Mal
A existência do mal é realidade que a Bíblia confronta diretamente. Deus não é autor do mal, mas nos dá armas para vencê-lo e promete que o bem sempre prevalecerá.
Separar-se do mal
O temor do Senhor é aborrecer o mal. A Bíblia nos exorta a odiar o pecado, guardar os pés do mal e fugir de toda aparência maligna.
13 Att frukta Herren är att hata det onda.Högfärd, högmod, ett ont leverneoch en falsk mun, det hatar jag.
10 Ni som älskar Herren, hata det onda.Han bevarar sina frommas själar,ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont,dina läppar från att tala svek.
133 Gör mina steg fasta genom ditt tal,låt ingen synd bli mig övermäktig.
16 Tvätta er och gör er rena.Tag bort era onda gärningar från mina ögon.Sluta att göra det som är ont.
7 Håll dig inte själv för vis,frukta Herren och fly det onda.8 Det skall ge hälsa åt din kropp,ny styrka åt alla dess ben.
Vencer o mal com o bem
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. A luz brilha nas trevas, e as trevas não prevalecem contra ela.
21 Låt dig inte besegras av det onda utan besegra det onda med det goda.
9 Älska varandra uppriktigt. Avsky det onda, håll fast vid det goda.
17 Jag uppmanar er, bröder, att ge akt på dem som vållar splittring och kan bli er till fall, i strid mot den lära som ni har fått undervisning i. Vänd er bort från dem.
5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit det.
15 Se till att ingen lönar ont med ont. Sträva i stället alltid efter att göra gott mot varandra och mot alla människor.
21 men pröva allt, behåll det goda,22 och håll er borta från allt slags ont.
Proteção contra o mal
Deus nos livra do mal e guarda nossos passos. Devemos nos revestir da armadura de Deus para resistir às forças das trevas.
13 Och för oss inte in i frestelseutan fräls oss från den onde.
15 Jag ber inte att du skall ta dem ut ur världen utan att du skall bevara dem för det onda.
7 Herren skall bevara dig från allt ont,han skall bevara din själ.8 Herren skall bevara din utgång och din ingångfrån nu och till evig tid.
18 Herren skall också rädda mig från alla onda anslag och frälsa mig till sitt himmelska rike. Honom tillhör äran i evigheternas evigheter, amen.
11 Tag på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot djävulens listiga angrepp.
12 Ty vi strider inte mot kött och blod utan mot furstar och väldigheter och världshärskare här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarna.
26 Grips ni av vrede, så synda inte. Låt inte solen gå ner över er vrede27 och ge inte djävulen något tillfälle.
Deus transforma o mal em bem
O que o mal pretendeu contra nós, Deus transformou em bem. Ele tira pureza da aflição e confessa a restauração dos arrependidos.
20 Ni tänkte ont mot mig, men Gud har tänkt det till godo genom det som nu har skett för att bevara många människors liv.
21 Lägg därför bort all orenhet och all ondska och ta ödmjukt emot ordet, som är inplanterat i er och som har makt att frälsa era själar.
9 Om vi bekänner våra synder, är han trofast och rättfärdig, så att han förlåter oss våra synder och renar oss från all orättfärdighet.
20 Och han tillade: "Det som går ut ur människan, det gör henne oren.21 Ty inifrån, från människans hjärta, utgår onda tankar, otukt, stöld, mord,22 äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, högmod och dårskap.23 Allt detta onda kommer inifrån och gör människan oren."
12 Hat väcker upp trätor,kärlek skyler allt som är brutet.
9 Så säger Herren Sebaot:"Döm rätta domar och visa varandra godhetoch barmhärtighet.10 Förtryck inte änkan och den faderlöse,främlingen och den fattigeoch tänk inte ut ont mot varandra i era hjärtan."