Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
Kyā fāydā hai agar kisī ko pūrī duniyā hāsil ho jāe, lekin wuh apnī jān se mahrūm ho jāe? Insān apnī jān ke badle kyā de saktā hai?
Kyā fāydā hai agar kisī ko pūrī duniyā hāsil ho jāe, lekin wuh apnī jān se mahrūm ho jāe?
Jo amīr banane ke ḳhāhāṅ rahte haiṅ wuh kaī tarah kī āzmāishoṅ aur phandoṅ meṅ phaṅs jāte haiṅ. Bahut-sī nāsamajh aur nuqsāndeh ḳhāhishāt unheṅ halākat aur tabāhī meṅ ġharq ho jāne detī haiṅ.
Ham duniyā meṅ apne sāth kyā lāe? Kuchh nahīṅ! To ham duniyā se nikalte waqt kyā kuchh sāth le jā sakeṅge? Kuchh bhī nahīṅ! Chunāṅche agar hamāre pās ḳhurāk aur libās ho to yih hamāre lie kāfī honā chāhie.
Ham duniyā meṅ apne sāth kyā lāe? Kuchh nahīṅ! To ham duniyā se nikalte waqt kyā kuchh sāth le jā sakeṅge? Kuchh bhī nahīṅ! Chunāṅche agar hamāre pās ḳhurāk aur libās ho to yih hamāre lie kāfī honā chāhie.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
Āsmān par Ḳhazānā
Is duniyā meṅ apne lie ḳhazāne jamā na karo, jahāṅ kīṛā aur zang unheṅ khā jāte aur chor naqb lagā kar churā lete haiṅ. Is ke bajāe apne ḳhazāne āsmān par jamā karo jahāṅ kīṛā aur zang unheṅ tabāh nahīṅ kar sakte, na chor naqb lagā kar churā sakte haiṅ.
Kyoṅki jahāṅ terā ḳhazānā hai wahīṅ terā dil bhī lagā rahegā.
Īsā ne use batāyā, "Agar tū kāmil honā chāhtā hai to jā aur apnī pūrī jāydād faroḳht karke paise ġharīboṅ meṅ taqsīm kar de. Phir tere lie āsmān par ḳhazānā jamā ho jāegā. Is ke bād ā kar mere pīchhe ho le."
Nek nām baṛī daulat se qīmtī, aur manzūr-e-nazar honā sone-chāṅdī se behtar hai.
Hikmat kā husūl sone se kahīṅ behtar aur samajh pānā chāṅdī se kahīṅ baṛh kar hai.
Jo ġharīb Rab kā ḳhauf māntā hai us kā hāl us karoṛpati se kahīṅ behtar hai jo baṛī bechainī se zindagī guzārtā hai.
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
Ḳhudātars zindagī wāqaī bahut nafā kā bāis hai, lekin shart yih hai ki insān ko jo kuchh bhī mil jāe wuh us par iktifā kare.
Jo maujūdā duniyā meṅ amīr haiṅ unheṅ samjhāeṅ ki wuh maġhrūr na hoṅ, na daulat jaisī ġhairyaqīnī chīz par ummīd rakheṅ. Is kī bajāe wuh Allāh par ummīd rakheṅ jo hameṅ faiyāzī se sab kuchh muhaiyā kartā hai tāki ham us se lutfandoz ho jāeṅ.
Āp kī zindagī paisoṅ ke lālach se āzād ho. Usī par iktifā kareṅ jo āp ke pās hai, kyoṅki Allāh ne farmāyā hai, "Maiṅ tujhe kabhī nahīṅ chhoṛūṅgā, maiṅ tujhe kabhī tark nahīṅ karūṅga."
Purānī aur Naī Zindagī
Chunāṅche un duniyāwī chīzoṅ ko mār ḍāleṅ jo āp ke andar kām kar rahī haiṅ: zinākārī, nāpākī, shahwatparastī, burī ḳhāhishāt aur lālach. (Lālach to ek qism kī butparastī hai.)
Phir us ne un se mazīd kahā, "Ḳhabardār! Har qism ke lālach se bache rahnā, kyoṅki insān kī zindagī us ke māl-o-daulat kī kasrat par munhasir nahīṅ."
Daulat Ḳhushhālī kī Zamānat Nahīṅ De Saktī
Jise paise pyāre hoṅ wuh kabhī mutma’in nahīṅ hogā, ḳhāh us ke pās kitne hī paise kyoṅ na hoṅ. Jo zardost ho wuh kabhī āsūdā nahīṅ hogā, ḳhāh us ke pās kitnī hī daulat kyoṅ na ho. Yih bhī bātil hī hai.
Māṅ ke peṭ se nikalte waqt wuh nangā thā, aur isī tarah kūch karke chalā bhī jāegā. Us kī mehnat kā koī phal nahīṅ hogā jise wuh apne sāth le jā sake.
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
Is lie ham dekhī huī chīzoṅ par ġhaur nahīṅ karte balki andekhī chīzoṅ par. Kyoṅki dekhī huī chīzeṅ ārizī haiṅ, jabki andekhī chīzeṅ abadī haiṅ.
Amīr samajhtā hai ki merī daulat merā qilāband shahr aur merī ūṅchī chārdīwārī hai jis meṅ maiṅ mahfūz hūṅ.
Ġhazab ke din daulat kā koī fāydā nahīṅ jabki rāstbāzī logoṅ kī jān ko chhuṛātī hai.
Ek nazar daulat par ḍāl to wuh ojhal ho jātī hai, aur par lagā kar uqāb kī tarah āsmān kī taraf uṛ jātī hai.
Lālchī pūrā din lālach kartā rahtā hai, lekin rāstbāz faiyāzdilī se detā hai.
Pahle, daroġhgoī aur jhūṭ mujh se dūr rakh. Dūsre, na ġhurbat na daulat mujhe de balki utnī hī roṭī jitnī merā haq hai,
Isī tarah maiṅ chāhtā hūṅ ki ḳhawātīn munāsib kapṛe pahan kar sharāfat aur shāystagī se apne āp ko ārāstā kareṅ. Wuh gundhe hue bāl, sonā, motī yā had se zyādā mahange kapṛoṅ se apne āp ko ārāstā na kareṅ balki nek kāmoṅ se. Kyoṅki yihī aisī ḳhawātīn ke lie munāsib hai jo ḳhudātars hone kā dāwā kartī haiṅ.
Īmāndāroṅ kī Mushtarakā Milkiyat
Īmāndāroṅ kī pūrī jamāt yakdil thī. Kisī ne bhī apnī milkiyat kī kisī chīz ke bāre meṅ nahīṅ kahā ki yih merī hai balki un kī har chīz mushtarakā thī.