Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

Noo besabɛŋ mo be ̂ɛ yi Jiso le bee gêe kintanyɛ ki mbɛɛŋsɛ Nyo le segechii nyu fiɛɛ fì bude a bee mu fi jɛme kune jee che.

Noo besabɛŋ mo be ̂ɛ yi Jiso le bee gêe kintanyɛ ki mbɛɛŋsɛ Nyo le segechii nyu fiɛɛ fì bude a bee mu fi jɛme kune jee che.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

bɛŋ nyâa kiyone Nyo le yi fiɛɛ le fichii fi kooshi. Finɛ fiɛɛ le fì Nyo goone bɛŋ ba le yi Kletu Jiso le.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

Geenɛ, kife too lo, ki to wa, kì bamii ba buune Nyo nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ lé bo gê bo bûune Nyo wù Chii a kiyo le yi nchiɛɛŋ le. Le kfuu chi bamii ba Nyo wù Chii goone bo buune wu.

Nyo le Kiyo, bamii ba buune wu bo kɛme ki bo buune a kiyo le yi nchiɛɛŋ le."

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Bɛŋ ̂ɛ yi Kletu yi nyûme a muntele mwɛna le chuule, bɛŋ ̂yi bɛŋ ka teefe bikwɛɛ biɛna bvufee bvuchii. Bɛŋ ̂ɛne bɛŋ nyâa kiyone Nyo le a muntele mwɛna le, baŋkee ba bude a Ŋwa wu N’yuusɛ le mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ke nyaa bamii le.

Bɛŋ ̂ɛ yi Kletu yi nyûme a muntele mwɛna le chuule, bɛŋ ̂yi bɛŋ ka teefe bikwɛɛ biɛna bvufee bvuchii. Bɛŋ ̂ɛne bɛŋ nyâa kiyone Nyo le a muntele mwɛna le, baŋkee ba bude a Ŋwa wu N’yuusɛ le mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ke nyaa bamii le.

Bɛŋ ̂me ye yene le a baŋkee ba a Ŋwa wu Mbɛɛŋsɛ le, mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ki Yuude nyaa bɛŋ le. Bɛŋ ̂ɛne noo bɛŋ bɛɛŋse Tada a muntele mwɛna le. Bɛŋ nyâa kiyone Nyo wù Chiji le kife le kichii yi fiɛɛ le fichii yi jee chi Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

to nyume njɛ antaŋ antɛnɛɛ, Bol Sila buune bo yɛɛnɛ bo yuuse Nyo, bamii bancha yege,

to nyume njɛ antaŋ antɛnɛɛ, Bol Sila buune bo yɛɛnɛ bo yuuse Nyo, bamii bancha yege,

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

Bo ̀ yɛɛne fɛwɛɛwe bo duu ,

"Mwa Shoŋ wù ba ̀ sɛlɛ,

le wu wù le wu kojɛ ki wu ̂me bvuŋga,

kwa mo bvufee bvù baaŋ,

mo jee chi kuge mo ŋgvunɛ mo bvukugɛ mo mbɛɛŋsɛ."

Nja n’yu mwɛɛ munchii mù Nyo ̀ mu le fɛwe mo yi nshɛŋ le mo mu a nshɛŋ kuu mo a joo yì baaŋ le, mo mwɛɛ munchii mù le manjuu manɛ le, mu yɛɛne ,

"Mbɛɛŋsɛ ŋgvunɛ mo bvukugɛ mo bvuŋga,

̂wɛɛ wù le wu shii yi kala le,

mo Mwa Shoŋ wunɛ le segechii wu kage !"

Nchɛndaa wuyu jaŋ fɛwɛɛwe , "Bɛŋ fâane Nyo bɛŋ tûme maŋkuŋ , nje kife ki nsa we le ki to ka ki kojɛ. Bɛŋ nyâa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ wu le, le wu wù ̀ kibvulɛ nshɛŋ mo joo yì baaŋ manjuu mà joo bude mo le."

yimi mo yi bu kala le yi duu ,

"Bɛŋ bachii ba le bamii ba lɛme ba Nyo,

bɛŋ ̂ɛŋse Nyo wese besabɛŋ,

bɛŋ bachii ba faane wu kɛnɛ nyu ba shige shige,

kɛnɛ ba baaŋ baaŋ, bɛŋ nyâa mbɛɛŋsɛ wu le."

yimi mo yi bu kala le yi duu ,

"Bɛŋ bachii ba le bamii ba lɛme ba Nyo,

bɛŋ ̂ɛŋse Nyo wese besabɛŋ,

bɛŋ bachii ba faane wu kɛnɛ nyu ba shige shige,

kɛnɛ ba baaŋ baaŋ, bɛŋ nyâa mbɛɛŋsɛ wu le."

Le fiɛɛ fì ba le ba saŋ ,

"wù Tada nduu , no nle yu,

muh wuchii lé wu gê wu tûŋ anyuu a jii,

muh wuchii wu ̂me jwe we nle Nyo."

