Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
6 Må allt som andas prisa Herren!Halleluja!
1 Halleluja!Prisa Gud i hans helgedom,prisa honom i hans makts fäste.2 Prisa honom för hans väldiga gärningar,prisa honom för hans stora härlighet.3 Prisa honom med basunklang,prisa honom med psaltare och harpa.4 Prisa honom med puka och dans,prisa honom med stränginstrument och flöjt.5 Prisa honom med ljudande cymbaler,prisa honom med klingande cymbaler.6 Må allt som andas prisa Herren!Halleluja!
4 Prisa honom med puka och dans,prisa honom med stränginstrument och flöjt.
3 De skall prisa hans namn under dans,till puka och harpa skall de lovsjunga honom.
1 Halleluja!Sjung till Herren en ny sång,hans lov i de frommas församling.3 De skall prisa hans namn under dans,till puka och harpa skall de lovsjunga honom.4 Ty Herren gläds över sitt folk,han smyckar de ödmjuka med frälsning.5 De fromma skall jubla i härlighetoch sjunga av glädje på sin bädd.
1 Halleluja!Prisa Herren från himlen,prisa honom i höjden.2 Prisa honom, alla hans änglar,prisa honom, hela hans här.3 Prisa honom, sol och måne,prisa honom, alla lysande stjärnor.4 Prisa honom, ni himlars himmeloch ni vatten ovan himlen.5 Ja, de skall prisa Herrens namn,ty han befallde och de blev skapade.6 Han gav dem deras platsför alltid och för evigt.Han gav dem en lagsom ingen överträder.7 Prisa Herren från jorden,ni havsdjur och alla djup,8 eld och hagel, snö och töcken,du stormande vindsom uträttar hans befallning,9 ni berg och alla höjder,ni fruktträd och alla cedrar,10 ni vilda djur och all boskap,ni kräldjur och bevingade fåglar,11 ni jordens kungar och alla folk,ni furstar och alla domare på jorden,12 ni ynglingar och unga kvinnor,ni gamla med de unga.13 Prisa Herrens namn,ty endast hans namn är högt,hans majestät når över jord och himmel.
15 Låt oss därför genom honom alltid frambära lovets offer till Gud, en frukt från läppar som prisar hans namn.
15 Låt oss därför genom honom alltid frambära lovets offer till Gud, en frukt från läppar som prisar hans namn.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
1 Av David, när han låtsades vara vansinnig inför Abimelek, som drev bort honom så att han gick sin väg.
1 Av David, när han låtsades vara vansinnig inför Abimelek, som drev bort honom så att han gick sin väg.
1 Av David, när han låtsades vara vansinnig inför Abimelek, som drev bort honom så att han gick sin väg.2 Jag vill alltid välsigna Herren,hans lov skall ständigt vara i min mun.3 Min själ skall berömma sig av Herren,de ödmjuka skall höra det och glädja sig.
14 Men jag skall alltid hoppasoch prisa dig, om och om igen.
6 Du har varit mitt stöd ända från moderlivet,du har förlöst mig ur min moders liv,dig gäller alltid mitt lov.
8 Låt min mun vara full av ditt lov,hela dagen av din ära.
8 Låt min mun vara full av ditt lov,hela dagen av din ära.
23 Mina läppar skall jubla,när jag lovsjunger dig,ja, min själ som du har friköpt.
3 Från solens uppgång ända till dess nedgångskall Herrens namn bli prisat.
18 och tacka Gud under alla livets förhållanden. Detta är Guds vilja med er i Kristus Jesus.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
23 Men den tid kommer, ja, den är redan här, då sanna tillbedjare skall tillbe Fadern i ande och sanning. Ty sådana tillbedjare vill Fadern ha.
24 Gud är ande, och de som tillber honom måste tillbe i ande och sanning."
1 Kom, låt oss höja glädjerop till Herren,jubel till vår frälsnings klippa.2 Låt oss träda fram inför hans ansikte med tacksägelse,höja jubel till honom med lovsång!3 Ty Herren är en stor Gud,en stor konung över alla gudar.4 Han har jordens djup i sin hand,och bergens höjder är hans.5 Hans är havet, ty han har gjort det,och det torra har hans händer format.6 Kom, låt oss falla ner och tillbe,låt oss böja knä för Herren, vår skapare.
