Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
Ndi amumun ne ayi ne kpa bǝn azhizhi, Yesɔ maayi ne baŋ ikpa kɛ neshir tena naa me ne iku maa te iwa abɛ ŋun ishetan, ndi wa agli mgbyamgbyaŋ kɛ ku, te na zuk abaŋ ndi ne yi agɛn ire ŋli men ne te sisik iku.
Ndi te baŋ kpa kɛ yaŋ ku aku kɛ ku, te na baŋ kɛ yaŋ bɔ aku kɛ bɔ, Fe lɛ keŋ ndi ne cɛr kɛ ma itei shaga: <<Ne mli ku adɔmɔ. >>
<<Iwa iku, li ikum mi iyi neme?
Iwa iku mgbyamgbyaŋ mi yi ne me?>>
Mgbyamgbyaŋ kɛ ku iyi la lɛ, mgbyamgbyaŋ kɛ la lɛ ayi cɛr iyi Musa. Fe tabǝ nyɛr Arik! ndi ne nek ta li ru ne tu ayi Ŋgɔŋ Yesɔ Almasihu.
Nǝ su tama, fe, iyi duŋ ne ruu ta bene bɔu tena ku ndɔ, teduŋ, ndi Arik ne lɛk Kristi ne gbar asak yi mgbyamgbyaŋ kɛ Tetɛɛ, teduŋ tabǝ sɔŋ ne vli ikɛ yaŋ klɛtu. Ndi ta neka yi ki zhiin bene bɔu ne ku maa ne ankɔŋ ane su, ne ankɔŋ azhiin awaŋa ta tei na yi iki zhiin bene bɔu ne ilu maa tsitsir ndi ne yime.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
Mbla zhin lɛ didik, iwaŋ ndi ate wɔ lɛ muŋ te tanyɛmɛ bǝn waŋ ndi ne shar me ayi ne ivli kɛ yaŋ klɛtu Arik batei teu ambuk ba; ne glɔ iku te yik ivli.
Yesɔ adiu, <<Nga wa Myi lu aneshir ne bɛ tena nek ivli. Waŋ ndi te tanyɛmɛ bǝn abɛm atei yi tsitsir, kɔ atei ndi ne ku;
Mbla zhin lɛ didik: Waŋ ndi atei zǝ lɛ muŋ batei ku ba.>>
<<Tǝ Arik ne anyer gɔnmimi tetɛk te nek mgbyaŋ zhin Zu maa ankyak, te kɔte ŋɔwa ndi ate tanyɛmɛ bǝn abɔu ba atei ku ba ama atei ta ivli kɛ yaŋ klɛtu.
Ba ate sǝsǝk ne nyɛr ba, ama nyɛr didik iyis sǝsǝk igli tibɛ. Sǝsǝk tu maayi ibiŋ ne iyah, iwaŋ ndi a te sǝsǝk ba yi ne nyɛr yi kli mgbamgbaŋ ba.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
Duŋ di izhin tei klu zhin sisik abɛ ŋun kpa neshir, ndi ba tei ŋun iri maa ayir ba. Tǝ nyɛmɛ, klu zhin Arik waŋ ndi ayi ne mgbyamgbyaŋ kɛ ŋun kpa bǝn susun kǝ neshir ne kɔb lu.
Atei yis amayi ne amen bɔbɔk. Iku batei na yime ba, ilɔ susun batei na yime ba kɔ izhin kɔ ilɔ. Ikiki yi ikukub ne naŋadɔ.>>
Kǝr bɛ te sisik iyah yiŋ ndi utei yige. Uwɔ ni! shetan te sak zhin iyah te duŋ avu anuŋ ashur ne jaru, izhin tei yik iber wur. Ubǝ vuŋ susun Gli ne atu amuŋ, kɔ te di atei ŋunu, mtei nǝgu ivli kɛ dǝk kɛ lieru mi.
Ilɛ kɛ Arik ne di, <<Iwaŋ ndi ate zhɔ isak kɛ Ŋgɔŋ atei yik ita zhɔk.>>
Ndi lɛ Arik nen di;
<<Ne atu mi ta yik iyah ndi ta tei ku kɔte mkpaŋ takɛ;
Ta yi ndi awanta abaŋ ndi agar yak ba.>>
Kɔ ne min kɛ amɛ tane ka li rab kǝŋe te shaan ne atu ayi Kristi waŋ ndi anyɛr ta. Mne nta nyɛmɛ mgbamgbaŋ te ndi iki yi yar ta dɛmɛ ne nyɛr yi Kristi ba yime ba. kɔ iku kɔ sɔŋ tsetser, kɔ abɛ shar ayou Arik kɔ anerim, kɔ iki ye azizaŋa kɔ iyi nyɛ ne ti, kɔ iki yi rɛ shu kɔ iyi gɔŋmimi iki yi yar ta deme ne nyɛr Yesɔ ba dik yime ne bɔbɔk gɔŋmimi kǝŋe ba iyiŋ ndi iyi mɔr ne miŋ kɛ Kristi Yesɔ Arik amɔr Ŋgɔŋ