Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

हरकलहवहकरशगर्!

हवहकरशगर!

हवहकरशगर!पदमपनि

परम्‍वरलउहाँपविससनमरशगर;

उहाँशकिआकशमउहाँरशगर!

उहाँशकिमहरिि उहाँरशगर;

उहाँअपमहनतिि उहाँरशगर!

रहउहाँरशगर;

िबजएर उहाँरशगर!

ैँजडबजएर उहाँरशगर;

रबाँबजएर उहाँरशगर!

बजएर उहाँरशगर;

यमहरबजएर उहाँरशगर!

हरकलहवहकरशगर्!

हवहकरशगर!

ैँजडबजएर उहाँरशगर;

रबाँबजएर उहाँरशगर!

िहरउहाँमकरशगर्;

उहाँिि ैँजडसङबजऊन्!

हवहकरशगर!पदमपनि

हवहकिि एउटनयाँ ,

उहाँरशउहाँि्‍सयजनहरसभ

िहरउहाँमकरशगर्;

उहाँिि ैँजडसङबजऊन्!

िनकि हवआफरजिरसन्‍;

उहाँनमरहरिजयकपहि्‍इदि

उहाँि्‍सयजनहरयससमनमआननमनऊन्;

िहरआननदकिि आ-आफओछनमऊन्!

हवहकरशगर! पदमपनि

वरगहरहवहकरशगर!

उच्‍नहरउहाँरशगर!

उहाँसबतहरो, उहाँरशगर!

उहाँवरहरो, उहाँरशगर!

चनरमो, उहाँरशगर;

सबचमिहरो, उहाँरशगर!

सर्‍वरगहरआकशमिो,

िहरउहाँरशगर!

िहरहवहकमकरशगर्;

िनकि िहरउहाँआज्‍ि भए

तब उहाँिहरसदसरवदिि पनगरभयो;

उहाँकहिनटलउरगरभयो।

हवहकरशगर!

ििजनहरो, सबगहिगरहरो,

िअसिा, िदल,

उहाँवचन लन गरबतो;

परवतहरसबाँहरो,

फल फलउनखहरसबवदहरो;

जङगलजनवर समईबसहरो;

स-सवजनउडपकहरू,

हररहरू,

रदरहरसबसकहरू,

वकहरवतहरू,

िसहरलकहरू; सबहवहकरशगर!

िहरसबहवहकमकरशगर्;

िनकि उहाँसबभनमह;

उहाँभव आकशभनपनि उच्‍

यसकरण परम्‍वरलसदरशबलिचढँ, उहाँगरओठकफल ो।

यसकरण परम्‍वरलसदरशबलिचढँ, उहाँगरओठकफल ो।

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

अबककुँ भनदलबहगरिउनलधपइएकसमयकदकभजन

हर समय हवहलि गरु;

उहाँरशखमिरनतर

अबककुँ भनदलबहगरिउनलधपइएकसमयकदकभजन

हर समय हवहलि गरु;

उहाँरशखमिरनतर

अबककुँ भनदलबहगरिउनलधपइएकसमयकदकभजन

हर समय हवहलि गरु;

उहाँरशखमिरनतर

हवहमअनतसकरणलगरगर;

कष्‍टमपरहर्, ऊन्।

मसगसहवहकमहिगर;

िउहाँमलउच्‍ौँ।

तर मचिँ तपसधैँ आशगरिरहनु;

तपअझ रशगरु।

जनमदि तपि भरगरु;

मलतपआमगरभबिभएको।

तपिरनतर रशगरिरहनु।

तपरशभरिएक;

िनभरि तपभवतषणगरदछु।

तपरशभरिएक;

िनभरि तपभवतषणगरदछु।

ओठहरहरषसजयजयकगरछन्,

तपरशु;

िनकि मलतपगरभएक

दयदि तसम

हवहकमकरशपर!

हरपरिििधनयव; िनकि ्‍िहरि परम्‍वरकइचयहो।

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

तर आइरह, अहिो। ाँआरधकहरिआतसतयतआरधनगरछन्। िनकि ियसआरधकहर

परम्‍वर आतयसकरण उहाँआरधकहरआतसतयतआरधनगरपर"

आओ, हवहकिि आननदलँ;

िचटनकिि उच्‍रलजयजयकगरौँ!

धनयवचढउहाँआऔँ,

भजन सङतलउहाँरशगरौँ!

िनकि हवमहपरम्‍वर ,

सबवहरि महा।

गहिइहरउहाँतम;

परवतकहरउहाँ्।

समउहाँो, िनकि उहाँबनउनभएको,

जमिउहाँतदबनि

आओ, उहाँदणडवतगरौँ आरधनगरौँ;

हव्‍िकरअगि ुँौँ;

रशभजन

ी, आननदकिि हवहकजयजयकगर!