1 En tacksägelsepsalm.Höj jubel till Herren, alla länder!2 Tjäna Herren med glädje,kom inför hans ansikte med jubelrop!
2 Tjäna Herren med glädje,kom inför hans ansikte med jubelrop!
4 Gå in i hans portar med tacksägelse,i hans gårdar med lov.Tacka honom, lova hans namn!
1 Sjung för Herren en ny sång,sjung för Herren, hela jorden!2 Sjung för Herren, lova hans namn,kungör hans frälsning dag efter dag!3 Förkunna hans ära bland hednafolken,bland alla folk hans under!4 Ty stor är Herren och högt prisad,värd att frukta mer än alla gudar.5 Folkens alla gudar är avgudar,men Herren har gjort himlen.6 Majestät och härlighet är inför hans ansikte,makt och glans i hans helgedom.7 Ge åt Herren, ni folkens släkter,ge åt Herren ära och makt!8 Ge åt Herren hans namns ära,bär fram gåvor och kom till hans gårdar!9 Tillbed Herren i helig skrud,bäva inför honom, alla länder!
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
3 Stor är Herren och högt prisad,hans storhet är outrannsaklig.
3 Min Gud, jag ropar om dagen, men du svarar inte,och om natten, men jag får ingen ro.
22 Fräls mig från lejonets gapoch från vildoxarnas horn- du bönhör mig.23 Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder,mitt i församlingen skall jag lovsjunga dig.24 Ni som fruktar Herren, lova honom,ära honom, alla Jakobs barn,bäva för honom, alla Israels barn.
1 Halleluja!Det är gott att lovsjunga vår Gud.Sådan lovsång är ljuvlig och skön.
3 Prisa Herren, ty Herren är god,lovsjung hans namn, ty det är ljuvligt.
1 Herren är konung!Därför må jorden fröjda sigoch alla havsländer glädja sig.
12 Gläd er, ni rättfärdiga, i Herren,prisa hans heliga namn!
8 Jag är Herren, det är mitt namn.Jag ger inte min ära åt någon annaneller mitt lov åt avgudabilder.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
16 Låt Kristi ord rikligt bo hos er med all sin vishet. Undervisa och förmana varandra med psalmer, hymner och andliga sånger och sjung med tacksamhet Guds lov i era hjärtan.
16 Låt Kristi ord rikligt bo hos er med all sin vishet. Undervisa och förmana varandra med psalmer, hymner och andliga sånger och sjung med tacksamhet Guds lov i era hjärtan.
19 så att ni talar till varandra med psalmer, hymner och andliga sånger, och sjunger och spelar för Herren i era hjärtan.20 Tacka alltid vår Gud och Fader för allt i vår Herre Jesu Kristi namn.
1 Jubla i Herren, ni rättfärdiga,att lovprisa honom hör de rättrådiga till.2 Tacka Herren med harpa,lovsjung honom till tiosträngad psaltare.3 Sjung till honom en ny sång,spela vackert under jubelrop.
8 David och hela Israel dansade inför Guds ansikte av all kraft till sånger och harpor, psaltare, pukor, cymbaler och trumpeter.
9 Sjung till hans ära, lovprisa honom,tala om alla hans under.
3 Han drog mig upp ur fördärvets grop,ur den djupa dyn.Han ställde mina fötter på en klippaoch gjorde mina steg fasta.
1 En psalm, en sång för sabbats- dagen.
1 En psalm av David.Om nåd och rätt vill jag sjunga,dig, Herre, vill jag lovprisa.
1 En psalm av David.Om nåd och rätt vill jag sjunga,dig, Herre, vill jag lovprisa.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
25 Vid midnatt var Paulus och Silas i bön och sjöng lovsånger till Gud, och de andra fångarna lyssnade på dem.
25 Vid midnatt var Paulus och Silas i bön och sjöng lovsånger till Gud, och de andra fångarna lyssnade på dem.
21 Sedan han hade rådgjort med folket, ställde han upp sångare som skulle prisa Herren i helig skrud, medan de drog ut framför den beväpnade hären. De skulle sjunga:"Tacka Herren,ty hans nåd varar i evighet."22 Och när de började att sjunga och lova, lät Herren ett angrepp komma bakifrån på Ammons barn och Moab och folket från Seirs bergsbygd, de som hade kommit mot Juda, och de blev slagna.
20 Då reste sig Job, rev sönder sin mantel, rakade sitt huvud och föll ner på marken och tillbad.21 Han sade:"Naken kom jag ur min moders liv,och naken skall jag vända tillbaka dit.Herren gav och Herren tog.Lovat vare Herrens namn!"
4 Herre, du förde min själ upp ur dödsriket,du tog mig levande tillbaka,bort från dem som farit ner i graven.5 Lovsjung Herren, ni hans fromma,prisa hans heliga namn!
11 Hör, Herre, var mig nådig!Herre, var min hjälpare!12 Du förvandlade min klagan till dans,du tog av mig sorgens dräktoch klädde mig i glädje.Därför skall min själ lovsjunga dig utan att tystna.Herre, min Gud, jag vill tacka dig för evigt.
