A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
ବୁଦ୍ମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ନିଜର ଲତ୍ତିଙ୍କ୍ ନିଜେ ପେଃକିତ୍; ମାତର୍ ବୁଦ୍ଦ୍ଇଲ୍ୱାଦ୍ ନିଜେତ୍ କାଇଦେ ଆଦ୍ ଉଃତିତ୍ ।
ସଦାପ୍ରବୁନ୍ ବିଷୟତେ ୱେର୍ଦାନ୍ ଜ୍ଞାନତେ ଆରାମ୍ଭ ଆଦ୍ତେ, ମେଣ୍ଡେ, ଦର୍ମ ଲେକାମ୍ ବିଷୟତେ ଜ୍ଞାନ ଲାବମାଡ଼କେ ସାୟେତ୍ ବିଚାର୍ ୱାଦ୍ତେ ।
ସଦାପ୍ରବୁନ୍ ବିଷୟ ୱେର୍ଦାନ୍ ଜ୍ଞାନ୍ତେ ଶିକ୍ଷା; ମେଣ୍ଡେ, ନମ୍ରତା ସନ୍ମାନ୍ତେ ମୁନେ ମାନ୍ତେ ।
ଇତ୍କେ ମିଇ ଲୋପେଙ୍କ୍ ବେସୁଟ୍ ବେନ ବୁଦ୍ ଅବାବ୍ ଆତ୍କେ, ଆସୁଟେ ବେନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ଦଷ୍ ପୟକଟ କମ୍ଟି ଆୟକଟ୍ କାୟ୍ଦେ ସାରେତଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ ମୁନ୍ନେ ଅଣ୍ଡ୍ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ିଣ୍ଡ୍, ଆସୁଟେ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଇଦ୍ତଡ଼୍ ।
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
ସାରେ ଗୁନାମ୍ ବେବାର୍ ମାଡ଼ାନ୍ ନାଟାଡ଼୍
ସାୟେତ୍ ଗୁନାମ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ବେନ ଦର୍ସ୍କେ ପାର୍ତଣ୍ଡ୍ ? ଇରା କାଲ୍ବଦେ ତାଗାଙ୍କ୍ ହିଁ ଆଦିନ୍ ଦାମ୍ ଅଦିକ୍ ।
ବପୁ ନୁ ସନ୍ମାନ୍ ତାନାଦ୍ ସିଲେ ଲେକାମ୍; ମେଣ୍ଡେ, ମୁନେତ୍ କାଲାକିନ୍ ବିଷୟତେ ଆଦ୍ ୱେର୍ୱ ଆଦ୍ତେ । ଆଦ୍ ଜ୍ଞାନ୍ତେ ନିଜେତ୍ ପାୟୁର୍ ତେତିତ୍; ଆଦିନ୍ ୱାଞ୍ଜେର୍ତାଗ୍ ଦୟା ନିୟମ୍ ମାନ୍ତେ ।
ତାନ୍ ପିଲାକି ତେଦି ତାକିଙ୍କ୍ ଦନ୍ୟ ଦନ୍ୟ ଇଞ୍ଜ କେତିତା ନୁ ତାନ୍ ମୁଦ୍ପାଲ୍ ମିକା ତାକିଙ୍କ୍ ଆଲେନେ ସାର୍ଦେ ମାଡ଼ି କେତିତଣ୍ଡ୍; "ନାର୍ଗେ ଲେୟ୍ୱାନ୍ ଗୁନ୍ ତସ୍ମିନ୍ଦେ, ମାତର୍ ନିମେ ଆୱିନାଗାଙ୍କ୍ ନିମେ ଗାଟି ସୁନ୍ଦର୍ ।"
ତାନାଦ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରି ମକମ୍ ନୁ ସାରେଗୁନାମ୍ ସୁନ୍ଦର୍ ତନ୍ଦାନାଦ୍ ବେକାର୍; ମାତର୍ ବେନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ସଦାପ୍ରବୁଙ୍କ୍ ୱେର୍ଦିତ୍, ଆଦ୍ ସାର୍ଦେ ଆଦ୍ତେ ।
