Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
ଜିସୁ ଅଡ଼୍ପାକେ ଉଡ଼ି କେତ୍ତନ୍, "ନାରୁଡ଼୍ ମୁନେ ଇଦ୍ ସତ୍ ଆଦେପାର୍ୱ, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମୁନେ ସାରେ ମିକା ସତ୍ ।"
ଜିସୁ ଅଡ଼୍ପାକେ ଉଡ଼ି କେତ୍ତନ୍, "ନାରୁଡ଼୍ ମୁନେ ଇଦ୍ ସତ୍ ଆଦେପାର୍ୱ, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମୁନେ ସାରେ ମିକା ସତ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପାୟୁର୍ କଞ୍ଜ୍ ପେଇତାନ୍ ବେନ୍ ବାକ୍ୟ ମିକା ଶକ୍ତିହୀନ ଆୟ ।"
ତାନ୍ପେର୍କେ ମୋଶାଲ୍ ସମୁଦ୍ର ପର ନିଜର କାଇ ଆସୱାନାକେ, ସଦାପ୍ରବୁ ଆ ନାର୍କା ନାର୍ଗେ ମୁନେତ୍ ପାକାଙ୍କ୍ ଗାଲ୍ଦଡ଼୍ ସମୁଦ୍ରତିଙ୍କ୍ ରେଣ୍ଡ୍ ପାକା ଅଟ୍କାମାଡ଼ି ଏର୍ଦିଙ୍କ୍ ୱାସ୍ପିପିତ୍ତଣ୍ଡ୍ ନୁ ଏର୍ର୍ ରେଣ୍ଡ୍ ବାଗ୍ ଆତ୍ତେ। ଆସୁଟ୍ ଇସ୍ରାଏଲତେ ନାରୁଡ଼୍ ୱାସ୍ତେ ଆର୍ ଇସ୍ ସମୁଦ୍ର ନାଡ଼୍ମେଙ୍କ୍ ଆତ୍ତେ, ମେଣ୍ଡେ, ଅଡ଼୍ ତିନ୍ପାକ୍ ନୁ ଡ଼େବ୍ପାକ୍ ଏର୍ ନେଟେଲେକାମ୍ ଆତ୍ତେ।
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
ଜିସୁ କେତ୍ତାନ୍ "ମିୟାଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଗାଟି ଦୁର୍ବଲ୍ । ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ସତ୍ କେତୁତାନ୍, ଯଦି ୱେରଡ଼୍ ସୋରିଷ ପେଡ଼େମ୍ ଲେକାମ୍ ମିୟାଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାନ୍ତେ, ଇଦ୍ ମେଟେତିଙ୍କ୍ ଇଗାଙ୍କ୍ ଆଗେ ଗୁସ୍ପାଙ୍କ୍ କେତ୍କେ, ଆଦ୍ ଗୁସିଆଦ୍ତେ । ବିଶ୍ୱାସ୍ ଶକ୍ତିତେ ସାରେ ମାଡ଼୍ ପାର୍ତିଡ଼୍ ।"
ଜିସୁ ଉତ୍ତର୍ କେତ୍ତାନ୍ "ନାନ୍ ନିକିଂଙ୍କ୍ ନିଜାମ୍ କେତୁତାନ୍, ମନ୍ତାଗ୍ ଇସୁର୍ମିକା ଏର୍କା ମାଡ଼କଟ୍ ସାରେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ାଟ୍, ନାନ୍ ଇ ତୟା ମାଡ଼େତ୍ ସେଙ୍ଗେ ବାତ୍ମାଡ଼୍ତାନ୍, ମିଡ଼୍ ମିକା ଆଲା ମାଡ଼େ ପାର୍ଦ୍ତିଡ଼୍ । ମାତର୍ ଆସର ଆୟ୍ୟ, ଇ ମେଟେ ତେଦିମିକା ସମୁଦ୍ର ତାଗ୍ ରାଲ୍ ଇଞ୍ଜ କେତ୍କେ, ଆଦ୍ମିକା ଆଦ୍ତେ ।
ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ହଁ !" ବେନ ବିଶ୍ୱାସ ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ ଗାରେ ସାରେ ନିଜାମ୍ ।
ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ସିଦା ଉଡ଼ି କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନାରୁନ୍ ପାକେ ଇଦ୍ ଆଦ୍ପାର୍ୱ; ଇଶ୍ୱର୍ ସାରେ ମାଡ଼୍ ପାର୍ଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ବେନ୍ ନାରୁଡ଼୍ ତଡ଼୍ ଆୟ୍ୟ ଆଦ୍ ଇଶ୍ୱରତେ ତଡ଼୍ ଆଦ୍ ତେ ।"
ଅଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଆଇନାଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଆଗେ ଅନାହୁ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି ମେଣ୍ଡେ ଅଦିକ୍ ମାଡ଼ନ୍ ।
