Pular para o conteúdo
Publicidade

O marido

Por Bíblia Online

A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.

Amar como Cristo amou

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.

, घरवा, तस, ुंं ईसमसआपसडळअतरपरम कर्‌आपसडळआपसलग आप ु, तसुंं आपणी-आपणघरवपरम करु।

तसजत अदमआपणी-आपणआपसतसपरम े। आपसपरम खणहजे, मतलब आपसपरम े।

तसजत अदमआपणी-आपणआपसतसपरम े। आपसपरम खणहजे, मतलब आपसपरम े। हनकदआपससमने, े, जसमसईसडळकरे।

ुंं आपसझण ़े। ुं्‌यन हरजणआपसआपसतसपरम करनहजे, हरजणआपसकह्‌ईज्‌जत करनहजे।

आपणएक सरे, ुंं लनु, एक सरचलकहुं। कदुंं सवु, करु, हड़ु डणहलआपसळवु; तड़ा आपता। ुं्‌यन हनकरतहय, करनहजे, ईमनदरलकरकम्‌हजे; असकरसकसर्‌णसकररवसे। ुं्‌ुंहडलतकळनहजे, रलां अधतसलकळनहजे, मळनपर ण-दयहवे। भगवव-आत्‌ां करु, ईनखली-आत्‌ुं्‌पर टके। ुंं वनआखकड, , जखड़ी पडु, सरव-बद्‌करनु, आखहर, ुंं ईनईचमां कर ु। एक सरपर करु, परम करु, जसभगव, ईसमसे, ुंं कर दले, तसुंं एक सरकर ु।

अदमी, ुंं आपणी-आपणयर परम करतरहु, ीं्‌हवकरु।

नवल्‌ळन

यर, ुंं आपसआपसा-आपसघरवपरकरु, जसों ईस्‌धड़े े।

अदमी, ुंं आपणी-आपणयर परम करतरहु, ीं्‌हवकरु।

आखा-ांदयहवकरु, परम आखएक्‌आखा-्‌करे।

Fidelidade conjugal

O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.

भगव, ्‌सरयरधरन्‌करसे, आपसे। आखणसां ईयईज्‌जत हवणहजे। णसएक सरपर रसकरअसवन, वणहजे।

ुं्‌असकही, हनहनयरपर करनगलत ींे, आपसमन ां कर े।

ुंंअसकही, हनआपस़ीसरवज, कऱे ांयलयर बणे, करे।

अळतहय ी, एक े। ां भगवे, अलग करे।"

अदमआपणयरहक करे; असयरआपणअदमहक करे। यरआपणपर हक अदमहक े; असअदमआपणपर हक ी, यरे।

ुंं एक सर्‌ां रहु; रप ़ीलग जणमरज्‌जड़े, अळतएक रहु; असहवुंं हवणवजतड़ु ुंं रखे।

ीं्‌ईयहय ु, ी, आपयरआपणअदमरवणहजे; कदहय , अळसरईयकरु; आपणअदमअळअदमआपणयऱे।

सरकय ्‌ु, कदयसयररसरह्‌वणहवे, ़े।

बचरवु। जतर्‌े-्‌णसकरकरे, करनआपणकरे।

Convivência com sabedoria

O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.

असअदमुंं अक्‌कल यरसवसकरयरआव-भकरसमजवनदयहक ां ुं्‌

ां अदमआपसआस्‌ा-्‌्‌हय्‌, आपसयर्‌भगव़ा्‌रवसे; एक बण े।

सरणसबड़ाकरनहजकर, टठे, , ां करु, चळहय्‌आपससरअदसमजु। ुं्‌यन एकजणआपसअतरी, सरभलयन करु।

आपसलतवनआखहड़ा हड़ा तळहरवले, आपसयर रह्‌े, वन हनत ां हड़ा तळकर्‌े।

रहु! करसरहर्‌बदलहरां करु; ुंं जलम एक सरडळहरनभलकर्‌करजु।

वतभगव

रसकरे, ीं्‌ुं्‌़ो े। ीं्‌ां जल्‌बणु, धरम ? उजरल?

परम दमधरे, ्‌े; परम हवकरे; परम आपणबड़ाकरे, मटकहय, गलत े, आपणभले, ुंझली, े। हवे, हवे। आखकर , आखरसकरे, आखआस े, आखां दमधरे।

Seja o primeiro