ଗୁଣବତି ନାଟାଡ଼୍ ନିଜର ମୁଦ୍ପାନ୍ ସଜ୍ଇନା; ମାତର୍ ସିଗ୍ ଇସମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ତାନ୍ ବୁଲାସାରେ ଉର୍ଙ୍ଗ୍ତେ ଲେକାମ୍ ।
ଅନୁଗ୍ରହତେ ମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ସନ୍ମାନ୍ ପୟିସ୍ ନେଃତିତ୍, ମେଣ୍ଡେ, ଦୟା ଇଲ୍ୱେନଣ୍ଡ୍ ୱେରେ ନାରିନ୍ ସମ୍ଫତ୍ତି ପୟିସ୍ ନେଃତିତଣ୍ଡ୍ ।
ଲନ୍ ନୁ ଦନ ୟାୟ୍ ବାବାନାଗାଙ୍କ୍ ପାହେମ୍ଆତ୍ତେ ଅଦିକାର୍; ମାତର୍ ବୁଦ୍ଦ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ନାଟାଡ଼୍ ସଦାପ୍ରବୁନାଗାଙ୍କ୍ ପାହେମ୍ ଆଦ୍ତେ ।
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
ଇଦ୍ରକମ୍ ଗାଟି ବୟଷ୍ ନାଟାକିଂଙ୍କ୍ ଲେକାମ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ବାଦ୍କାନଙ୍କ୍ ଶିକ୍ଷା ଇମୁଟ୍ । ଆୱୁ ମେଣ୍ଡେ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ ନିନ୍ଦେ ମାଡ଼୍ମାକି ନୁ କାଲ୍ ଉନ୍ମାକି, ସାୟେ ନୁ ସାୟେତ୍ ଶିକ୍ଷା ଇଦାନଙ୍କ୍ ଅନୁରୋଦ୍ ମାଡ଼ାଟ୍ । ଆଲେକେ, ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ ବେଲା ନିନ୍ଦେ ଆୟ୍ୟ, ଆଦିଙ୍କ୍ ଆୱୁ ପିକିଙ୍କ୍ ଲେକାମ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ନୁ ମୁଦ୍ପାଲଡ଼୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଶିକ୍ଷା ଇମୁଟ୍, ଲେକାମ୍ ମାର୍ମାୟାସ୍କ୍ ପୁଟ୍ସ୍ପାନଙ୍କ୍, ଲେକାମ୍ ବୁଦି, ସତି, ଲେକାମ୍ କଡ଼୍ୟାଡ଼୍, ନିଜେତ୍ ପର୍ର ବିଶ୍ୱାସ୍ ନୁ ତାନ୍ ମୁଦ୍ପାନ୍ତଡ଼୍ ସାୟେ ମାନ୍ଦାନଙ୍କ୍ ଶିକ୍ଷା ଇମୁଟ୍ । ଆଲେକେ, ବେନବା ଇଶ୍ୱର୍ତେ ବାକ୍ୟ ବାଗାତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ତଡ଼୍ ନିନ୍ଦ୍ ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ପାର୍ୱଡ଼୍ ।
ଆଦ୍ ଲେକାମ୍ ତାମ୍ ନାଟାକି ମିକା ବାଗାତଡ଼୍କ୍ ନିନ୍ଦାମାଡ଼କଟ ମାନୁଟ୍, ସତ୍ୟବାଦୀ ନୁ ସାରେ ବିଷୟ ବିଶ୍ୱାସ୍ତେ ମାଡ଼ାନ୍ ଦର୍କାର୍ ।
ଦଶ୍ଟାନ୍ ପିକିନ୍ ଗଟ୍
