Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
Ëntö Yecu örïpögï cë okobo nï, "Kï both dhanö man ba twërë, ëntö kï both Obanga jami kïbëc twërë."
Ëntö Yecu örïpögï cë okobo nï, "Kï both dhanö man ba twërë, ëntö kï both Obanga jami kïbëc twërë."
Pïën gin mörö ope na löö Obanga."
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
Yecu ögamö nï, "Pïën yeewu onwongo tïdï mörö. An akobo niwu köp adyer, ka un itye kï yee na tïdï na calö nyig kodhi karadali, un ïtwërö kobo nï kidi ni, ‘Mukiri kï kany yo kuca’ ëka bino mukere. Gin mörö ope na bino löönöwu."
Yecu ögamö nï, "An akobo niwu köp adyer nï ka iut unu kï yee na ba itye unu k’akalakala, ba ibino unu tïmö gin na an atïmö ï kom yath ölam këkën, ëntö ïrömö unu thon kobo nï kidi ni nï, ‘Mukiri ëka ïcïdh icibiri ï nam,’ cë bino tïmërë.
Yecu okobo n’apap k’awobi nï, "Ka in ïtwërö! Jami kïbëc twërö tïmërë both ngat mörö këkën na yee."
Yecu önënögï cë okobo nï, "Kï both dhanö, ba twërë, ëntö kï both Obanga, jami kïbëc twërë."
Yecu ögamö nï, "Gin na ba twërë kï both dhanö, kï both Obanga twërë."
Yecu ba otio tango na pol kunön, pïën yeegï onwongo ope.
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
Gin na kïbëc na nyutho nï an abedo akwëna kikome ötïmërë yam ï kinwu kï dïö cwiny na thwönë, anyuth mökö, gin më aura, ëka tango.
Obanga oketho jö ni ï kin lwak jö n’oye Kiricito, më acël ëkwëna, më arïö edwarpïny, më adek epwonye, ëka jö na tio tango, ëka thon jö na tye kï mïc më cangö jïï, jö na twërö könyö jö nökënë, jö na tye kï mïc më tëla ëka jö na dhümö gïnï lëb na papath.
Tipo Naleng mïö dhanö acël köp më ryëkö, Tipo Naleng nön mïö dhanö nökënë köp më ngec. Tipo Naleng nön mïö yee both dhanö nökënë, both dhanö nökënë, Tipo Naleng nön mïö mïc më cangö jïï, both dhanö nökënë ën mïö mïc më tio tango, both dhanö nökënë më twakö köp na calö adwarpïny, both dhanö nökënë poko kin cwiny na papath, both dhanö nökënë dhümö lëb na papath, ëka both dhanö nökënë më gönyö lëb na papath.
Yecu okobo nïgï nï, "Kür ijuku ën, pïën dhanö mörö ope na tio tango kï nyïnga ëka dökï cakö twakö köp na rac ï koma. Ngat mörö këkën na ba dag onu, nwongo obedo akukur onu.
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
Ëka lëga n’ëlëgö kï yee bino mïö atwo cang, ëka Rwoth bino tingo ën malö. Ka ën onwongo ötïmö bal, ebino tïmö nïnë kïca. Pï manön ngat acëlacël otuc bal mërë both awodhe, ëka ngat acëlacël ölëg pï awodhe, ëk ïcang unu. Lëga ka dhanö na kite atïr tëk ëka tio rwök.
Eliya onwongo obedo dhanö kamë onu. Ën ölëgö Obanga na tëk nï köth kür ocwee, ëka köth ba ocwee ï wi lobo pï mwaka adek kï nucu. Ën dökï ölëgö, ëka ömïö köth ocwee kï ï polo, ëka lobo öcëgö cem.
Yecu ökwanyö ogati abic ëka rëc arïö. Önënö malö ï polo, ëka öpwöyö Obanga. Cë ötürö ogati na thïthïnö, ën obedo ka mïö ogati kï rëc both ëlübkörë ëk opok gïnï nï jïï.
Jö kïbëc ocemo naka oyeng gïnï. Ëka ëlübkör Yecu öcökö gïny cem n’odong pong aditi apar arïö.
Yecu öcangö dhakö na mulo amula ï ceng Cabït
Ï ceng Cabït mörö acël, Yecu onwongo tye ï pwony ï od cinagoga. Dhakö mörö onwongo ute kunön na tipo na rac oyelo pï mwaka apar aboro, two ni onwongo ogomo ën ökö na ba römö ryërë malö atïr. Ï karë na Yecu önënö dhakö nön, ocwodo ën anyim cë okobo nïnë nï, "Dhakö, agonyi ökö kï kom görüni." Cë Yecu oketho cïngë ï kome, cücüth dhakö nön öryërë malö, cë öcakö pakö Obanga.
Ëntö akëmö ömakö adwong më cinagoga pïën Yecu onwongo öcangö dhakö ï ceng Cabït. Adwong më cinagoga okobo both lwak na tye ï athuko nï, "Nïnö tye abicël më tic, pï man bin unu ëk ëcangwu ïnïnö nonu gïnï, na path kï ceng Cabït!"
Rwoth ögamö nïnë nï, "Un etwodo! Ngat mörö ope na gönyö thwön onyo kana mërë kï kanya cemo ïë cë tero ï modho pii ï ceng Cabït? Dhakö ni na ën ayë nyaka Abraam, na yam Catan otweo pï mwaka apar aboro. Ba myero ëgöny ën ökö kï kom tweco ni ï ceng Cabït?"