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
"ହୋ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନାରୁଡ଼ି, ଇୱୁ ସାରେ ଗଟି କେଞ୍ଜାଟ୍, ନାଜରିତିୟ ଜିସୁ ନାର୍ଗେ ଶକ୍ତିତ୍ ପାଡ଼୍ୟି, ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ନୁ ଚିଏନ୍ନେ ତଡ଼୍ ମିଇ ଗାର୍ରେ ଇଶ୍ୱର୍ ରଅତେ ନାରୁଣ୍ଡ୍ ଇଞ୍ଜ ପ୍ରମାନିତ୍ ଆତ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ ତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ ଜେ ମିଇ ଲୋପେ ଇୱୁସାରେ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍, ଇଦ୍ ମିଡ଼୍ ନିଜେ ନିଜେ ପୁତ୍ତିଡ଼୍ ।
ଅଡ଼୍ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ାନ୍ ୱେଲେ ବେନ୍ ପଡ଼୍ୟେତାଗ୍ ଅଣ୍ଡୟାଗେ ଆସ୍ମାତ୍ତଡ଼୍, ଆଦ୍ ପଡ଼୍ୟି ଲେଙ୍ଗ୍ଦେ ବର୍ତ୍ତି ଆତ୍ତେ । ମେଣ୍ଡେ ସାରେତଡ଼୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତଡ଼୍ ପୁରା ଆସ୍ ସାହାସ୍ ତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ କେତାଙ୍କ୍ ପସ୍ସ୍ପ୍ତଡ଼୍ ।
ସ୍କେବାନ୍ ମାର୍କିଡ଼୍
ଇଶ୍ୱର୍ ପାଉଲ୍ ତଡ଼୍ ବେପଡ଼୍ ମାଡ଼୍ୱାଦ୍ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ । ଇଦ୍ ରକମ୍ କି ପାଉଲ୍ ବେବାହାର୍ ମାଡ଼ମାନ୍ଦାନ୍ ରୁମାଲ୍ ନୁ ଚକା ରୋଗୀଡ଼୍ ବକେତ୍ ଆତ୍କେ ଅଡ଼୍ ସୁସ୍ଥ ଆସମାତ୍ତଡ଼୍ ନୁ ତାମ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ଦେୟାକ୍ ପେଇସ୍ ଆଞ୍ଜମାତ୍ତା ।
ମିୟାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ଦର୍ଯ୍ୟତେ ନାର୍ଗେ ବାକ୍ୱା ଆଦାନ୍ ପାଡ଼୍ୟି ତିଆର୍ ମାଡ଼ି ନାର୍ଗେ ଆଦ୍ବୁତ୍ ବିଷୟ ତଡ଼୍ ନାନ୍ ଯେ ମୁନେତ୍କଞ୍ଜ୍ ପ୍ରେରିତ୍ ଶିଷ୍ୟ, ଇଦିନ୍ ନିଦର୍ଶନ ଇତ୍ତନ୍ ।
ମଣ୍ଡଲିତାଗ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ମୁନେନ୍ ପ୍ରେରିତ୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍, ଦ୍ୱିତୀୟଦାମ୍ ବବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତାଲଡ଼୍କିଙ୍କ୍, ତୃତୀୟଦାମ୍ ଶିକ୍ଷା ଗୁରୁଡ଼୍କ୍, ତାନ୍ପେର୍କେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନଡ଼୍କ୍, ରୋଗ୍ ସାୟେ ମାଡ଼ାନଡ଼୍କ୍, ସାହାଯ୍ୟ ମାଡ଼ାନଡ଼୍କ୍, ଶାସନ୍ ମାଡ଼ାନଡ଼୍କ୍ ନୁ ନାର୍ଗେପ୍ରକାର୍ ଗଟି ତିର୍ୟାନଡ଼୍କ୍ ନିଯୁକ୍ତି ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାତ୍ ଅନୁଗ୍ରହତେ ବେନ ବୁଦ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଆଦ୍ତନ୍ ନୁ ମେଣ୍ଡେ ବେନ ଜ୍ଞାନି