a Kris la rete an abondans nan nou, avèk tout sajès nan enstwi ak korije youn lòt avèk sòm, kantik, ak chan lespri yo, k ap chante avèk rekonesans Bondye nan kè nou.

Pale avèk youn lòt avèk Sòm, avèk chan, e avèk kantik Lespri Bondye yo. Chante e fè mizik avèk kè nou a Senyè a. Toujou bay remèsiman a Bondye, Papa a, pou tout bagay nan non a Senyè nou an, Jésus Kri, Papa a menm,

Rejwi ak lajwa nan SENYÈ a, O moun ladwati yo!

Lwanj bèl lè l sòti nan moun ki dwat.

Bay remèsiman a SENYÈ avèk gita.

Chante lwanj a Li menm avèk ap dis kòd.

Chante a Li menm yon chan tounèf.

Jwe ak kapasite e fò avèk yon gwo kri lajwa.

David avèk tout Israël t ap selebre devan Bondye avèk tout fòs yo, menm avèk chan, avèk gita yo, ap yo, tanbouren yo, senbal yo ak twonpèt yo.

Chante a Li menm.

Chante lwanj a Li menm.

Pale tout mèvèy Li yo.

Li te mete yon chanson nèf nan bouch mwen,

yon chan lwanj Bondye nou an.

Anpil moun va wè, vin gen lakrent e va

mete konfyans nan Bondye.

Li bon pou bay lwanj a SENYÈ a,

pou chante lwanj a non Ou, O Pi Wo a,

Mwen va chante de lanmou dous avèk jistis.

A Ou menm, O SENYÈ, mwen va chante lwanj.

Mwen va chante de lanmou dous avèk jistis.

A Ou menm, O SENYÈ, mwen va chante lwanj.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

Men anviwon minwi Paul avèk Silas t ap priye e chante chan lwanj a Bondye. Lòt prizonye yo t ap koute yo.

Men anviwon minwi Paul avèk Silas t ap priye e chante chan lwanj a Bondye. Lòt prizonye yo t ap koute yo.

Lè li te fin konsilte pèp la, li te chwazi sila ki te chante a SENYÈ yo avèk sila ki te fè louwanj nan vètman sen yo, pandan yo t ap sòti devan lame a. Yo t ap di: "Bay remèsiman a SENYÈ a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan." Depi lè a, yo te kòmanse chante ak bay louwanj, SENYÈ a te mete anbiskad kont fis a Ammon yo, Moab avèk Mòn Séir, ki te vini kont Juda yo epi yo te vin boulvèse.

Konsa Job te leve. Li te chire vètman li, te pase razwa nan tèt li e te tonbe atè pou l te adore. Li te di: "Toutouni mwen te sòti nan vant manman m e toutouni mwen va retounen la. SENYÈ a te bay, e SENYÈ a pran. Beni se non SENYÈ a."

Chante lwanj a SENYÈ a, nou menm ki fidèl Li yo.

Bay remèsiman a sen non Li.

Paske kòlè Li se sèlman pou yon moman,

men Bonte Li se pou tout tan.

Kriye a kapab dire pou nwit lan,

men kri lajwa a vin parèt nan maten.

Ou te chanje doulè mwen, e

sa te fè m vin danse ak lajwa;

Ou te demare rad twal sak mwen an,

e te mare senti m avèk kè kontan.

Konsa, pou kè m kab chante lwanj Ou, e pa rete an silans.

O SENYÈ, Bondye mwen an, mwen va

bay Ou glwa pou tout tan, nèt.

Poukisa ou nan dezespwa, O nanm mwen?

Epi poukisa ou vin twouble anndan mwen?

Mete espwa ou nan Bondye, paske m ap louwe Li ankò,

O soutyen kè mwen an, e Bondye mwen an.

Konsa, li te di yo: "Ale manje grès, bwè sa ki dous e voye bay pòsyon a sila ki pa t prepare yo; paske jou sa a sen a SENYÈ nou an. Pa fè lapèn ak soufrans, paske lajwa SENYÈ a se fòs nou."

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

Tout sa ki nan mwen, beni sen non Li!

Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

Tout sa ki nan mwen, beni sen non Li!

Beni SENYÈ a, O nanm mwen,

e pa janm bliye benefis Li yo,

Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

Tout sa ki nan mwen, beni sen non Li!

Beni SENYÈ a, O nanm mwen,

e pa janm bliye benefis Li yo,

ki padone tout inikite ou yo,

ki geri tout maladi ou yo,

ki rachte lavi ou soti nan fòs la,

ki kouwone ou avèk lanmou dous avèk

mizerikòd;

Beni SENYÈ a, O nanm mwen,

e pa janm bliye benefis Li yo,

Kite yo bay remèsiman a SENYÈ a pou lanmou dous Li a,

pou mèvèy Li yo anvè fis a lòm yo!

Paske Li te satisfè nanm swaf la, e

nanm grangou a, Li te ranpli li ak sa ki bon.

O bay remèsiman a SENYÈ a! Rele non Li!