"ଆଦ୍ ସମୟ୍ତେ ସର୍ଗରାଜ୍ୟତେ ୱାଦାନାଦ୍ ହିଦ୍ ଲେକାମ୍ ଆଦ୍ତେ ।"
ଦଶ୍ଟାନ୍ ପିକି ସାର୍ତାୱ୍ ୱେରଡ଼୍ ୱେରଡ଼୍ କୁପି ଆସ୍ ବରଙ୍କ୍ କାଇଲାନ୍ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ଆଞ୍ଜ୍ମାତ୍ତା । ଆୱିନ୍ ଲୋପେ ଏଇଙ୍ଗ୍ ବୁଦ୍ ହିଲ୍ୱାୱ୍ ନୁ ଏଇଙ୍ଗ୍ ବୁଦ୍ ମାନ୍ଦାନାୱ୍ । ବୁଦ୍ ହିଲ୍ୱେ ପିକି କୁପି ଆତ୍ତା ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ଆର୍କେ ନାର୍ଗେ ନିୟ୍ ଆୟକଟ ମାତ୍ତା । ବୁଦି ମାନ୍ଦାନାୱ୍ ପିକି ଆର୍କେ କୁପି ଆତ୍ତା ନୁ ବତଲ୍ତାଗେ ନାର୍ଗେ ନିୟ୍ ଆସ୍ ମାତ୍ତା । ବର ୱାଦାନାଦ୍ ଲେଟ୍ ଆତ୍ତାଙ୍କ୍ ପିକି କୁଡ଼୍କି କୁଡ଼୍କି ହୁଞ୍ଜ୍ତା ।
ନାଡ୍ନାର୍କା ମର୍ରେ କେଞ୍ଜ୍ତା, "ହିକ୍ ଉଡ଼ାଟ୍ ବର ୱାଦୁତଣ୍ଡ୍, ୱାଡ଼ାଟ୍ ଅଡ଼୍କିଂଙ୍କ୍ କାର୍ଙ୍ଗି ତାତିତାଡ଼୍ ।" ପିକି ତେଦିମେଣ୍ଡେ ନିଜେତ୍ ନିଜେତ୍ କୁପି ତିଆର୍ ମାଡ଼୍ତେ । ଆସୁଟେ ବୁଦ୍ହିଲ୍ୱେ ପିକି ବୁଦ୍ ମାନ୍ଦାନାୱିଙ୍କ୍ କେତ୍ତା, "ମାକିଂଙ୍କ୍ ସୁଦୁର୍ ନିୟ୍ ହିମୁଟ୍ । ମାୟାୱ୍ କୁପି ପିୟ୍ଦୁତା ।" ବୁଦ୍ମାନ୍ଦାନାୱ୍ କେତ୍ତା, "ଇଲେ, ମି ସେଙ୍ଗେ ନୁ ମା ମାଇଦିଙ୍କ୍ ନିୟ୍ ଆଲକଟ୍ ଆଦ୍ତେ । ମିଡ଼୍ ଦୁକାନ୍ତାଗେ ଆଞ୍ଜ୍ ନିଜେତ୍ ନିଜେତ୍ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ବେସର୍ ନିୟ୍ ଆସି ତାଡ଼ାଟ୍ ।" ଆଦିଙ୍କ୍ ବୁଦ୍ହିଲ୍ୱେ ପିକି ନିୟ୍ ଆସାଙ୍କ୍ ପେୟ୍ତା । ଆୱ୍ ଆତ୍ତେ ପେର୍କେ ବର ୱାସ୍ ହେୱ୍ତଣ୍ଡ୍ । ତିଆର୍ ଆଶେ ମାନ୍ଦାନ୍ ଏଇଙ୍ଗ୍ ପିକି ଅନ୍ତଡ଼୍ ପେଣ୍ଡୁଲ୍ ବଜିତାଗେ ଆଦ୍ କାପାଟ୍ ବନ୍ଦ୍ ଆତ୍ତେ ।
"ପେର୍କେ ବାଗାତେ ପିକି ଆଗେ ୱାତ୍ତା । ପ୍ରବୁ, କାପାଟ୍ ତେର୍ମ୍; ମାମ୍ମେ ଲୋପ୍ ଆଦ୍ତମ୍ ଇଞ୍ଜ ଆୱ୍ ମର୍ପୟ୍ତା । ବର ଉତ୍ତର୍ ଇତ୍ତଣ୍ଡ୍, ‘ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ସତ୍ କେତୁତାନ୍, ମିଡ଼୍ ବେନଡ଼ି, ନାନ୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ପୁନନ୍ ।’"
ଗଟ୍ କେତାନାଦ୍ ତେର୍ସ୍ପି ଜିସୁ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, "ସତର୍କ ମାନୁଟ୍ । ଆଦ୍ ଦିନ୍ ବା ଆଦ୍ ଦିନାମ୍ ବେନ ବା ପୁନଡ଼୍ ।"