Morte de Jesus
A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.
O sacrifício na cruz
Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.
ओळतेन ईशु यो जानीन कि हाय आखो काय छे चो पुरो हुयो; हतरान करता कि चुखलो शास्त्रन वात पुरी हुयो कयो, "हाव पिसलो छे।"
चाहे एक सिरका छे भरायलो टाहरो होतो, हेरेन करिन त्या छिंदरो लेपटायलो लाकड़ो सिरका मा डुबायो हेका मुय छे लागाङिया।
जव ईशु त्यो सिरको लेदो, ती कयो, "पुरो हुयो" आरू माथो नेचो करिन जीव छुड़ देदो।
जव सिपायड़ा ईशु क कुरूस पर चढ़ाय चुकिया, ती हेका लुगड़ा लीन चार भाग बनाड़े, हर सिपायड़ा जुगे एक भाग आरू सुटर भी लेदा, पर कुर्ता मा सीवन लागली नी हुती ऊपर सी नेचो तक बुनलो होतो; हतरान करिन त्या आपसु कयो, "हामु इनाक नी फाड़ता, पर इना पर पत्री नाखजे कि त्यो कुनीन होयछे।" यो अतरानकरीन करिन हुयो, कि चुखलो शास्त्रन वात पुरी हुयो,
"त्या म्हारा छिन्दरा आपसु वाट लेदा
आरू म्हारा छिंदरा पर चट्ठी नाखिया,
यो काम सिपायड़ा करिया।"
ओळतेन सिपायड़ा ओसात् करिया। पर ईशु न कुरूस न पास हेकी आश आरू हेकी आश न बहिनीस मरियम, क्लोपासन, घर वाळी आरू मरियम मगदलीनी ऊब रया हुती। "ईशु आपसी माय आरू तिना चाकरीयो क जिना छे त्यो मोंग राखतो होतो पास मा ऊबो देखीन आपसी माय छे कयो, ओ बाई, देख, यो तारो पोर्या छे।"
"तव तिना चाकरीयो छे कयो, देख, यी तारी माय छे।" आरू तिने टेहाव छे त्यो चेलो, हेकेक आपसे घर ली गयो।
जव वो उना धरतीम जिनाक खोपड़ी कयता छे पुच्चा, तो त्या वाँ उको आरू उन गुणेगार क भी, एक क जेवड़ा आरू दिसरा क बाई आरू कुरूस पर चढ़ाया। तव ईशु कयो, "हे बास, इनुक माफ कर, काहकि यो जानता नी कि काय कर रया छे।"
आरू त्या चिठ्ठया नाखीन ओका छिंदरा वाट लेदा। मानसे उबा देख रया हुता, आरू यहूदि हकी भी ठठ्ठा कर करीन कयता हुता: "त्यो दीसरो क वाचाड्या यदि यो यहोवा–भगवान क मसीह छे, आरू ओको चुना होया सरदार सारखा छे, तो आपने आप क वाचाड़ लेय।"
सिपायड़ा क साथे आवीन आरू सिरका देईन ओको थठ्ठा करीन कयता हुता, "यदि तु यहूदियो क राजा छे, तो आपने आप क वाचाड़!"
आरू ओका ऊपर एक दोष पत्री भी लाग्यो हुता: "यो यहूदियो क राजा छे।"
जो गुणेगार वो लटकाय गया हुता, ओका छे एक ने ईशु नी वायकेड़ा उड़ावीन कयो, "काय तु मसीह छे नी? तो पछु आपने आप क आरू हामु वाचाड्य!"
इनीये पर दिसरे गुणेगार उको निंदा करीन कयो, "काय तु यहोवा–भगवान छे भी नी घाबराय? तु भी तो वो दण्ड भोग रयो छे, हामु तो न्याय नुसार दण्ड भोग रया छे, काहकि हामु आपने काम क ठीक फवो देख रया छे; पर यो काही गलत काम नी कर्या।" तव त्यो कयो, "हे ईशु, जव तु आपने राज्यधिकार मा आश, तो मारी याद राखजी।"
त्यो ओका सी कयो, "हाव तुखे छे सच कयता कि आज ही तु मारे साथे सुख मानसे मा होयस।"
सिरान हुयने पर सब धरती पर आंधारो होय गयो, आरू तीसरे पहर तक रया। तीसरे पहर ईशु ने मोटो जुरे छे आयड़ीन कर कयो, "इलोई, इलोई लमा शबक्तनी?" जिनानस मतलब यो छे, "हे मारा यहोवा–भगवान, हे मारा यहोवा–भगवान, तु ने मखे काय छुड़ दीया?"