ଆଦ୍ତନ୍ । ଆଦ୍ ୱେରଡ଼୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନୁ ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତେ ସୁସ୍ଥ ମାଡ଼ାନାଦ୍ ଶାତ୍ୱାମ୍; ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନ୍ ଶାତ୍ୱାମ୍, ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ କେତାନଙ୍କ୍ ଶକ୍ତି ନୁ ବେନଙ୍କ୍ ବାତ୍ବାତ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନୁ କାରାପ୍ ଆତ୍ମା ଏଞ୍ଚାନ୍ ଶକ୍ତି; ମେଣ୍ଡେ ଅଣ୍ଡ୍ ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ବାତ୍ବାତ୍ ଗଟିନେ ତିର୍ୟାନାଦ୍ ଶକ୍ତି ନୁ ମେଣ୍ଡେ ବେନଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍ ଆଦ୍ ଗଟ୍ତାଦ୍ ଇତ୍କେ ବୁଜାମାଡ଼ାନାଦ୍ ଶକ୍ତି ।
ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ଇ କାମ୍ଦାଗ୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ତିପାଲ୍ ଇମାଟ୍ ।" ବେନ ନା ପେଦେର୍ ଆସ୍ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ନା ବିରୁଦ୍ଦ୍ତେ ବାତେ କେତ୍ ପାର୍ୱଣ୍ଡ୍ । ବେନ ମାନ୍ ବିରୁଦ୍ଦ୍ ଆୟଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମାନ୍ ପାକ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
ବିଶ୍ୱାସ୍ତାଦ୍ ପ୍ରାର୍ତନା ଆଦ୍ ରୋଗିଙ୍କ୍ ରକ୍ଷା ମାଡ଼ିତ୍, ମେଣ୍ଡେ ପ୍ରବୁ ଅଂକିଙ୍କ୍ ତେଏତିତଣ୍ଡ୍; ମେଣ୍ଡେ ଯଦି ଅଣ୍ଡ୍ ପାପ୍ ମାଡ଼ିମାନ୍ତଣ୍ଡ୍, ଆଲେକେ ଅଂକିଙ୍କ୍ କ୍ଷମା ହିଦ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଆଦିଙ୍କ୍ ନିଜେତ୍ ନିଜେତ୍ ଲୋପେ ପାପ୍ ସ୍ୱୀକାର୍ ମାଡ଼ାଟ୍, ମେଣ୍ଡେ ସାୟେ ଆଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ନିଜେତ୍ ନିଜେତ୍ ଲୋପେ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ାଟ୍ । ଦାର୍ମାମ୍ ନାରୁଣ୍ଡ୍ତେ ପ୍ରାର୍ତନା ନାର୍ଗେ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ପାର୍ଦ୍ତେ ।
ଏଲୀୟ ମାନ୍ ରକମ୍ ନାରୁନ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ୱାର୍ସାମ୍ ୱାଡ଼୍ମାକି ଇଞ୍ଜ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ମାନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ମେଣ୍ଡେ ମୁଣ୍ଡ୍ ଏଣ୍ଡ୍କ୍ ନୁ ଆରୁ ନେଲ୍ଞ୍ଜ୍ ଯାକ ଦେଶ୍ତାଗ୍ ୱାର୍ସାମ୍ ୱାଡ଼; ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡନ୍ନ୍ଦାମ୍ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼୍ତାଙ୍କ୍ ମୟଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ୱାର୍ସାମ୍ ୱାତ୍ତେ, ମେଣ୍ଡେ ବୁମ୍ତାଗା ପସଲ୍ ଆଦ୍ତା ।