Fè zèv Li yo rekonèt pami pèp yo.

Konsa, nan jou sa a, nou va di: "Bay remèsiman a SENYÈ a! Rele non Li! Fè konnen zèv Li yo pami pèp latè yo! Fè yo sonje ke non Li egzalte!

O SENYÈ, Ou se Bondye mwen. Mwen va leve Ou byen wo! Mwen va bay remèsiman a non Ou, paske Ou te fè gwo mèvèy; plan yo ki te fòme depi lontan, avèk tout fidelite ak verite.

A Ou menm, O Bondye de papa zansèt mwen yo,

mwen remèsi Ou.

Mwen bay Ou lwanj,

paske Ou te ban mwen sajès ak pouvwa.

Menm koulye a, Ou te fè m konnen sa

ke nou te mande Ou a,

Paske Ou te revele a nou menm pwoblem a wa a."

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

k ap pale avèk yon vwa fò: "Dign se Jèn Mouton ki te touye a, pou resevwa pwisans, richès, sajès, pouvwa, lonè, laglwa, ak benediksyon."

Epi tout bagay ki kreye nan syèl la, sou tè a, anba tè a, ak sou lanmè a, e tout bagay ladann yo, mwen te tande yo t ap di: "A Sila ki chita sou twòn nan, e a Jèn Mouton an, benediksyon, lonè, glwa, ak lafòs, pou tout tan e pou tout tan! Amen!"

Konsa, li te di avèk yon vwa fò: "Gen lakrent pou Bondye, e ba Li glwa, paske lè jijman Li an gen tan vini. Adore Sila ki te fè syèl la, tè a, lanmè a, ak sous dlo yo."

Epi yon vwa te vini sòti nan twòn nan e t ap di: "Bay lwanj a Bondye nou an, nou tout, sèvitè Li yo, nou menm ki gen lakrent li, piti kou gran."

Epi yon vwa te vini sòti nan twòn nan e t ap di: "Bay lwanj a Bondye nou an, nou tout, sèvitè Li yo, nou menm ki gen lakrent li, piti kou gran."

Paske sa ekri:

"Jan Mwen vivan an, di Senyè a,

tout jenou ap bese devan Mwen,

e tout lang ap bay lwanj a Bondye".

Finalman, frè m yo nenpòt sa ki vrè, nenpòt sa ki onorab, nenpòt sa ki dwat, nenpòt sa ki san tach, nenpòt sa ki emab, nenpòt sa ki gen bon repitasyon, si gen yon bagay ki ekselan e si gen yon bagay ki vo lwanj, se pou nou demere nan bagay sa yo.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

Adore SENYÈ a avèk gran respè e

rejwi avèk tranbleman.

Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a selon ladwati Li.

Mwen va chante lwanj a non SENYÈ a,Toupwisan an.

Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a ak tout kè m;

Mwen va pale tout mèvèy Ou yo.

Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a ak tout kè m;

Mwen va pale tout mèvèy Ou yo.

Mwen va fè kè kontan e rejwi nan Ou;

Mwen va chante lwanj non Ou, O Pi Wo a.

Beni se SENYÈ a,

akoz Li te tande vwa a siplikasyon mwen yo.

SENYÈ a se fòs mwen ak boukliye mwen.

Kè m mete konfyans nan Li, e mwen

jwenn sekou.

Pou sa, kè m leve wo nèt.

Avèk chanson mwen, mwen va di Li mèsi.

Sila ki ofri yon sakrifis remèsiman onore M,

epi a sila ki fè chemen li dwat la,

Mwen va montre li sali Bondye a."

Nan Bondye, mwen fè lwanj pawòl Li!

Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen.

Mwen p ap pè.

Kisa lòm ka fè m?

A Ou menm, gran fòs mwen, mwen va chante lwanj a Ou menm.

Paske Bondye se sitadèl mwen,

Bondye ki montre mwen lanmou dous la.

Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi,

lèv mwen va louwe Ou.

Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv.

Mwen va leve men m nan non Ou.

Se lwanj k ap tan Ou, O Bondye nan Sion.

Ve yo va fèt anvè Ou.

O Ou menm ki tande priyè yo,

a Ou menm tout moun vini.

Inikite m t ap kanpe kont mwen;

men pou transgresyon nou yo,

Ou kouvri yo.

Mwen te kriye a Li menm avèk bouch mwen.

Ak lang mwen, mwen te leve Li wo.

Beni se Bondye, ki pa t refize koute

lapriyè mwen,

ni ki pa t kache lanmou dous Li a sou mwen.

Men kite moun ladwati yo fè kè kontan.

Kite yo leve wo devan Bondye.

Wi, kite yo rejwi avèk kè kontan.

Chante a Bondye! Chante lwanj a non Li!

Leve wo pou Sila ki monte sou nwaj yo:

non l se SENYÈ a!

Rejwi devan Li an!

Yon papa pou òfelen yo

e yon jij pou vèv yo,

se Bondye nan lye sen Li an.

Chante a Bondye! Chante lwanj a non Li!