तव मंदिर क परदो उपर सी नेचो तक फाटीन दूय टुकड़ा हुय गियो: आरू धरती डोल गय आरू दातिया फाट गिया। आरू बीड़ा उगाड़ हुय गिया, आरू सुवला हुता त्या चुखलोलोगहन क धोड़ जाग गिया। आरू उका जीव उठने क बाद मा त्या बीड़ा मा सी निकलीन चुखलो नदर मा गिया, आरू ठण सवटा क देखाय पड़िया।
तव सुबेदार आरू जो उका साथ मा ईशुन राखवाळी करता हुता, भुकंप आरू जो काय हुयलो हुतो, देखीन बेसका बीह गिया, आरू कयो, "सच यो यहोवा–भगवानन पोर्यो हुतो!"
O amor que se entrega
Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.
एर रईन मोटो मोंग काहनान नी कि कोय आपसा दोस्तन करता आपनु जीव आपदेय।
"काहकि यहोवा–भगवान जगत साथे ओसलो मोंग राखे कि उका आपनो एकखुळीयो पोर्य आप दिदो, ताकि उका पर जु कुन विश्वास करे त्यो नष्ट नी हुयो, पुन अमरकाय जीवन जड़से।
हामु यहोवा–भगवानन हता दुस्मनी हता, पुन यहोवा–भगवान हेका पोर्यान मरने द्वारे हामरे साथे मेलमिलाप करायु, हिमी हामु यहोवा–भगवान क दोस्त छे, ते मसीहन द्बारा बैस जास्ती हामरा उध्दार काँ नी जुड़से।
हामु ने मोंग इनी छे जान्या कि त्यो हामरे करता आपनो जीव देय दिया; आरू हामु भी भाईस क करता जीव देना जूवे।
आरू वो हामरे पाप क माफ करता छे, आरू केवल हामरे ही नी वरना सारी धरती क पाप क भी माफ करता छे।
आरू मानसोन रूप मा प्रगट हईन आपने आप क दीन कर्या,
आरू याहा तक हुकुमकारी रया कि मृत्यु,
हाव, कुरूस की मृत्यु भी सह ली।
Morte e ressurreição
Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.
काहकि यो जानतु छे कि मसीह मरला मा रईन जीव उठ्यु आरू पछु कदी नी मरनु। ओको पर पछु मृत्यु ओको पर पोरबुता नी करती। काहकि आरू जु मर गयु पापन करता एकुज पुन जु नी जीवतु छे, चु यहोवा–भगवानन करता जीवतु छे।
काय तुमू नी जानता कि हामु सब ओको मसीह ईशु मा बपतिस्मा लेदा, उको मृत्यु मा बपतिस्मा लेदा। एरकरीन ओको न मृत्युन बपतिस्मा जुड़ने छे हामुक ओको साथे गाड़ीया, ताकि जोसो मसीह बासन महिमा क द्वारा मरला मा रईन जीवाल्लो गयो, तोसोज हामु भी नवलो जीवनन अनसारे चाल चाले।
आरू जोसो मानुस क करता एक बार मरना आरू अतरान करीन बाद न्याय क हुयने नियुक्त छे। तसात् ईशु मसीह भी घण सवटा क पाप क उका पर लेने करीन एक बार बलिदान हयो; आरू जो लोगहन ओकी वाट देखे त्यान क छुटकारा क करता दीसरी बार बिना पाप आपसा पर लेदो हयो देखाय पड़से।
"ए इस्त्राएली यी वात सोमवु कि ईशु नासरी एक मानुस हुतो जिनाक यहोवा भगवानन तरफ सी हुयने न सोहलानी ओकी सामर्थ्यन काम आरू मोटा काम आरू सोहलानी सी देखाये, जो यहोवा भगवान तुमरे वीच मा ओका लारे देखाड़्यो जिनाक तुमू जानो।" ओको क, जव त्यो यहोवा–भगवानन टाकायली वात आरू गियानोन अनसारे धोराय गियो, ती तुमू अन्याय हात सी कुरूस पर चढ़ावीन मार न्हाखिया। पर ओको क यहोवा–भगवान मोत क बंधन सी छुड़ावीन जीवाड़्यो: काहकि यो नी हयने सारको हुतो कि उका हक मा रहवे।
वारलु गुवाळ्यु हाव छे; वारलु गुवाळ्यु गाडरा न करता आपनु जीव आप देय।
काहकि जव कदी तुमू यो रोटा खाता आरू इनीये गिलास मा छे पीतो होय, तो पोरबु की मरन क जव तक वो नी आश, खबर करता होय।