Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
ज़ै कि परमेशर ज़हा लै आपणैं लान्हैं बोला तिंयां बी आसा मणछ अर ईशू बी बणअ तिन्नां ई ज़िहअ मास्सा-लोहू आल़अ मणछ। राख्सा का आसा शगती कि मौते डअर रहैऊई करै डरैओए पर मसीहा बणअ मणछ एते तैणीं कि तेऊए मौत होए अर मौता हारी करै सह राख्से शगती खतम करे
अर ज़ेतरै मौतै डरा संघै सारी ज़िन्दगी गलामा ज़िहै तै, सह तिन्नां आज़ाद करे।
ज़ेभै ऐहा मरनै आल़ी देही अमर हणैंओ च़ोल़अ बान्हणअ, तेभै हणअ सह बैण पूरअ, ज़ुंण पबित्र शास्त्रा दी आसा लिखअ द,
"ज़िन्दगी हारी मौत अर आजू निं मौत हणीं।
ओ मौत, तेरी ज़ीत किधी रही?
ओ मौत, तेरअ डाम्ह किधी रहअ?"
मौतो डाम्ह आसा पाप, अर बधान दैआ पापा लै शगती। पर परमेशरो आसा शूकर कि तेऊ दैनी म्हारै प्रभू ईशू करै हाम्हां लै म्हारै पाप अर मौता का ज़ीत।
ज़ेभै हाम्हैं डुबकी लई, तेभै मूंऐं हाम्हैं अर मसीहा संघै डाहै दाबी। तेखअ ज़िहअ मसीहा बाब परमेशरे प्रतप्पा करै मरी करै ज़िऊंदअ हुअ, तेही ज़िऊंणीं ऐबै हाम्हां नऊंईं ज़िन्दगी।
ज़ै हाम्हैं बी डुबकी दैई ईशूए मौता दी साझ़ू आसा, हाम्हैं हणैं तेऊए ज़िऊई उझ़णै बाद बी तेऊ संघै साझ़ू।
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
"हुंह खोज़ा तम्हां का सत्त कि ज़ुंण मेरअ बैण शूणीं मुंह छ़ाडणैं आल़ै दी विश्वास करा, सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी आसा तेऊए अर तेऊ लै निं सज़ा हणीं। पर सह मुक्कअ मौता पार करी सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी लै डेऊई।
ईशू बोलअ तैहा लै, "हुंह करा मूंऐं दै मणछा बी ज़िऊंदै, हुंह ई दैआ तिन्नां लै ज़िन्दगी। ज़ै कुंण मुंह दी विश्वास करे, सह ज़ै मरी बी जाए, सह हणअ भिई ज़िऊंदअ।
हुंह खोज़ा तम्हां का सत्त, ‘ज़ै कुंण मेरी गल्ला शुणें, तेऊए निं कधि मौत हणीं।’"
"किल्हैकि परमेशरै किई सारै संसारा संघै एही झ़ूरी कि तेऊ दैनअ आपणअ कल्ही पूत बल़ीदान हणां लै, ताकि ज़ुंण बी तेऊ दी विश्वास करे सह निं लोल़ी मूंअ, पर तेऊ लोल़ी सदा रहणैं आल़ी ज़िन्दगी भेटी।
हाम्हां निं डरने ज़रुरत आथी किल्हैकि हाम्हैं डाहा परमेशरा संघै असली दी झ़ूरी, ज़ुंण परमेशरा संघै झ़ूरी डाहा तिन्नां निं तेऊ का डरने ज़रुरत आथी। किल्हैकि डरा करै हआ कष्ट अर ज़ुंण डरा सह निं झ़ूरी दी पाक्कअ हंदअ।
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
"तम्हैं निं तिन्नां का डरी आथी ज़ुंण थारी देही च़ाहा मारनअ, तिंयां निं थारी आत्मां मारी सकदै। पर डरनअ सिधअ तेऊ परमेशरा का ज़ुंण देही अर आत्मां दुही सका जम्परी खतम करी।
ज़ै हुंह नटिप्प न्हैरै बाती बी हांढे,
हुंह निं तेथ बी डरदअ किल्हैकि
तूह बिधाता हआ मुंह संघा।
तेरी कुंगल़ी चुंडीए शोठी करा मेरी फाज़त।
"तेऊ टुशणैं तिन्नें आछिए आशू, अर तेखअ निं कधि मौत एछणी अर नां शोग अर नां लेरा-पकारा अर नां दाह दुख। पैहलै संसारै ज़ुंण गल्ला ती, तिंयां सोभै गल्ला हणीं खतम।"
याक. 1:12ज़ुंण दुख ताह भुगतणै, तेता का निं डरी, किल्हैकि भाल़ै, राख्सा आसा तम्हां मांझ़ै कई लाऐ दै कैद खानै पाई ताकि तम्हां परखी सके, तम्हां लागणअ दसा धैल़ै सांगट ज़िरनअ, प्राण दैणैं तैणीं रहै विश्वासी बणी, तै दैणअ मुंह ताल्है ज़िन्दगीओ मुगट।’
तिन्नैं ज़ुंणीं भली ज़िन्दगी ज़िऊई तिन्नां भेटा मरी करै शांती।
किल्हैकि पबित्र शास्त्रा दी आसा इहअ लिखअ द, "ज़ुंण बी प्रभू का मज़त मांगे, सह जाणअ बच़ी।"
ज़िहअ पबित्र शास्त्रा दी बी आसा लिखअ द,
"ताह पिछ़ू पाआ लोग हाम्हां कबल्लै मारी,
हाम्हां संघै हआ तिन्नां भेडा ज़िहअ बर्ताअ ज़ुंण काटणा लै हेल़्ही का ज़ुदी हआ डाही दी।"
पर इना सोभी डरैऊंणी गल्ला दी गऐ हाम्हैं तेऊ करै ज़िती ज़ुंण हाम्हां संघै झ़ूरी करा।
किल्हैकि मुखा आसा थोघ कि नां मौत, नां ज़िन्दगी, नां स्वर्ग दूत, नां जमदूत, नां एभै, नां आगली ज़िन्दगीए फिकर, नां शगती, नां उछ़टी ज़ैगा, नां डुघी ज़ैगा, नां कोई होर संसार हाम्हां परमेशरे झ़ूरी का ज़ुदै करी सकदै, ज़ुंण म्हारै प्रभू ईशू मसीहा दी आसा।