Ï karë na Yecu ötwakö köp ni, lewic ömakö lang mërë kïbëc ëntö cwiny jïï obedo na yom pï tic më aura n’onwongo ën tïmö.
Man ënë anyuth më tango mërë më acël na Yecu ötïmö ï Kana më Galilaya ëka ën onyutho dheo mërë, cë ëlübkörë oketho yeegï ï kome.
Kinge na jïï önënö anyuth më tango na Yecu otio, gïn öcakö kobo nï, "Adyer man ënë Adwarpïny na myero obin ï lobo."
Cë Yecu okobo nïnë nï, "Pïën in ïnëna, ënë ömïö in iye; tye gïnï kï gum jö na ba önëna ëka pod oyee gïnï."
Yecu otio anyuth më tango na pol ï nyim ëlübkörë, na ba ëcöögï ï buk ni. Ëntö man ëcöögï ëk iyee unu nï Yecu ënë Meciya, Wod k’Obanga, ëka pï yeewu ï kome, ibino unu nwongo kwö ï nyïngë.
Cë alübkör Yecu nökënë nön n’öcakö thuno ï bur lyël, ödönyö thon ï ïë. Ën önënö ëka oye. (Gïn thon onwongo bara önïang gïnï kï ï kom Cöc na Leng nï Yecu myero ocer kï ï kin jö n’öthöö.)
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
Wörö obanga nökënë gïnï
Ka adwarpïny onyo ngat mörö na leko lek onen ï kinwu cë onyutho niwu anyuth më tango onyo gin më aura, ëka ka anyuth onyo gin më aura ötïmërë, cë adwarpïny okobo nï, "Eru ëwör obanga nökënë" (obanga na un bara ingeo) "ëka eru ëwörgï." Un myero kür iwiny köp k’adwarpïny onyo alek nön. Rwoth Obangawu tye ka tëmöwu më nënö ka un ïmarö ën kï cwinywu kïbëc ëka kï tipowu kïbëc. Myero ïlüb unu Rwoth Obangawu nakun ilworo unu ën. Gwök unu cïk mërë kïbëc ëka ïwör unu ën; tii unu nïnë ëka imok unu ï kome.
Anyuth ka Yona
Cë jö mökö n’obedo Eparicayo ëka epwony cïk okobo gïnï both Yecu nï, "Apwony, wan ëmïtö nënö anyuth më tango na yaa kï bothi."
Ëntö Yecu ögamö nï, "Rok na reco ëka jö na yeegï ope ï kom Obanga penyo gïnï pï anyuth më tango! Ëntö mörö ope n’ebino mïö na path k’anyuth k’adwarpïny Yona. Pïën kite na calö Yona onwongo obedo ïï rëc na thwönë nïnö adek, kiceng ëka kiwor, kömanön Wod ka Dhanö bino bedo nïnö adek, kiceng ëka kiwor, ï ngöm.
Can na bino podho ï kom peci na ba ongut
Cë kinge Yecu öcakö twak k’akëmö kï jö më peci nön kanya ën onwongo obedo ka tio tango mërë ïë, pïën jö na tye ïë ökwërö gïnï ngut ökö. "Ibino nënö can in, Korajin! Ibino nënö can in, Bethecaida! Ka tango n’onwongo ëtïmögï bothwu onwongo ëtïmö ï Turo ëka Cidon, kono onwongo ongut gïnï cön, nakun ruko gïnï böngü cöla ëka juko gïnï wigï kï buru. Ëntö an akobo niwu nï Obanga bino tïmö kïca na thwönë rwök ï nïnö më ngölö-köp both jö më Turo ëka Cidon na lööwu. Ëka in, Kaperanaum, ebino tingoni yo malö ï polo? Pathï kömanön, ebino dwököni pïny ï kabedo ka jö n’öthöö. Ka onwongo tango n’onwongo etio bothi onwongo etio ï Codom, onwongo twërö bedo naka ï karë ni. Ëntö an akobo niwu nï Obanga bino tïmö kïca na thwönë rwök ï nïnö më ngölö-köp both jö më Codom na lööwu."
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
Man kïbëc ötïmërë ëk köp ka Rwoth ocobere na ën okobo kï ï dhö adwarpïny nï: "Nyakö na bara ongere k’ëcwö bino yac ëka bino nywölö athïn awobi; ebino cakö nyïngë Emmanuel"—na tyën köp mërë nï, "Obanga tye ködwa."
ëntö ï karë na gïn önënö Yecu nakun tye ka woth ï wi pii kï tyënë, gïn okok rwök kï lworo n’öthamö gïnï nï ködë ën obedo jwök. Gïn kïbëc onwongo komgï öthöö ökö ï caa na gïn önënö Yecu.
Ëntö Yecu ötwak ködgï cücüth nakun kobo nïgï nï, "Kür ibed unu kï lworo, bed unu na cwinywu tëk! An ënön!"
Na Yecu owinyo köp ni, okobo nï Yairo nï, "Kür ïpar! Bed kï yee cë nyari bino cang."
Ï karë na ën dong cwök kï lung më Kidi më Jeituni, ëlübkörë kïbëc öcakö wöö gïnï kï yom cwiny ëka kï wer nakun tye gïnï ï woth na pakö gïnï Obanga pï tic na döngö na Ën ötïmö na gïn dong önënö.
Ëlübkör Yecu okobo nï,
"Gum obed ï kom ngat na bino kï nyïng Rwoth!
Kuc obed malö ï polo, ëka dheo obed both Obanga!"