A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Nyɔnu nyanu tua eya ŋutɔ ƒe xɔ,
ke nyɔnu bometsila ya tsɔa eya ŋutɔ
ƒe asi vuvua xɔ si wòtu la kɔna ɖe anyi.
"Yehowa vɔvɔ̃e nye nunya ƒe gɔmedzedze
eye sidzedze Kɔkɔetɔ la nye gɔmesese
Yehowavɔvɔ̃ fiaa nunya ame
eye ɖokuibɔbɔ doa ŋgɔ na bubu.
Ne ame aɖe hiã nunya la, nebia Mawu, ame si naa nu ame sia ame faa kple dɔmekɔkɔ, eye Mawu anae fɔbubumanɔmee.
Midi Yehowa, mibia eƒe ŋusẽ,
Midi eƒe ŋkume ɖaa.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Ame ka akpɔ srɔ̃nyɔnu si ƒe agbe dze ame ŋu?
Exɔ asi wu adzagba.
Edo ŋusẽ kple bubu abe awu ene
eye ate ŋu ako ŋkeke siwo gbɔna.
Eƒoa nu kple nunya
eye nufiame anukwaretɔ le eƒe aɖe dzi.
Viawo tsona yɔnɛ be yayratɔ,
nenemae srɔ̃a hã yɔnɛ, hekafunɛ be,
" ‘Nyɔnu siwo wɔa nu ɖɔʋuwo la li fũu,
gake wò la, èƒo wo katã ta.’
Nyonyo la, beblee,
eye tugbedzedze nu hã va yina kaba;
gake woakafu nyɔnu si vɔ̃a Yehowa.
Srɔ̃nyɔnu zazɛ̃ nye fiakuku na srɔ̃ŋutsua,
ke srɔ̃nyɔnu ŋukpenanuwɔla nye ŋuɖui le ƒu tome na srɔ̃a.
Wodea bubu nyɔnu dɔmenyotɔ ŋu,
ke ŋutsu ŋutasẽlawo ƒe asi sua kesinɔnu ko dzi.
Aƒewo kple kesinɔnuwo nye domenyinu tso dzilawo gbɔ,
ke srɔ̃nyɔnu nyanu ya,
Yehowa gbɔe wòtsona.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Nenema ke, fia nyɔnu tsitsiwo be woafa tu, eye woabu ame le woƒe nuwɔna ɖe sia ɖe me. Womanye ame siwo nɔa tsatsam, nɔa nya vlowo gblɔm tso amewo ŋu la o, eye womanye ahatsunolawo hã o. Ele be nyɔnu tsitsi siawo nafia ɖetugbiwo ale si woafa tui, eye woalɔ̃ wo srɔ̃wo kple wo viwoe. Fia wo be woanye ɖokuidziɖulawo, ame dzadzɛwo, aƒemedɔwɔlawo, dɔmenyotɔwo kple ame siwo bɔbɔa wo ɖokui na woawo ŋutɔ srɔ̃wo be ame aɖeke magblɔ nya tovo ɖe Mawu ƒe nya la ŋu o.
Ele na wo srɔ̃nyɔnuwo be woanye ame ɖɔŋuɖowo, ke menye ahatsunolawo kple amenyagblɔlawo o, ke boŋ woawɔ nuteƒe le nu sia nu me.
Lododo le ɖetugbi ewoawo ŋuti
Míatsɔ ɖetugbi ewo aɖewo ƒe ŋutinya asɔ kple dziƒofiaɖuƒe la. Ɖetugbi ewo siawo tsɔ woƒe akaɖiwo ɖe asi be yewoayi aɖakpe ŋugbetɔsrɔ̃ aɖe. Wo dometɔ atɔ̃ nye abunɛtɔwo, eye ame atɔ̃ hã nye nunyalawo. Abunɛtɔwo tsɔ woƒe akaɖiwo, ke wometsɔ ami kpe ɖe akaɖiawo ŋu o. Ke nunyalawo ya tsɔ ami ɖe woƒe goewo me kpe ɖe woƒe akaɖiawo ŋuti. Eva dzɔ be ŋugbetɔsrɔ̃ la tsi megbe, ale alɔ̃ de asi ɖetugbiawo tsɔtsɔ me, eye womlɔ anyi dɔ alɔ̃.
"Ke le zãtitina la, ɣli ɖi be, ‘Ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo azɔ. Mido go va kpee hee!’
"Ɖetugbiawo katã fɔ, eye wodzra woƒe akaɖiawo ɖo. Tete abunɛtɔawo gblɔ na nunyalawo be, ‘Mina miaƒe ami la ƒe ɖe mí, elabena míaƒe akaɖiawo le tsitsim.’
"Gake woɖo eŋu na abunɛtɔawo be, ‘Mía tɔ hã mesɔ gbɔ ade mia kple míawo nu o, eya ta miyi ne miadze ɖe na mia ɖokuiwo.’
"Kaka woaɖe afɔ la, ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo xoxo, eye ame siwo nɔ klalo la yi srɔ̃ɖeƒe la kplii, eye wotu agbo si le aƒea nu la.
"Emegbe la, ɖetugbi abunɛtɔ atɔ̃awo va do ɖe agboa nu nɔ ɣli dom be, ‘Aƒetɔ, ʋu agbo la na mí!’
"Aƒetɔ la ɖo eŋu na wo be, ‘Vavã mele egblɔm na mi bena, nyemenya mi o!’
"Eya ta minɔ ŋudzɔ, eye miadzra ɖo, elabena mienya ŋkeke alo gaƒoƒo si dzi matrɔ ava o.