Publicidade

Materialismo

Por Bíblia Online –

O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.

O perigo das riquezas

Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.

26 Car que profiterait-il à un homme de gagner le monde entier, et de perdre son âme? Ou que donnerait un homme en échange de son âme?

36 Car que profiterait-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il perde son âme?

9 Mais ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation et le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux, qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.

7 Car nous n’avons rien apporté dans ce monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.8 Et ayant nourriture et vêtement, contentons-nous en donc.

7 Car nous n’avons rien apporté dans ce monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.8 Et ayant nourriture et vêtement, contentons-nous en donc.

Tesouros no céu

Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.

19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les mites et la rouille détériorent, et où les voleurs fracturent et volent;20 Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni les mites ni la rouille ne détériorent, et où les voleurs ne fracturent ni ne volent;

21 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.

21 Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne [-le] aux pauvres; et tu auras un trésor dans le ciel; et viens et suis-moi.

1 Une bonne renommée est plutôt à choisir que les grandes richesses, et une bonne estime plus que l'argent et l'or.

16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or! et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!

16 Mieux vaut peu, avec la crainte du SEIGNEUR, qu' un grand trésor avec des soucis.

Contentamento e generosidade

Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.

6 Mais la piété avec le contentement est un grand gain.

17 Ordonne à ceux qui sont riches dans ce monde de n’être ni hautains, ni de mettre leur confiance dans l’incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne richement toutes choses pour en jouir;

5 Que votre conduite soit exempte de convoitise; et soyez satisfaits de ce que vous avez; car lui-même a dit: Jamais je ne te laisserai, ni ne t’abandonnerai.

5 Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l’impureté, les affections immodérées, les désirs néfastes, et la convoitise, qui est idolâtrie;

15 Et il leur dit: Prenez garde, et méfiez-vous de la convoitise; car la vie d’un homme ne consiste pas dans l’abondance des biens qu’il possède.

10 Celui qui aime l’argent ne sera pas rassasié par l’argent, ni celui qui aime l’abondance avec revenu cela aussi est vanité.

15 Et, comme il est sorti de l’utérus de sa mère, il s’en retournera nu, s’en allant comme il est venu; et il n’emportera rien de son travail qu’il puisse prendre dans sa main.

O invisível acima do visível

As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.

18 Puisque nous ne regardons pas aux choses qui se voient, mais aux choses qui ne se voient pas; car les choses qui se voient sont temporaires, mais les choses qui ne se voient pas sont éternelles.

11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, selon sa propre imagination.

4 Les richesses ne servent à rien au jour de la colère, mais la droiture délivre de la mort.

5 Jetteras-tu tes yeux sur ce qui n’est pas? Car assurément les richesses se font des ailes, et s'envolent comme l'aigle vers le ciel.

26 Tout le jour il désire avidement;mais l’[homme] droit donne et n’épargne pas.

8 Éloigne de moi la vanité et les mensonges;ne me donne ni pauvreté ni richesses;nourris-moi de la nourriture qui m'est nécessaire,

9 Et que pareillement les femmes portent des vêtements décents, avec pudeur et sobriété, non pas de tresses de cheveux, ni d’or, ni de perles, ni d’habillements somptueux;10 Mais de bonnes œuvres, (comme il convient à des femmes qui font profession de piété).

32 Et la multitude, de ceux qui croyaient, n’était qu’un cœur et qu’une âme; et nul ne disait que les choses qu’il possédait étaient à lui; mais ils avaient toutes choses en commun.

Publicidade