Pular para o conteúdo
Publicidade

A mulher sábia

Por Bíblia Online

A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.

A sabedoria que edifica

A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.

Würi to chuboun aau, aranseha tumuti sun le mégeibei múnada

anhoun to ibidiouguaboun aau, günringua tumutu lau túhabu guánarügü.

Linebenwa Bungiu lagumesehabei lichú aau;

lasubudirúniwa Bungiu, le Sándutimabei,

ligía luálinbei ichügü.

Arufudahati lichugún inebesei lun Bungiu,

lichú aau houn gürigia;

lun heresibirun gürigia inebesei,

gasu ǘnabugu lan hanaagun houngua furumiñe.

Gama lumoun anhein megei lubéi aban hídangiñe lichú aau, amuriahalá luma Bungiu, ábame líchuguni lun, ladüga mánginti ani ruti lau areini houn súngubei.

Ñübuin humá lumoun Aburemei,

áluaha huméi lubafu;

ñübuin humá lumoun Aburemei súnwandan.

Virtude e excelência

A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.

Würi buitu hénrenguti tadarirúniwa;

gebegitu sügǘ lau dübü buíduburiti!

Buin tiña lau erei luma inebesei,

ani madiheritu luagu weyu le harugabei.

Lau lichú aau tadimureha súnwandan,

ani arufudahatu lau ínsiñeni.

Tirahüñü luma túmari adimurehatiña buidu tuagu,

hariñaga:

«Añahein saragu würiña buítiña,

gama lumoun buítimatibu hawéi súngubei».

Iyeeni magadiñein,

gagumuchaguadi ligía uéndeni;

anhoun würi to íchuguboun inebesei lun Bungiu,

ladimurehouba buidu tuagu.

Würi to buitu igaburi,

barǘ tumuti túmari kei aban urúei

anhoun to wuribaboun usan,

günringua tumuti sunsuinagubei.

Würi hanichigutu ibihatu inebesei;

wügüri le benefati, ibihati irisini.

Hámagiñe agübürigu habiha isaanigu muna luma irisini,

lúmagiñe Bungiu úmari to huali tichügü.

Exemplo e influência

A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.

Íbini giñe würiña ha wéiyaaña, lunti giñe buidu lan hóuserun keisi lánigu Bungiu; lunti mamarasualugu hamá, mabacharuadun hagíame. Lunti híchugun hénpulu buiti lau habagaridun luma hererun, lun harufudahan houn würiña nibureingiña lun hínsiñe hamá hámarigu houn, hínsiñe harahüñü houn; lun buidu lan hachügü, haruma hagía, aranseha hagía hábiñe, areida hagía, gaganbadi hagíame houn hámarigu, lun ua hamá ni aban adimurehatiña wuriba luagu luganute Bungiu.

Würiña ha eseriwidubaña ligilisirugu, lunti giñe inebewa hamá, lunti seriu hamá, moun lumuti adimuredügü hamá, moun lumuti giñe gátadi hamá, lunti deregüda hamá lidan sun katei.

Hénpulu hawaguti diisi nibureingiña

«Aba lariñagun Hesusu:

Ítara lubati arúeihani le lánina sielu kei diisi nibureingiña ha anügübaña halanpun le gálati gasi; aba háfuridun lun hadunragun luma adari, ñüdün hamaamuga úara luma lidoun maríei. Seingü hádangiñe würiña hagía, maranseruntiña, seingü aransetiña. Ha maranserunbaña, dan le hanügünbalin halanpun, manügüntiña amu gasi luéi le lídanbei halanpun; ánhañati ha aransebaña, barütiña habudein lau gasi bóugudin luéi le lídanbei halanpun. Kéisiti ladarasarun adari, aba ladabudunga hagu súngubei, aba harumugun. Kei burí luagu amidi áriebu, ligía laganbúniwa agúaraguni: "Anitén adari, furí humá eresibirei". Aba hásaarun sun würiña nibureingiña hagía, aba hagumeserun aransehei halanpun. Aba hariñagun ha maranserunbaña houn ha aransebaña: "Ru humá murusun lídangiñe higasin woun, ladüga léñeguchuña walanpun". Aba hariñagun ha aransebaña houn: "Siñati, ladüga lóuguabei woun, lóuguame hun. Héibagubei le ñein lubéi lalugurahóua agañeiha humaamuga hungua". Danti añangüra lan ha maranserunbaña agañeiha gasi, ligía liabin adari. Hati aransebaña, aba hebelurun luma lidoun maríei, aba ladourúniwa bena. Lárigiñe, ligía hachülürün híbiri würiña nibureingiña hagía, aba hariñagun: "Wabureme, Wabureme, darabei bena wabá!" Aba lariñagun houn: "Ninarün hau, ibidiñetün nun".

«Ábati lariñagun Hesusu houn:

Agagudúañu humá, ladüga ibidiñeti hun kaba lan weyu, ni kaba lan oura nagiribuda, au le Wügüri Garaüwarügüti, ubouagun.

Seja o primeiro