O marido
A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.
Amar como Cristo amou
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.
Ɔ Shɔwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ji nagbete Kirisi ɔri shɔ gbeteyi ã sisɨn a Ɗabiiyɛ a ãu suru ai yuuni.
Shɔwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ji nagbete ɔ ɔrɔɔ biiyɛ. shɔwɛrɛ gbete kɛ ɔri ɓesonɛ ɔri jo u yuu. (
Shɔwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ji nagbete ɔ ɔrɔɔ biiyɛ. shɔwɛrɛ gbete kɛ ɔri ɓesonɛ ɔri jo u yuu. ( Shɔwɔ jo bɛ̃ɛ̃ u bi ɓa legbeteni ɓa. Anɔgbete u si pɛli nam u shaari biyitɔ, u kɔyirɛ, ji nagbete Kirisi pɛli a shɔ gbeteyi ãsisɨn Ɗabiiniyɛ;
Ama ruum ɗiwɔ naatɛ jo a biini: ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng akɔrɔ ko-pi shɔwɛrɛ gbetepiya u ɔri ɓesotɔ naa u yuu, ɔ̃tɛ kaka jazɨng akɔrɔ ko-pi so shɔpiya u bassi ɓɛvɔtɔ.
Nyayelinɛ tɔɓa, kɛɗɔn ko-piya ɔ̃riutɛ kaka jazɨng a kɔrɔ u geli shɔgbete i ã sisɨn Ɗabii ruu nizɛ tɔ, aruviya u ji gboki bikɔ Kirisi bi kpai. Naa ɔ sisɨn kɛ lɛsinɛ, ɔkɔɔ yawɔ sisɨn lɛsinɛ nɛ u n-tɔɔ ruuvinirɛ, ɔkɔɔ ɔ̃nɛ ɗau yisɔɔrɛ a sisɨn lɛsinɛni. Ɔkɔɔ yaasi japɛ̃pɛ̃ɛ̃ nyabanɛ. Akɛ ɔ̃nɛ shɔ ɓɔɔ ɓɔnɛ, ɔ̃raatɛ kaka jazɨng a kɔrɔ a yaa kati a gaa vishonɛ pɛlinɛ, aru a kpaa vigbete ɔ̃ a yuu tɔ̃vɨn, nɔgbete a yɛ pɔ̃si shɔraayi naa joyɛ. Ɔkɔɔ shɛshi ruukɔ̃linɛ nɛ awɔ nyani, ama ɔ shɛshi jo ruu tɔ̃vɨn. Ruugbete masi shɔbii a vishonɛ tɔ̃vɨn gbete yɛ ãwɔ vigbete ɔ kasiyɛ, nɔgbete ɔ kɛ shanɛ u ɔ̃ ji vitɔ̃vɨng a shɔgbete i wesho awɔ nyayɛ. Ama ɔkɔɔ lɛsi Ɗa Suru sisɨnnɛ; aruviya Ɗa suru ukɔ ɔ̃rɛ Ɗalapa vitasinɛ awɔ yuuni, lewu yɛ atɔ nyamasinɛ ɓa gbete Ɗalapa yɛ yawɔ naa. Ɔ yaa gãgãshaanɛ kati, sisɨn kɔnɛ, a sisɨn lɛsinɛni. Marinɛ ko zɔ dãnɛ tɔkɨn ɓa, ɔkɔɔ bɛ̃ɛ̃ zɔnɛ tɔkɨn. Anɔgbete ɔ pɛli nankɔ ɔ pɛli zɔ vitɔ̃vɨngtɔ, ɔ yaasi zɔ ruuvinitɔ nagbete Ɗalapa yasɔɔ ruuvini a Kirisi kabiiyɛ.
Shɔ yuwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ɔkɔɔ lasisɨnnɛ ayini.
Suwɛrɛyi, ɔ ãyuu a mɛvɔyi bi, aru shɔm ɓɛɛ ji vigbete ɔyɛ pɛli naa Kirisayiyɛ.
Shɔ yuwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ɔkɔɔ lasisɨnnɛ ayini.
Vigbete au tɛɛ vimiyi kpai ukɔ ɔ̃rɛ zɔ ɔrinɛ, ukɔɔ ɓasi vimiyi yuurɛ ɗɔgbete kpai dangdang.
Fidelidade conjugal
O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.
Zɔ tɛnɛ u ɔ̃ vipɛ̃nɛɓa awɔ kabiini piti kpai, ɔ̃ri shɔwɛrɛtɛ a ɓɛsoni kaka jazɨng a kɔrɔ i bassi zɔrɛ. Ɗalapa yɛ yeeruutɔ a shɔgbete i kɛ pɛli kpaatang nɛ a shɔgbete i kɛ roonɛ a shɔwɔɔ vɔshɔni ko a soroni.
Ama n kɔn gelɔɔ jo: shɔ gbeteu kɛ kɨnri su gbete ɓauɓɛ ɓa nɔɔ kpãng-tãng nɛ abi rootɛ gboti awuni au sisɨn.