ଜିସୁ ଆୱ୍ ଏଇଙ୍ଗ୍ ରୂଟି ନୁ ରେଣ୍ଡ୍ କିକେ ଆସ୍ ସ୍ୱର୍ଗତ୍ ପାକ୍ ମୁନ୍ମାଡ଼ି ଆୱ୍ଚାରେ ଆର୍ଶିବାଦ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ନାରୁଡ଼୍ ମୁନେ ଉଉସ୍ ମେଣ୍ଡେ, ଅଡ଼୍ ନାରୁଡ଼୍କ୍ ହିଦ୍ନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼କ୍ ହିତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ମେଣ୍ଡେ ସାରେତଡ଼୍, ତିଞ୍ଜ୍ ପାଞ୍ଜ୍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ମେଣ୍ଡେ ଅଡ଼ାୱୁ ମିଗ୍ଲିମାନ୍ଦାନ୍ ଉରୁଙ୍ଗ୍ତେ ରୂଟି ସାରେ ବାର୍ଟାନ୍ ଜୁଡ଼ୀନାଗ୍ ପେହେକି ନିହ୍ତଡ଼୍ ।
ଜିସୁ ଅରଟ୍ ମୁର୍ଗ ନାଟାଡ଼୍ତିଙ୍କ୍ ବିଶ୍ରାମବାରତାଗ୍ ସୁସ୍ଥ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍
ଅଣ୍ଡ୍ଦାମ୍ ଜିସୁ ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନାତେ ୱେରଡ଼୍ ଯିହୁଦୀ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ାନ୍ ଲୋନ୍ ଶିକ୍ଷା ହିସମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଆଗେ ୱେରଡ଼୍ ନାଟାଡ଼୍ ମାତ୍ତେ ବେଲା କି ଅଟ୍ର ଏଣ୍ଡ୍ ଯାକ ଅଣ୍ଡୟ୍ ବୁତ୍ ଆତ୍ମା ତେ ମୁର୍ଗ ଆଶେ ମାତ୍ତେ । ନିଜ୍ତିଙ୍କ୍ ବେଲାମେଣ୍ଡେ ମାଡ଼ି ତିନାଙ୍କ୍ ଆଦାଙ୍କ୍ ପାର୍ୱକଟ ମାତ୍ତେ । ଜିସୁ ତାକିଂଙ୍କ୍ ଉଡ଼ି ଗାର୍ରେ କାର୍ଙ୍ଗି କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, ହୋ ନାଟାଡ଼୍ତି, ନି ଦୁର୍ବଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ମୁକ୍ତ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ । ଆସୁଟେ, ଜିସୁ ତାନ୍ ପରୁ କାୟ୍ ୱାଟ୍ତଣ୍ଡ୍, ଆସୁଟେ, ଆଦ୍ ନାଟାଡ଼୍ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ତିନାଙ୍କ୍ ଆସ୍ ନିସ୍ ପର୍ମେଶ୍ୱରତ୍ ମହିମା ବା ସ୍ତୁତି ମାଡ଼୍ତେ ।
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଜିସୁ ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନାତେ ସୁସ୍ଥ ମାଡ଼୍ ତାଙ୍କ୍ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ାନ୍ ଲୋତ୍ତେ ମୁକ୍ୟାଲ୍ କପାମ୍ ଆସ୍ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ପାଡ଼ିୟ୍ ମାଡ଼ାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଆରୁଦିନା ଦିନାମ୍ ମିନ୍ଦେ । ଆଦ୍ ଦିନାତେ ୱାସ୍ ସୁସ୍ଥ ଆୟ୍ମୁଟ୍, ବିଶ୍ରାମଦିନା ତେ ୱାଡ଼୍ମାଟ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ପ୍ରବୁ ଅଂକିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ହୋ ମଣ୍ଡିଡ଼ି ମିଡ଼୍ ବାତ୍ ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନାତେ ମି ଗଡ୍କିଂଙ୍କ୍ କି ଗଦତିଙ୍କ୍ କଟାତାଗାଙ୍କ୍ ୱିଡ଼୍ସି ହେର୍ ହୁସ୍ପାଙ୍କ୍ ବାୟିଦେ ଆୟ୍ୱିଡ଼୍ କି ? ଆଦ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ତେ ବଂଶତେ ପିକିଡ଼୍ । ଶୟ୍ତାନ୍ ତାକିଂଙ୍କ୍ ଅଟ୍ର ଏଣ୍ଡ୍ ଆଇନା ତହ୍ସ୍ମାତ୍, ବିଶ୍ରାମ୍ଦିନାତେ ଆଦ୍ ମୁକ୍ତ ବା ସୁସ୍ଥ ଆଦ୍ଦାନ୍ ଲେକେତ୍ ଇଲେ କି ?" ଇଦ୍ ଗଟ୍ ତାମ୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼କ୍ ସିଗ୍ ମାଡ଼୍ତେ, ଆଗେକ୍ବା ତାମାଦ୍ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼ିୟିତ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ନାରୁଡ଼୍ ସାରେତଡ଼୍ ସାର୍ଦା ଆଦ୍ତଡ଼୍ ।
ଜିସୁ ହିଦ୍ଲେକାମ୍ ଗାଲିଲି ନାର୍ତେ ମୁନେଙ୍କ୍ତେ ବାକ୍ୱାକାମ୍ ଆରମ୍ଭମାଡ଼ି ନିଜେତ୍ ମହିମା ମାଡ଼୍ଡ଼ିତ୍ତନ୍, ମେଣ୍ଡେ ଅନ୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼୍ତଡ଼୍ ।
ଆଗେ ମାନ୍ଦାନ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଜିସୁ ମାଡ଼୍ତେ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼ିୟି ଉଡ଼ି କେତ୍ତାଙ୍କ୍ ପସ୍ପ୍ତ୍ତଡ଼୍, "ଜଗତ୍ତାଗେ ବେନ୍ ବାବବାଦିଡ଼୍ ୱାଦାନାଦ୍ ମାତ୍ତେ, ଇଣ୍ଡ୍ ନିଜାମ୍ ଅଣ୍ଡେ ।"
ଜିସୁ ତୋମାଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ନିମ୍ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଉଡ଼୍ତାଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼୍ତି, ବେନଡ଼୍ ଉଡ଼୍ୱାକନ୍ସ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେଡ଼୍, ଅଡ଼୍ ଦନ୍ୟ !"
ଇଦ୍ ବଇତ୍ ଲେକାମ୍
ଜିସୁ ଶିଷ୍ୟଡ଼କ୍ ଉପସ୍ଥିତ୍ତେ ନାର୍ଗେ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍, ଆୱୁସାରେ ଇଦ୍ ବଇତାଗ୍ ଲେକ୍ତାଦ୍ ଇଲେ; ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଡ଼୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍ ଯେ, ଜିସୁ ଆଦୁତନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ମାର୍ ମସିହ, ମେଣ୍ଡେ ଅନାଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ି ମିଡ଼୍ ବେଲା ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ଦର୍କିତ୍, ଇଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଇୱୁସାରେ ଲେକ୍ତାଦ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେ ।