हरषकहवहकआरधनगर;

आननदकतहरउहाँआओ!

हरषकहवहकआरधनगर;

आननदकतहरउहाँआओ!

धनयवदसउहाँलढहरिपस;

रशगरउहाँकहररवगर;

उहाँधनयव, उहाँमकरशगर!

हवहकिि एउटनयाँ ;

हवहकिि !

हवहकिि , उहाँमकरशगर;

रतिउहाँिभएकिषणगर!

ि-िहरउहाँमहिषणगर,

िसहरचमउहाँअचममकमहरवरणन गर!

िनकि हवमह, अति उच्‍रश;

वहरभनउहाँभय ्‍पर

िनकि ि-िहरसबवहरवल िहर्,

तर हवहलवरगहर्‍ि गरभयो।

उहाँरव भव छन्;

उहाँपविरसनमशकि महिछन्।

ि-िहरपरिो, हवहल,

हवहलमहिशकिरशचढ!

हवहलउहाँमहि;

िएर उहाँमनिरककहरआओ!

उहाँपविरतभवमहवहलआरधनगर;

ी, उहाँथरथर

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

हवमहरशअति ;

उहाँमहनतअप

तरपनि तपपविपरम्‍वर, िंसनमिजम;

इसएललरशगरतप

आफइ-दिबहिहरचमतपषणगरु;

िसहरतपरशगरु।

िहरू, हवहकभय दछौ, उहाँरशगर!

बकसबशहरो, उहाँआदर गर!

इसएलकसबसननहरो, उहाँभय !

िनकि उहाँुःहर

्‍भएकअवहलनगरभएक;

उहाँिहरआफउनभएक,

तर मदतकिि िहरउहाँ्‍भएक

हवहकरशगर! पदमपनि

परम्‍वरकि उनअसल ो;

उहाँरशगरकति आननदमय उचि!

हवहकरशगर! िनकि हवभल;

उहाँमक; िनकि आननदमय

हवहलगर, रमओस्;

समतटहरपनि आननिऊन्।

धरहरो, हवहमरमहट गर;

उहाँपविमकरशगर!

"हवुँ; यहो!

महिअरिँ,

रशिहरिु।

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

िहरिएक-अरिहपा, ्‍टकवचन िहररशसगरगर्। आफदयमभएकतजञतपरम्‍वरकिि भजन, िआतितहर

िहरिएक-अरिहपा, ्‍टकवचन िहररशसगरगर्। आफदयमभएकतजञतपरम्‍वरकिि भजन, िआतितहर

भजन, िआतितहरएक-अररभिि िहरदयबसङिरभ्‍टकममपरम्‍वर िसधैँ सबिि धनयवचढ

धरजनहरो, हवहमआननदस;

मन भएकहरउहाँि गर

बजएर हवहकरशगर;

दसतबजएर उहाँि सङबज

उहाँिि एउटनयाँ ;

िणतहरबजआननदकजयजयकगर

इसएलहरिँ , ा, रङी, ैँजडी, रहथमआफशकिपरम्‍वरकउतसव मनइरहि

उहाँिि ; उहाँरश!

उहाँसबअद्‌यहरवरणन गर!

उहाँखमएउटनयाँ ििभयो;

परम्‍वरकरशएउट

जनछन्, हवहकभय ्‍छन्,

उहाँि भरछन्।

एउटभजन; ििनकिि एउट

हवहकरशगर

सर्‍परम्‍वर, तपममबजउनअसल ो।

दकभजन

तपअचयकउनु;

हव, तपरशउनु।

दकभजन

तपअचयकउनु;

हव, तपरशउनु।

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

मधयरततिवल िथनगरपरम्‍वरकभजन इरहिअनि यहाँअरबनहरिँ िरहि

मधयरततिवल िथनगरपरम्‍वरकभजन इरहिअनि यहाँअरबनहरिँ िरहि

िसहरिसल्‍िएपछि यहतलहवहकपविरतरवकिि उहाँि-रशगरभनिसहरिगरे। िहरजकअगि यसभनगए:

"हवहलधनयव;

िनकि उहाँसदसरवदरहिरहन"

िहरि-रशतहरइरहहवहलयहि आकरमण गरअम, आब इर परवतकिसहरिधमधरपहरििभयो, िहरपरभए

तब इयउठे, आफलबे, आफे। यसपछि िदणडवतगरपरे, अनि िनलभने:

"आमगरभबआएँ,

फरु।

हवहलमलसबिभयो, हवहलसबभयो;

हवहकमकरश्।"

हवहकपविजनहरो, उहाँि ;

उहाँपविमकि गर

िनकि उहाँषणभरकिि रहन;

तर उहाँ्‍ि वनभरि रहन;

तभरि रहन,

तर िआननआइह

तपिपलउल्‍समय चमपरिवरतन गरभयो;

तपशररबवसहटइदिभय

आननदकवसपहि्‍इदिभयो,

ि दयलतपिगरनल्।

हव, परम्‍वर, सदसरवदतपरशचढउनु।

, िउदछस्?