N kɔng gelɔɔrɛ shɔ gbeteu kɛ yaa ɓeso naa nɛ, ɓanɛ ruu gbete pɛli kpãng-tãng a shɔwɔni ɓa, pɔ̃u tɛ a nyaɓa kpãng-tãng, shɔgbete kɛ tɛ su gbete shɔ yau naa ne si ukɔ ma pɛli kpãng-tãngtɛ jo.
Dɔdɔrim i toti ziti ɓa, i kɛ gbete. Aru nankɔ vigbete Ɗalapa kɛ ɓasine, shɔ wɔɔ, kɔ vɔsine
Ko-pi vɔshɔ gbete piya u pɛli vi jo naa shɔwɛrɛ pɛliyɛ, soro u pɛli vi naa suu yuwɛrɛ, i ziti piti i pɛli zɔjo nɔgbete i kasiyɛ. Sorou bi ɓau ɓɛɛ ɓa, ama pɛ ɓɛvɔ ɓɛɛ; sɔ̃njo nankɔ ɓɛvɔ bi ɓau ɓɛɛ ɓa, ama pɛ ɓɛso ɓɛɛ.
Ɔkɔɔ zãrɔɔ zɔ binɛ, see naa ɔkɛ kasinɛ ɔ pɛli aɗagbete ɔ gaki Ɗa yɛ; ama ɔ sɔɔ sɔ̃njo naa vɔshɔ a soro. A nyabankɔ ɔkɛ pɛlinɛ japɛ̃pɛ̃ɛ̃ yɛ kpaa nyaba tonɛtɔ awɔ yɛtini aru gbete ɔ jo sãwɔ yuu ɓa.
Aru shɔgbete i tɛ sotɛyɛ, n ãsɔɔ nyatɛ, ama ɓang n nya ãsinɛ ɓa pɛ Uɓeyelapa ɓɛɛ: sorokɔ yaa ɓɛvɔ wɛrɛnɛ; ama naa kɛ pɛlinɛ, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng a kɔrɔ u ɔ̃ a yɔɓũ ko i yasi zɔ ruuvinitɔ a ɓɛvɔni; ɓɛvɔ kɔ ãu sẽkoo vɔsinɛ nɛ. N geli zɔ gãsiyi nɛ (N ang yuu, ɓa Uɓeyelapa ɓa): naa shɔ Kirisa ɓɛso u sitɛ ɓa shɔ sisɨn ãnɛ ɓa kɛ kasinɛ nɛn ɔ̃ a wuni, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng a akɔrɔ ukɔ vɔsinɛ awuni.
Ɔ yaa kpãntang pɛlinɛ kati. Ruuvini gbete shɔwɔ pɛliyɛ ɗiu bi ɓa; ama shɔgbete kɛ pɛli kpãngtang nɛ si pɛliu bi ruuvinitɛ.
Convivência com sabedoria
O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.
Shɔwɛrɛyi ɔkɔɔma ɔ ɔ̃ sɔ̃n jo nankɔ a mɛsoyini a tete sisɨn tɔ̃vɨn ni. Ɔ sãyi a kutinɛni aru gbete i kaka ɓa naa ɔ ɓɛɛ ɓa. Ɔ a mɛsoyini ɔ tɛ Suru a Ɗalapa ãwɔyɛ ayini nyazɔ. Ɔ pɛli vimtɔ aru gbete viwɔyɛ pɛshoɓa awɔ Ɗa gakinɛni ɓa.
Ɔkɔɔ pɛli viwɔɔnɛ aru ɔ yuu kasinɛ, ko aru yuu bassinɛ, ama ɔ roorɔɔ yuutɔ a zɔ biini, kopiɗaviya ɔ tuu shɔwɔyi naa i tɛwɔ tɛttɔ. Ɔkɔɔ kɔnɛ ɔ yuukɔ sheeli ama ɔ wesho jo zɔ gãsiyi ɓɛɛni.
Ɔ kɔyuutɔ shɔwɔ ukɔ kɔsinɔɔ vikɔ̃linɛ a vikɔ̃linɛni, ama kopiɗaviya ɔ pɛlɔɔ yuu vitɔ̃vɨng a kopiyani.
Ɔkɔɔ ɓasi yuunɛ a shɔgbeteyi i ji ã sisɨn ɓa Ɗabiini ɓa, aruviya shɔ tɔ̃vɨn a shɔ kɔ̃linɛni i ɔ̃ ɓa ɗɔgbeteni ɓa. Ko Ɗɔsẽsẽ a ɗɔkɨnrini i ɓasi ɓa a nyazɔni ɓa.
Ɔrinɛ ukɔ ɔ̃rɛ sisɨn mɛnɛ a vitɔ̃vɨng pɛlinɛ; ɔrinɛ ɓa gɨn kaanɛ ko baasinɛ ɓa; ɔrinɛ basi yuu ɓa, ɔrinɛ kasi ba ɓa u yuu ɓa, ɔrinɛ sã vigɔllɔrɔ ɓa a sisɨn ni ɓa; ɔrinɛ kasi vikɔ̃linɛ ɓa, ama binyatɔ̃nɛ a tɔ̃vɨn ni. Ɔrinɛ lɛri ɓa; au sisɨn ãnɛ ni, a sisɨn pɔ̃nɛ, au sisɨn mɛnɛ ni ɓa.