Leve wo pou Sila ki monte sou nwaj yo:

non l se SENYÈ a!

Rejwi devan Li an!

Beni se Senyè a, ki pote fado nou chak jou,

Bondye ki se delivrans nou an. Tan

A la beni, pèp ki konnen son lajwa a beni!

O SENYÈ, yo mache nan limyè a vizaj Ou a.

Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou,

men pou Non Ou glwa bay,

akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.

Louwe SENYÈ a, tout nasyon yo!

Selebre Li, tout pèp yo!

Paske lanmou dous Li a gran anvè nou.

Verite SENYÈ a dire jis pou tout tan.

Beni SENYÈ a!

Mwen va bay Ou remèsiman avèk yon kè ki dwat,

lè mwen aprann jijman dwat Ou yo.

Paske se Ou menm ki te fòme pati anndan m yo.

Ou te tise mwen, pyese m soti nan vant Manman m.

Mwen va bay Ou anpil remèsiman,

paske mwen fèt yon fason mèvèye.

Zèv Ou yo depase bon konprann

e nanm mwen byen konnen sa.

Beni se SENYÈ a, wòch mwen an,

ki enstwi men m pou fè lagè,

ak dwèt mwen pou batay.

Beni SENYÈ a!

Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

Mwen va beni SENYÈ a pandan mwen ap viv.

Mwen va chante lwanj a Bondye pa mwen an

pandan mwen sou latè a.

Men gras a Bondye, ki toujou mennen nou nan viktwa Li an Kris la, e ki toujou fè parèt nan nou yon pafen ki santi bon de konesans a Li nan tout kote.

li te chwazi nou oparavan pou adopsyon kòm fis Li, atravè Jésus Kri, selon dous entansyon a volonte Li. Pou lwanj a glwa a gras Li a, ke Li te bannou ak liberalite nan Li menm Ki Byeneme a.

pou Li kapab bannou, selon richès laglwa Li, ke nou kapab ranfòse avèk pouvwa, atravè Lespri Li a ki fonse nan enteryè lòm nan.

Men, nou se yon ras chwazi, yon lòd prèt wayal, yon nasyon sen, yon pèp pou pwòp posesyon Bondye, pou nou kapab pwoklame ekselans a Li menm ki te rele nou sòti nan tenèb la pou vini nan limyè glwa Li a.

Men, nou se yon ras chwazi, yon lòd prèt wayal, yon nasyon sen, yon pèp pou pwòp posesyon Bondye, pou nou kapab pwoklame ekselans a Li menm ki te rele nou sòti nan tenèb la pou vini nan limyè glwa Li a. Paske, avan, nou pa t yon pèp, men koulye a, nou se Pèp Bondye a; nou pa t resevwa mizerikòd, men koulye a, nou resevwa mizerikòd.

Mwen rele a SENYÈ a, ki merite lwanj.

Se konsa mwen sove de lènmi mwen yo.

Pou sa, mwen va ba Ou remèsiman,

O SENYÈ, pami nasyon yo.

Mwen va chante lwanj a non Ou.

Se Li menm ki lwanj nou, se Li menm ki Bondye nou, se Li menm ki te fè gran bagay etonan sa yo pou nou ke zye nou te wè.

Li va di yo: ‘Tande O Israël, n ap pwoche batay la kont lènmi nou yo jodi a. Pa fè kè sote. Pa pè, ni pa sezi, ni tranble devan yo,

Nan menm bouch la, sòti ni benediksyon ni madichon. Frè m yo, bagay sa yo pa dwe konsa.

Epi Mwen di Ou ke ou menm, ou se Pierre e se sou wòch sa a M ap bati legliz Mwen an, e pòtay peyi mò yo p ap kapab venk li.

Soufri difikilte avèk mwen, tankou yon bon sòlda a Kris Jésus.

Nanpwen sòlda an sèvis ki mele tèt li nan zafè lavi kotidyèn, pou li kapab fè plezi a sila ki te enskri li kòm sòlda a.

Mennen bon konba lafwa a. Kenbe fèm a lavi etènèl la pou sila ou te rele a, e te fè bon konfesyon nan prezans a anpil temwen yo.

Mwen te ekri nou, papa yo, paske nou konnen Li ki te la depi kòmansman a. Mwen te ekri nou jenn nonm yo paske nou gen fòs, epi pawòl Bondye a reste nan nou, epi nou te vin gen viktwa sou sila ki mechan.

Byeneme yo, pandan mwen t ap fè tout efò pou ekri nou selon delivrans ke nou pataje ansanm, mwen te sanse ke m te bezwen ekri nou epi plede avèk nou ke nou lite fò pou lafwa ki te delivre yon fwa pou tout a sen yo.

De jou an jou yo t ap kontinye nan tanp lan avèk inite nan panse yo. Yo t ap kase pen de kay an kay, e te pran repa yo ansanm avèk lajwa ak senserite de kè. Yo t ap bay Bondye lwanj, e te gen bon relasyon avèk tout moun yo.

Bondye te ogmante de jou an jou sila ki t ap sove yo.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-