अनतसकरण, ियति छस्?

परम्‍वरमआश्,

िा, परम्‍वर,

अझपनि तपरशगरु।

नहहलभने, "गएर असल जन िखमदिउन्; अनि नभएकहरपठइदि्। िहवहकिि पविअफसनगर्; िनकि हवहकआननतपहरबल ो।"

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

दक

, हवहकरशगर्;

अनतसकरण, उहाँपविमकरशगर्!

दक

, हवहकरशगर्;

अनतसकरण, उहाँपविमकरशगर्!

, हवहकरशगर्,

उहाँसबउपकरहरनबिी—

दक

, हवहकरशगर्;

अनतसकरण, उहाँपविमकरशगर्!

, हवहकरशगर्,

उहाँसबउपकरहरनबिी—

जसलसबपहरषमगर;

जसलसबगहरि;

जसलवनलिनबउन;

करसहितकलगइदि;

, हवहकरशगर्,

उहाँसबउपकरहरनबिी—

उहाँअचिसहररति उहाँअद्‌यहरिि,

िहरहवहलधनयवऊन्!

िनकि उहाँिसनगरहर,

हरअसल आहसन्‍

हवहलरश, उहाँमकषणगर;

ि-िहरउहाँगरभएकयहरबयगर!

यस ििहरभन्‍ौ:

"हवहलधनयव, उहाँमल;

उहाँगरभएकहरिहरबतइद;

अनि उहाँउच्‍िएकभनषणगर

हवहलरश

हव, तपपरम्‍वर ;

तपउच्‍तपमकरशगरु;

िनकि ि्‍सययत

तपअद्‌यहरगरभएक;

महरअगि जनगरिएकहरि

िहरपरम्‍वर,

तपधनयवचढतपरशगरदछु:

तपमलि शकि िभएक,

तपिमलरकट गरििभएक;

अनि तपसपन्‍िभएक"

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

चररमिहर:

"िभएका,

शकि, भव, ि, बल, आदर,

महिरशउन यक!"

तब वरगमा, ि, ि समरमभएकसमसहरइरहेँ:

"िंसनमिजम

रशा, आदर, महिशकि

सदसरवदभइरह्!"

िनलचररलभने, "परम्‍वरसिडर, उहाँमहि; िनकि उहाँयकआएकउहाँआरधनगर, जसलवरगहरू, ी, समलहरबनउनभयो।"

तब िंसनबयसभनिरहएउटआवआयो:

"उहाँसबवकहरो,

िहरउहाँिडरौ,

हरै,

परम्‍वरलरशगर"

तब िंसनबयसभनिरहएउटआवआयो:

"उहाँसबवकहरो,

िहरउहाँिडरौ,

हरै,

परम्‍वरलरशगर"

धरमशरमयसरिएक:

" िभएझैँ,’ रभभन्‍,

हरुँि;

हरिपरम्‍वरलगर’ "

अनयमइ-दिबहिहरो, सत, आदरण, ि, , मक, सह, यदि सरवश्‍रशभनिहरिगर

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

भयसहवहकगर,

कमपनसउहाँआननमन

उहाँिकतरण हवहलधनयवचढउन

सर्‍हवहकमकि उनु।

सङिशककिि रकगमआधि, दकभजन

हव, दयलतपरशगरु;

तपसबअचममकमहरवरणन गरु।

सङिशककिि रकगमआधि, दकभजन

हव, दयलतपरशगरु;

तपसबअचममकमहरवरणन गरु।

तपरमउनआननमनउनु;

सर्‍परम्‍वर, तपममि उनु।

हवहलरश्;

िनकि उहाँिि थन्‍भएक

हवबल ;

दयलउहाँभर, उहाँमलसहयतगरभएक;

दय आननदलउफरन,

भजन एर उहाँधनयवचढउनु।

धनयवदकबलिचढउनहरआदर गरदछन्,

जसलआफ, यसलपरम्‍वरकि उनु।"

परम्‍वरमा, जसकवचनकरतिरशगरदछु—

उहाँभरडरिँ,

मरणशिसलमलगरसक?

