Nascer de novo
Nascer de novo é a porta de entrada para a vida em Deus. Jesus ensinou que sem o novo nascimento espiritual, ninguém pode ver nem entrar no Reino de Deus.
A necessidade do novo nascimento
Jesus declarou a Nicodemos: 'Aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.' O novo nascimento é pelo Espírito.
Na Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Nahorɛ paa bɔ meka mekyire wɔ yeɛ ole kyɛ, sɛ banwo ebie foforɛ a, ɔngɔhora ngonwu Nyameɛ Ahennie ne."
Na Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Nahorɛ paa bɔ meka mekyire wɔ yeɛ ole kyɛ, sɛ banwo ebie foforɛ a, ɔngɔhora ngonwu Nyameɛ Ahennie ne." Nikodemo koso bisale ye kyɛ: "Panyi-banyi de, ɔkɔyɛ sɛɛ né bahora bawo ye bieku? Aso ɔkɔhora kɔhɔ ye maame kunu maa ɔkɔwo ye bieku?" Yesu koso yele ye noa kyɛ: "Nahorɛ paa bɔ meka mekyire wɔ yeɛ ole kyɛ, sɛ ebie kɔhora kɔhɔ Nyameɛ Ahennie nu a, sana bɛfa nzue ne honhom bɛwo ye. Bɔ bawo ye anwoɔnaen nu ne te anwoɔnaen, na bɔ bawo ye honhom nu ne te honhom. Nnɛmaa ɔyɛ wɔ nwanwa kyɛ, nga ngyirele wɔ kyɛ, ‘Odikyɛ bɛwo ɛmɔ bieku.’ Mvrama bɔ kɔ nekaa bɔ okuro ɔ; ɛte ye nga; nakoso ɛnze nekaa bɔ ofi, anaa nekaa bɔ ɔkɔ ɔ. Sɔ ala yeɛ ebie bɔ bafa honhom bawo ye ne te ɔ."
Yesu koso yele ye noa kyɛ: "Nahorɛ paa bɔ meka mekyire wɔ yeɛ ole kyɛ, sɛ ebie kɔhora kɔhɔ Nyameɛ Ahennie nu a, sana bɛfa nzue ne honhom bɛwo ye. Bɔ bawo ye anwoɔnaen nu ne te anwoɔnaen, na bɔ bawo ye honhom nu ne te honhom. Nnɛmaa ɔyɛ wɔ nwanwa kyɛ, nga ngyirele wɔ kyɛ, ‘Odikyɛ bɛwo ɛmɔ bieku.’
Nahorɛ, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ebiala bɔ onne Nyameɛ Ahennie ne te kyɛ akwalaa ne, ɔngɔhɔ nu lle."
Sɔ mmerɛ ne, asuafoɛ nemɔ wale Yesu berɛ, na bɛbisale ye kyɛ: "Nwa yeɛ ɔte piri wɔ anwuro Ahennie nanu ɔ?" Yeti, Yesu frɛle akwalaa kamba bie, na ɔfale ye gyinane bɛ afia, yeɛ ɔha hyirele bɛ kyɛ: "Nahorɛ, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, sɛ ɛmɔ anzakra banyɛ kyɛ akwalaa kamba he a, ɛmɔngɔhɔ anwuro Ahennie nanu lle. Yeti, ebiala bɔ ɔbrɛ ye nwo ase kyɛ akwalaa he ne, ye yeɛ ɔte piri paa wɔ anwuro Ahennie nanu ɔ.
Nova criação em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. Morremos e ressuscitamos com Ele para viver em novidade de vida, livres do velho homem.
Yeti, ebiala bɔ ɔne Kristo ayɛ kõ ne, wayɛ abɔdeɛ foforɛ. Nningyein daa ne apɛ nu; ɛmɔnea, nningyein foforɛ yeɛ wawa ɔ.
Yeti mmerɛ bɔ yɛbɔle asu yɛhɔle ye wue nanu ne, bɛsiele yɛne ye mukoraati, ná kyɛbɔ Baba ne nate ye anuonyam so tingyele Kristo fili ewue nu ne, yɛ koso odikyɛ yɛnate asetena foforɛ nu.