ଆସୁଣ୍ଟ୍ ବେନ ବାଗାତ୍ ଶିଷ୍ୟ ଆଗେ ବେନ ସମାଦି ଗାର୍ରେ ୱାସ୍ ମୁନେନ୍ ହେଉସ୍ ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅଣ୍ଡ୍ ମିକା ଲୋପେ ହସି ଉଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ନୁ ବିଶ୍ଵାସ୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍; ଦର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଲେକାମ୍, "ଜିସୁ ଡଲ୍ନାଦ୍ କନ୍ସ୍ ମେଣ୍ଡଅନ୍ଦାମ୍ ତେଦିତଣ୍ଡ୍," ଇଦିନାଦ୍ ଇତ୍କେ ଆଦ୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼୍ ଆସୁଙ୍କ୍ ହେୱୁନା ପୁନ୍ୱକଟ୍ ମାତ୍ତଡ଼୍ ।
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
ତାନ୍ପେର୍କେ ନାନେ ପାଣ୍ଡେ ଲେକେତାୱୁ ମୁଣ୍ଡ୍ ପେତ୍ତାତ୍ମାକିଙ୍କ୍ ଉଡ଼୍ତାନ୍ । ଆୱୁ ମୁନେଙ୍କ୍ତାୱୁ ତାଡ଼ାକ୍, ପଶୁ ନୁ ବଣ୍ଡବାବବାଦିନ୍ ମକତାଗାଙ୍କ୍ ପେଇସ୍ମାନ୍ନୁ । ଆୱୁ ପାପାତ୍ମାକି ବାକ୍ୱା କାମ୍ ମାଡ଼୍ନୁ । ଆୱୁ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଦିବସ୍ତେ ଯୁଦ୍ ମାଡ଼ାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ପୃତିବିତେ ରାଜାନଡ଼୍କ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍ତାଗ୍ ଦିବ୍ ଆଦାଙ୍କ୍ ପେଇତ୍ତା ।
ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟିଦେ ସେଙ୍ଗେ ଦାବି
ଅନ୍ଦିନେ ବେସ୍ତୁଡ଼୍ ପାରୂଶୀଡ଼୍ ନୁ ଦର୍ମଗୁରୁଡ଼୍ ଜିସୁଙ୍କ୍ କେତ୍ତଡ଼୍, "ଗୁରୁ, ନିୟାଦ୍ ୱେରଡ଼୍ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ଉଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଇଚ୍ଛା ମାଡ଼ୁତମ୍ ।"
ଜିସୁ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ଲେକାମ୍ ମାଡ଼ି କେତ୍ତନ୍, ଇ ଯୁଗ୍ତେ ନାରୁଡ଼୍ ବେସର୍ ଦୁଷ୍ଟ ନୁ ଇଶ୍ୱର୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆୟନ୍ । ମିଡ଼୍ ନାକିଂଙ୍କ୍ ୱେରଡ଼୍ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି ତୱାଙ୍କ୍ କେତୁତିଡ଼୍ ? ମାତର୍ ବାବବାଦୀ ଯୁନସ୍ତେ ଜିୱୁନ୍ତେ ଗଟେମ୍ ଆସ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି କେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ତହସିଦ୍ ୱେହିତିତ୍ । ଯୂନସ୍ ବେଦ୍ ଲେକାମ୍ କିକେତ୍ ଡଙ୍କେତାଗ୍ ମୁଣ୍ଡ୍ଦିନା ନୁ ମୁଣ୍ଡ୍ନାର୍କା ମାତ୍ତନ୍, ଆଦେ ଲେକାମ୍ ନାରୁନ୍ ପିଲେ ମିକା ବୂମ୍ତେ ଲୋପେ ମୁଣ୍ଡ୍ଦିନା ନୁ ମୁଣ୍ଡ୍ନାର୍କା ମାନ୍ତନ୍ ।
ବିଶ୍ୱାସ୍ ଇଲ୍ୱେ ସହର୍ତେ ନାରୁଡ଼୍
ବେନ୍ ସହର୍କିନାଗ୍ ଜିସୁ ଅନ୍ୱାଦ୍ ନାର୍ଗେ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼ି ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ଆଦ୍ ପଡ଼ିୟେତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଅଡ଼ାଦ୍ ପାପ୍ ସେଙ୍ଗେ ହେର୍କେ ମାଡ଼୍ୱାଦ୍ ଉଡ଼ି, ଜିସୁ ଆଦ୍ ଶହର୍କିଙ୍କ୍ ପରିହାସ୍ ମାଡ଼ି କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ହୋ କୋରାଜିନ୍, ମିଡ଼୍ ଦସଂ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ! ବେତ୍ସାଇଦା ମିଡ଼୍ ମିକା ଦସଂ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ । ମିଇ ଲୋପେ ବେନ୍ ସାରେ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ତଡ଼୍, ଆୱୁସାରେ ଯଦି ସିଦୋନ୍ ନୁ ସୋରତାଗ୍ ମାଡ଼ିମାନେଡ଼୍, ଆଗେତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ତାଗ୍ ନିର୍ ଆକି ବାସ୍ତା କେର୍ସ୍ ଅନୁତାପ୍ ମାଡ଼େଡ଼୍ ।" "ନାନ୍ ନିଜାମ୍ତେ କେତୁତାନ୍, ଇଶ୍ୱର୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ଦିନାତେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ଅନ୍ ସୋର ନୁ ସିଦନ୍ ନାରୁଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଅଦିକ୍ ଅନୁଗ୍ରହ ତଅତିତଣ୍ଡ୍ ।" "କପର୍ନାହୁମ୍ ! ନିୟାଦ୍ ବାତ୍ ଦଷ୍ ଆଦ୍ତେ ! ନିମ୍ ବାତ୍ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଆଦାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଆଲ୍ସି ମାଡ଼ୁତି ? ନିମ୍ ନର୍କତାଗ୍ ରାଲିତି । ମିଇ ଲୋପେ ବେନ୍ ଆଶର୍ଯ୍ୟ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ତଡ଼୍, ଆଦ୍ ଯଦି ସଦୋମ୍ତାଗ୍ ମାଡ଼ିମାନେଡ଼୍, ଆଦ୍ ନାର୍ ନେଣ୍ଡ୍ ଅନ୍ପାକେ ସାୟେ ମାନ୍ନେଡ଼୍ ।" ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ସତ୍ କେତୁତାନ୍, "ଇଶ୍ୱର୍ ବିଚାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ଦିନାତେ ମିୟାଗ୍ କନ୍ସ୍ ସଦୋମ୍ତିଙ୍କ୍ ଅଦିକ୍ ଦୟା ମାଡ଼ିତନ୍ ।"
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
ଇଦ୍ରକମ୍ ପ୍ରବୁ ମିକିଙ୍କ୍ ୱେରଡ଼୍ ଚିହ୍ନେ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍; ଉଡ଼ାଟ୍, ୱେରଡ଼୍ ନାଟାଡ଼୍ ଡଙ୍କେତ୍ ଆସ୍ ୱେରଣ୍ଡ୍ ମାର୍ ଜନମ୍ ମାଡ଼ିତେ ନୁ ଅନ୍ ପେଦେର୍ ଇମ୍ମାନୁୟେଲ୍ ଇଦିନ୍ ଅର୍ତ; ମାନ୍ତଡ଼୍ ପରମେଶ୍ୱର୍ ନେଃତିତିଡ଼୍।
ଇଶ୍ୱର୍ ୱେରଣ୍ଡ୍ ବାବବାଦିନ୍ ତଡ଼୍ ବେନ୍ ବବିଷ୍ୟବାଣି କେସ୍ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, ଆଦ୍ ସାରେ ଆଦାନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଇଦ୍ସାରେ ଗଟେମ୍ ଆତ୍ତେ । ଆଦ୍ ବବିଷ୍ୟବାଣି ଆଦୁତ୍ତେ, "ଅଣ୍ଡୟ୍ ପିକିଡ଼୍ ଡଙ୍କେତ୍ ଆସ୍ ମାର୍ ଜନମ୍ ମାଡ଼୍ତେ । ଅଣ୍ଡ୍ ମାର୍ ‘ଇମାନୁୟେଲ୍’ ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର୍ ମାନ୍ତଡ଼୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।"