तपबल , तपरशउनु;

परम्‍वर, तपशरणस,

िपरम्‍वरमभरगरसकु।

तपअचवनभनपनि उततम ;

यसओठलतपमहिगर

वनभरि तपरशगरु,

तपममउचु।

सङिशककिि, दकभजन; एक

परम्‍वर, िनमरशतपपरिरह;

तपगककल गरौँ।

तपथनयसकउततर िपरम्‍वर

तपकहाँ सबिसहरआउनछन्।

जब पहरएकि,

तब अपरधहरतपषमगरििभयो।

खलउहाँसहयतिि ेँ;

उहाँरशििो।

परम्‍वरलरश्,

जसलथनइनगरभएक,

मबउहाँअचभएक!

तर धरहरिँ ऊन्;

परम्‍वरकअगि िहररमऊन्;

िहरआननिऊन्।

परम्‍वरकिि , उहाँमकरश;

दलमसवरशगर;

उहाँहवो—उहाँअगि आननि

उहाँपविससनम

परम्‍वर अनथहरििधवहररकषक

परम्‍वरकिि , उहाँमकरश;

दलमसवरशगर;

उहाँहवो—उहाँअगि आननि

परम्‍वर, िरभरश्,

जसलिनहुँझहर

हव, िसहरधन्,

जसलजयधवनितपरशगरिछन्;

तपरकशकउपसिििँछन्।

इन, हव, इन,

तर तपअचि्‍वसनयतरण,

तपमकमहि्!

रहरो, हवहकरशगर;

िहरो, उहाँजयजयकगर!

िनकि रति उहाँअचअप;

हवहकि्‍सययतसदसरवदरहिरहन

हवहकरशगर!

जब तपिियमहरिदछु,

तब ाँदयलतपरशगरु।

िनकि तपअनतसकरण बनउनभयो;

तपमलआमगरभम्‍भयो।

तपरशगरदछु; िनकि भयनक अद्‌तरिबनिएकु;

तपयहरअद्‌छन्,

ररदछु।

दकभजन

हवचटनलरश्,

जसलतहरधकला,

हरलडगरिउन

हवहकरशगर! पदमपनि

, हवहकरशगर्!

वनभरि हवहकरशगरु;

ाँपरम्‍वरकरशउनु।

तर परम्‍वरलधनयव्, जसल्‍टकिजयक्‍उन, उहाँनक्‍िउन

उहाँआफआननइचअनउहाँ्‍टदआफपरिरमसमगरउनलवनिरण गरभयो, ि आफिरदिैँिभएकउहाँमहििअनरहकरश्।

थनगरु, उहाँमहििसमपतिअनउहाँिहरिमनयतवमउहाँआतशकिबलवबनऊन्;

तर िहरिएकिसहरौ, जकिी, पविि, परम्‍वरकिसमपति ि िहरिहरअनधकरबआफअद्‌िउनरशषणगरसक

तर िहरिएकिसहरौ, जकिी, पविि, परम्‍वरकिसमपति ि िहरिहरअनधकरबआफअद्‌िउनरशषणगरसकएक समय िहरपरम्‍वरकििएनौ, तर अब िहरपरम्‍वरकिभएकौ; एक समय िहरदयएकिएनौ, तर अब िहरदयएकौ।

हवहलदछु, रश;

शतहरबचइनु।

यसरण हव, रहरचमतपरशगरु;

तपमकरशउनु।

हविहररशउहाँ िहरपरम्‍वर , जसलिहरिि महअद्‌यहरगरभयो, िहरआफछन्।

यसलयसभन्‍, "इसएलहरो, ! आज िहरआफशतहरिधमलडाँौ। आफमन नगर, नडर; नआतिअथविहरभयभनह

अनि यसरएउटखबरशिकनछन्! इ-दिबहिहरो, यसुँ

िभनदछु, िपत ौ, यस चटनमि मणडलिगरु; अनि नरककहरयसमि िजयनन्।

्‍असल िैँ मसकष्‍

िैँ गरआफगरिकसरह वनकझनझटहरअल, तर उसलआफिमलरसन्‍हन

ि्‍सकउततम लडलडअननवन पकि; यसि िवट भएकिो, जब िहरउपसिििि्‍सकअसल िएकिौ।

लकहरो, िहरदछु;

िनकि िहरििौ।

िहरो, िहरदछु;

िनकि ि िहरिौ।

जवनहरो, िहरदछु;

िनकि िहरबलिौ,

परम्‍वरकवचन िहररहन,

िहरयस ्‍टलिौ।

ईश्‍वरहिसहरि

ििरहरो, िहरसहभभएकििषयमअति इचभए पनि परम्‍वरकसनतहरसधैँिि िएकि्‍सकरकगर भनिहरिगरमलइचो।

िहरहरिमनिरकगनहरएकसगरे। अनि घर-घरमाँएकदयलआननदसे। अनि परम्‍वरकरशगरै, सबिसहर्‍बसे। िहरपरम्‍वरलउदउनहरिनदिथपो।

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-