Booŋ ba bwɛɛŋ ki mɛsɛ, mwɛɛ mù bɛŋ kɛme ki bɛŋ kwâji le mwɛɛ mù le mù nchiɛɛŋ mwɛɛ mù kɛme ŋgvunɛ, mo mwɛɛ mù kooji. Bɛŋ kwâji mwɛɛ nyu mù yuude mwɛɛ mù taŋlo bamii koŋe, mo mwɛɛ mù shɛ́ŋ taŋlo yi tâ muh yu. mwɛɛ le yu mù njoŋe mu gɛɛne mu mɛɛse, mwɛɛ le yu mù taŋlo bamii bɛɛŋse, bɛŋ tu bɛŋ kwâji nyu kune mumwɛɛ.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

Geenɛ, kiyone le Nyo le wù to wu saa bee fwe segechii yi Kletu le wu nyaa mbɛɛtɛɛ, bee bii njɛ bamii ba wu le wu kɛme gwɛŋ wu jɛŋ le. Wu mo wu fede yi ye yese le wu saaŋse saaka kune Kletu manjuu le manchii bo kee wu bo yuge wuŋ we njɛ jiiŋ ba toŋ.

wu ̀ seesɛ wa ki wu gê wu jô besabɛŋ le booŋ be fede yi Jiso Kletu le. Wu ̀ ge noo, wu bii fiɛɛ fì joŋe wu le, fì wu ̀ goone fi nyûme. ̀ bee wu mbɛɛŋsɛ ̂ɛne wu le yi nya yì kuge yì wu le wu nya besabɛŋ le achiji fede yi Mwa ye wù le shɛ́ŋ ye le.

Ntune anyuu nlɛge, mbii bvukugɛ bwe bvù le bvù baaŋ le, wu nyâ bɛŋ bvuŋga fede yi Kiyo ke le, bvu gê muntele mwɛna ̂ɛme.

Geenɛ, bɛŋ le fiena kiŋgogɛ kì Nyo cha. Bɛŋ le ŋgoo yi bachiji kintanyɛ ba lɛne Nfoŋ le. Bɛŋ le kituŋ kì yuude, bɛŋ nyume bamii ba Nyo le wu ge bo nyûme be, bɛŋ ̂ŋe mwɛɛ mù njoŋe mù wu gee. Le wu wù tɛŋe bɛŋ bɛŋ bû kijibɛ le, bɛŋ lêe n’yuu we wù baaŋ le.

Geenɛ, bɛŋ le fiena kiŋgogɛ kì Nyo cha. Bɛŋ le ŋgoo yi bachiji kintanyɛ ba lɛne Nfoŋ le. Bɛŋ le kituŋ kì yuude, bɛŋ nyume bamii ba Nyo le wu ge bo nyûme be, bɛŋ ̂ŋe mwɛɛ mù njoŋe mù wu gee. Le wu wù tɛŋe bɛŋ bɛŋ bû kijibɛ le, bɛŋ lêe n’yuu we wù baaŋ le. ̀ bee fweele bɛŋ ̀ bee bamii , mɛɛse bɛŋ le wa bamii ba Nyo. Bɛŋ ̀ bee bɛŋ baaŋ a fi yii yi Nyo , mɛɛse bɛŋ le bɛŋ fi wa yii yi Nyo.

Jwe wu mumwaa tu wu bvuuse mbɛɛŋsɛ wu ka nooŋe loŋ. Booŋ ba bwɛɛŋ, fi kɛme ki fi nyûme noo .

Ntu jɛme wo le wo le Bita, le yi kimbaaŋ kinɛ le kì nlé ŋgê njooŋ kintaashɛ kaŋ ki bamii ba mbɛmɛ yu. bvuŋga bvu woŋ wu baŋkfu taŋlo bvu yu bvu ya kintaashɛ kiyu .

Wo jôde wo ŋgɛ njɛ muh jɛŋ wù kooji wu Kletu Jiso.

Sege muh wu jɛŋ le yi lɛme che le wu ka leese kikwɛɛ mwɛɛ mu bamii ba le bamii ba jɛŋ le , nje fiɛɛ fì wu jiiŋe yi fi le, le ki wù gêe fiɛɛ fì chiji kikwɛɛ ke goone.

Wo jûu bvuju bvu mbɛmɛ bvu joŋe. Wo jîji kinche kì kage kì ba ̀ tɛŋe wo wo lee ki le, wo ̀ lɛɛŋ a bamii ba duude fwe bo bɛɛ jiŋ yi nsa wo, wo ̀ jɛme chuule kune mbɛmɛ wo.

Bachii, nsaŋe bɛŋ le nje bɛŋ kee wa wu wuyu wù ̀ bee fɛŋkɛɛ. Chu yi bamii, nsaŋe bɛŋ le nje bɛŋ tɛɛme lo, yi Nyo nyu yi bɛŋ le segechii, bɛŋ so wa muh wu kimbefɛ wɛɛ.

Bamii ba N’yɛyɛ ba chimbiaŋ

Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, nchi ŋkwaji baŋaa nlé nsâŋ ̂ bɛŋ le kune mbvusɛ wu bee bachii le be kɛmɛ wa, nja n’yɛŋ fi le chuule baaŋ ki nsâŋ nlɛgɛ bɛŋ bɛŋ jûu ki bɛŋ tôone mbɛmɛ wù ba ̀ nya besabɛŋ ba le bamii ba Nyo le. Le fiɛɛ fì ba ̀ nya wa besabɛŋ le kiŋgane kimimia fi ka lo noo.

Bo mo bo shee bo taashi yeh yi kintanyɛ le aju achii, bo jii mwɛɛ yi kintaashɛ le, a la le kinlaŋye muntele muboo le, bo yɛɛde ajii , bo yuusɛ Nyo. Bamii bachii koŋe bo. Tada tu wu fii bamii aju achii, wu taade yi ŋgoo yiboo le.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-