11 Det är som krossade man benen i min kropp,när mina ovänner hånar migoch ständigt säger till mig:"Var är nu din Gud?"Varför är du så bedrövad, min själ,och varför så orolig i mig?Sätt ditt hopp till Gud,ty jag skall åter få tacka honom,min frälsning och min Gud.
10 Och han sade till dem: "Gå i väg och ät er bästa mat och drick ert sötaste vin och sänd gåvor av detta till dem som inte har något färdigt, ty denna dag är helig för vår Gud. Var inte bedrövade, ty glädje i Herren är er starkhet."
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
1 Av David.Lova Herren, min själ,ja, hela mitt inre skall prisa hans heliga namn!
1 Av David.Lova Herren, min själ,ja, hela mitt inre skall prisa hans heliga namn!2 Lova Herren, min själ,och glöm inte alla hans välgärningar,
1 Av David.Lova Herren, min själ,ja, hela mitt inre skall prisa hans heliga namn!2 Lova Herren, min själ,och glöm inte alla hans välgärningar,3 han som förlåter dig alla dina synderoch botar alla dina sjukdomar,4 han som återlöser ditt liv från förgängelsenoch kröner dig med nåd och barmhärtighet,
2 Lova Herren, min själ,och glöm inte alla hans välgärningar,
8 Må de tacka Herren för hans nåd,för hans underbara gärningar mot människors barn,9 ty han stillade själens törstoch mättade själens hunger med sitt goda.
1 Tacka Herren, åkalla hans namn,gör hans gärningar kända bland folken!
4 På den dagen skall ni säga:"Tacka Herren,åkalla hans namn,gör hans gärningar kända bland folken.Förkunna att hans namn är upphöjt.
1 Herre, du är min Gud!Jag vill upphöja dig,jag vill prisa ditt namn,för du gör underbara ting,dina rådslut från fordomutför du med trofasthet och sanning.
23 Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jagför att du har gett mig vishet och förmågaoch för att du nu har uppenbarat för migdet vi bad dig om.Ty vad kungen ville vetahar du uppenbarat för oss."
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
12 Och de sade med hög röst:"Lammet, som blev slaktat, är värdigt att ta emotmakten, rikedomen och visheten, kraften och äran,härligheten och tacksägelsen."
13 Och allt skapat i himlen och på jorden och under jorden och på havet, ja, allt som finns i dem hörde jag säga:"Honom som sitter på tronen, honom och Lammet,tillhör tacksägelsen och priset, äran och makteni evigheternas evigheter."
7 Han sade med hög röst: "Frukta Gud och ge honom äran, ty stunden för hans dom har kommit. Tillbe honom som har skapat himlen och jorden, havet och vattenkällorna."
5 Och från tronen kom det en röst som sade:"Prisa vår Gud, alla hans tjänare, ni som fruktar honom,både små och stora."
5 Och från tronen kom det en röst som sade:"Prisa vår Gud, alla hans tjänare, ni som fruktar honom,både små och stora."
11 Det står skrivet:Så sant jag lever, säger Herren, för mig skall varje knä böja sig, och varje tunga skall prisa Gud.
8 För övrigt, bröder, allt som är sant och värdigt, rätt och rent, allt som är värt att älska och uppskatta, ja, allt som kallas dygd och förtjänar beröm, tänk på allt sådant.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
11 Tjäna Herren med fruktanoch gläd er med bävan!
17 Den olycka han tänkt utvänder tillbaka över hans huvud,på hans egen hjässa kommer hans ondska.Jag vill tacka Herren för hans rättfärdighetoch lovsjunga Herrens, den Högstes, namn.
1 För sångmästaren, till mutlabbén. En psalm av David.
1 För sångmästaren, till mutlabbén. En psalm av David.2 Jag vill tacka Herren av hela mitt hjärta,jag vill förkunna alla dina under.
6 Välsignad vare Herren,ty han har hört mina böner om nåd.
7 Herren är min styrka och min sköld,på honom förtröstade mitt hjärta.Jag fick hjälp och mitt hjärta gläder sig.Jag vill tacka honom med min sång.
23 Den som offrar lovets offer ärar mig.Den som ger akt på vägen,skall jag låta se Guds frälsning."
4 När fruktan kommer över migförtröstar jag på dig.
17 Men jag vill sjunga om din maktoch jubla var morgon över din nåd.Ty du är en borg för mig,en tillflykt när jag är i nöd.Min styrka, dig vill jag lovsjunga,ty du, Gud, är min borg, min nåds Gud.
3 Jag söker dig i helgedomenför att se din makt och härlighet.4 Ty din nåd är bättre än liv,mina läppar skall prisa dig.
1 För sångmästaren, en psalm av David, en sång.2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion,till dig får man infria löften.3 Du som hör bön,till dig kommer alla människor.