ଜିସୁ ଏର୍ଦେ ପରୁ ତାକିତାକି ଅଡ଼୍ପାକେ ଗାର୍ରେ ହେଉତ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ହେରି ମିକା ଅଣ୍ଡ୍ ଆନେନ୍ । କିନ୍ତୁ ଅଙ୍କ୍ ଏର୍ଦେ ପରୁ ତାକାନାଦ୍ ଉଡ଼ି ଶିଷ୍ୟନଡ଼୍ ବୁତ୍ ଆଲ୍ସି ମର୍ପଇତ୍ତଡ଼୍ । ଅଙ୍କ୍ ଉଡ଼ି ଅଡ଼୍ ୱେର୍ସ୍ ମାତ୍ତଡ଼୍ । ତାନ୍ ପେର୍କେ ଜିସୁ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ସାହାସ୍ ପୟିମ୍ ଇଣ୍ଡ୍ ନାନେ, ୱେର୍ମାଟ୍ ।"
ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଜିସୁ ଇଦ୍ କେଞ୍ଜି ଯାଇରସ୍ତିଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ୱେର୍ମାଟ୍, ମାତର୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ାଟ୍, ମେଣ୍ଡେ ଆଦ୍ ଗେଲ୍ସିତେ ।"
ମେଣ୍ଡେ, ଅଣ୍ଡ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ ଜୀତ ମେଟେତାଗ୍ ଡିଗୁଡ଼୍ ପଡ଼ିୱେତ୍ ଗାର୍ରେ ଏୱୁତଡ଼୍, ଆସୁଙ୍କ୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍ ଶିଷ୍ୟଡ଼୍ ଉଡ଼ିମାନ୍ଦାନ୍ ସାରେ ଶକ୍ତିତାଦ୍ ପାଡ଼ିୟି ମାଇଦିଙ୍କ୍ ୱେଡ଼୍କେତେ ଗାଟିଲେଙ୍ଗ୍ଦେ ଇଶ୍ୱରତିଙ୍କ୍ ପ୍ରସଂଶା ମାଡ଼ଡ଼୍ ମାଡ଼ଡ଼୍ କେତ୍ତଡ଼୍, "ପ୍ରବୁନ୍ ପେଦେର୍ତେ ବେନ୍ ରାଜାଲଡ଼୍ ୱାସ ମିନ୍ଦେଡ଼୍, ଅଣ୍ଡ୍ ଦନ୍ୟ । ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ଶାନ୍ତି ନୁ ପ୍ରବୁନାଦ୍ ମହିମା ଆୟି ।"
ଇଦ୍ କେତ୍ତେ ପେର୍କେ ଜିସୁଙ୍କ୍ ସ୍ୱର୍ଗତାଗ୍ ମାୟିଆତ୍ତାଦ୍ ଅଡ଼୍ ଉଡ଼୍ତଡ଼୍ ନୁ ୱେରଡ଼୍ ମାବ୍ ଲୋପେ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଡ଼ାୱୁ କଣ୍ଡାନ୍ ମୁନେକନ୍ସ୍ ମାୟିଆତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
ନାନ୍ ବୂମ୍ତାଗା କାପ୍ମୁଡ଼୍ନ୍ଦି ରାୟ୍ତାନ୍ ନୁ ନା ମାଇଦିଙ୍କ୍ ଇଦ୍ ଗଟ୍ କେଞ୍ଜ୍ତାନ୍, ‘ଶାଉଲ୍, ଶାଉଲ୍ ! ନିମ୍ ବାତେଙ୍କ୍ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଗାଟିତିପାଲ୍ ମାଡ଼ୁତିନ୍ ?’
ଅଷ୍ଟମ୍ ଦଣ୍ଡ୍ ଇଟେକ୍
ତାନ୍ପେର୍କେ ସଦାପ୍ରବୁ ମୋଶାଙ୍କ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ମିଡ଼୍ ଫାରୋନ୍ ଗାରେ ଆନୁଟ୍; ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମାମ୍ ବେଲା ନାରୁଡ଼୍ ଲପେ ଇଦ୍ ସାରେ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼ିୟ୍ ତତିତମ୍, ମେଣ୍ଡେ, ମାମ୍ ମିସ୍ରିୟନଡ଼୍ ପରୁ ବାତେ ବାତେ ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେମ୍ ନୁ ଅଡ଼୍ଲପେଙ୍କ୍ ନିଜର୍ ବାକ୍ୱା ପାଡ଼ିୟ୍ ଲେକ୍ତାଦ୍ ବେନ୍ ବେନା ପାଡ଼ିୟି ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେମ୍, ଆୱୁ ସାରେ ବୁସା ମିଡ଼୍ ବେଲା ନିଜେତ୍ ମାର୍ ନୁ ନାତିଡ଼୍ କେୱୁଦାଗ୍ କେତିତିନ୍, ମେଣ୍ଡେ, ମାମ୍ମେ ଯେ ସଦାପ୍ରବୁ ଇଞ୍ଜ ବେଲା ପୁନ୍ତିଡ଼୍, ଇଦିନ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ମାମ୍ମେ ଫାରୋ ନୁ ତାନ୍ ଦାସନଡ଼୍ ହୃଦୟ ଢ଼ାଟାମ୍ ମାଡ଼୍ତମ୍।"