17 Till honom ropade jag med min munoch lovsång var på min tunga.
20 Välsignad vare Gud,som inte har förkastat min böneller tagit sin nåd ifrån mig!
3 Som rök drivs bort, fördrivs de av dig,som vaxet smälter av eld,förgås de ogudaktiga inför Gud.4 Men de rättfärdiga är glada,de fröjdar sig inför Gud och jublar av glädje.5 Sjung till Guds ära, prisa hans namn!Bered väg för honom som drar fram genom öknarna.Hans namn är Herren, gläd er inför honom.
4 Men de rättfärdiga är glada,de fröjdar sig inför Gud och jublar av glädje.
19 Du steg upp i höjden, du tog fångar,du fick gåvor bland människorna,ja, till och med upproriska människor,för att du, Herre, vår Gud, skulle bo där.
15 Rättfärdighet och rätt är din trons fäste,nåd och sanning står inför ditt ansikte.
1 Inte åt oss, Herre, inte åt ossutan åt ditt namn ge äran,för din nåds och din sannings skull.
1 Lova Herren, alla hednafolk,prisa honom, alla folk!2 Ty hans nåd är väldig över oss,och Herrens sanning varar i evighet.Halleluja!
7 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,när jag lär känna dina rättfärdiga domslut.
13 Du har skapat mina njurar,du sammanvävde mig i moderlivet.14 Jag tackar dig för att jag är så underbart skapad.Ja, underbara är dina verk,min själ vet det så väl.
1 Av David.Lovad vare Herren, min klippa,han som lärde mina armar att kriga,mina händer att strida,
1 Halleluja!Lova Herren, min själ!2 Jag vill lova Herren så länge jag lever,jag vill lovsjunga min Gud så länge jag är till.
14 Men vi tackar Gud, som alltid för oss fram i Kristi segertåg och genom oss överallt sprider sin kunskaps väldoft.
5 I sin kärlek har han genom Jesus Kristus förutbestämt att vi skulle tas upp som hans barn, enligt sin vilja och sitt beslut,6 för att den härliga nåd som han har skänkt oss i den Älskade skall prisas.
16 Jag ber att han i sin härlighets rikedom skall ge kraft och styrka åt er inre människa genom sin Ande,
9 Men ni är ett utvalt släkte, ett konungsligt prästerskap, ett heligt folk, ett Guds eget folk, för att ni skall förkunna hans härliga gärningar, han som har kallat er från mörkret till sitt underbara ljus.
9 Men ni är ett utvalt släkte, ett konungsligt prästerskap, ett heligt folk, ett Guds eget folk, för att ni skall förkunna hans härliga gärningar, han som har kallat er från mörkret till sitt underbara ljus.10 Ni som förut inte var ett folk är nu Guds folk, ni som inte hade fått barmhärtighet har nu fått barmhärtighet.
4 Till Herren, den högtlovade, ropar jag,och från mina fiender blir jag räddad.
50 Därför vill jag tacka dig bland hednafolken, Herre,och lovsjunga ditt namn.
21 Han är din berömmelse, han är din Gud, med dig har han gjort de stora gärningar som inger fruktan och som du med egna ögon har sett.
3 Han skall säga till dem: "Hör, Israel! Ni står i dag beredda att gå till strid mot era fiender. Låt inte era hjärtan vara modlösa. Var inte rädda, bäva inte för dem och var inte förskräckta,
10 Från samma mun kommer välsignelse och förbannelse. Så får det inte vara, mina bröder.
18 Jag säger dig: Du är Petrus, och på denna klippa skall jag bygga min församling, och helvetets portar skall inte få makt över den.
3 Lid också du som en god Kristi Jesu soldat.
4 Ingen soldat är upptagen av bekymmer för sin försörjning. Han vill stå i hans tjänst som har värvat honom.
12 Kämpa trons goda kamp, sök att vinna det eviga livet som du blev kallad till och som du bekände dig till genom att inför många vittnen avlägga den goda bekännelsen.
14 Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till er, unga män: ni är starka och Guds ord förblir i er och ni har besegrat den onde.
3 Mina älskade, fastän jag är mycket ivrig att skriva till er om vår gemensamma frälsning, finner jag det nödvändigt att skriva till er och uppmana er att fortsätta kampen för den tro som en gång för alla har överlämnats åt de heliga.
46 Varje dag var de endräktigt tillsammans i templet, och i hemmen bröt de bröd och höll måltid med varandra i jublande, innerlig glädje.47 De prisade Gud och var omtyckta av allt folket. Och Herren ökade var dag skaran med dem som blev frälsta.