Na sɛ yɛne ye ayɛ kõ wɔ atee bɔ ɔfale so wuli nanu de a, sɔ ala yeɛ yɛne ye kɔyɛ kõ wɔ atee bɔ bɛfale so bɛtingyele ye nanu ɔ. Afei yɛse kyɛ, babɔ Kristo ne yɛ suban daa ne asɛnnua nu, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a yɛ nipadua bɔ bɔne wɔ ye nwo ne kowu, ná yannyɛ ngoaa yamma bɔne kõ. Ofikyɛ ebiala bɔ wawu ne, bafa ye bɔne bahyɛ ye.
Yeti mmerɛ bɔ yɛbɔle asu yɛhɔle ye wue nanu ne, bɛsiele yɛne ye mukoraati, ná kyɛbɔ Baba ne nate ye anuonyam so tingyele Kristo fili ewue nu ne, yɛ koso odikyɛ yɛnate asetena foforɛ nu.
Yeti ɛmɔ koso, ɛmɔnwu ye kyɛ ɛmɔ awu bama bɔne, na ɛmɔ nate Kristo Yesu so bɛte ase bɛma Nyameɛ.
Babɔ mene Kristo mukoraati asɛnnua nu, kesaalae nná me yeɛ nde ase ne, mmom Kristo yeɛ ɔte me nu ne. Ase bɔ nde ye anwoɔnaen nu ne, nde ye wɔ Nyameɛ awa nanu gyidie nu, ye yeɛ ɔlɔle me, na ɔfale ye nwo mane me ɔ.
Ohyirehyirele ɛmɔ kyɛ ɛmɔye suban daa ne bɛgua; ɛmɔ daa abrabɔ bɔ nnaka-naka akɔnnɔ ma ɔsɛkye ne, na ɛmɔma bɛhɔ so bɛyɛ ɛmɔ adwene ne foforɛ, na ɛmɔwura suban foforɛ bɔ Nyameɛ bɔle ye kyɛbɔ okuro ne, sɔ suban ne gyi tenenee ne nahorɛlilɛ so.
Nnɛmɔ pɛ anoanu bɛkyire ɛmɔ nwo, mmom ɛmɔye suban daa ne bɛgua, na ɛmɔwura suban foforɛ bɔ bɛnate nahorɛ nimdeɛ so bɛyɛ ye foforɛ, maa osoma bɔ ɔbɔle né suban ne. Ɔba sɔ a, Greekniɛ anaa Yudaniɛ nne berɛ, bɔ bapɛ ye toa anaa bɔ bɛpɛlle ye toa nne berɛ, Skiteniɛ anaa ɛwɔfoɛ nne berɛ, akoaa anaa dehyeɛ nne berɛ, ofikyɛ Kristo yeɛ ɔte nikye biala, na ɔne yɛ mukoraati ayɛ kõ ɔ.
Filhos de Deus
Nascemos de novo pela Palavra viva de Deus. Quem crê em Jesus recebe o direito de se tornar filho de Deus, nascido do Espírito.
Nakoso bɛ bɔ bɛlɛle ye, na benyane gyidie wɔ ye dumaa nanu ne, ɔmaa bɛyɛle Nyameɛ mmaa. Nna mogya, anwoɔnaen, anaa brienzua so yeɛ bɛnate bɛwole bɛ ɔ, mmom Nyameɛ bɔbɔ.
Ayɛyie ha Nyameɛ, y’Awurade Kristo Yesu Baba ne. Ye anwunvoin ti, otingyele Yesu fili ewue nu, na ɔnate so awo yɛ foforɛ maa yanya anidasoɛ bɔ ngoa wɔ nu, wamaa yanya agyapadeɛ bɔ ɔmborɔ, ɛfiɛ nne ye nwo, na ɔnzɛkye. Wafa sɔ anidasoɛ ne wasie anwuro wama ɛmɔ.
Ofikyɛ bafa Nyameɛ bɔ ɔte ase daa ne dwirɛ ne bawo ɛmɔ foforɛ, ɛhe de, ɔtte nikye bɔ ɔporɔ ɔ, mmom nikye bɔ ɔmborɔ.
Ɛmɔyɛ kyɛ ngwalaa bɔ bawo bɛ foforɛ ne, ná ɛmɔma ɛmɔ nye gye edwirɛ ne bɔ wayɛ kyɛ nyɔfonesue bɔ enu api nanwo, na wamaa ɛmɔ anyi bahɔ ngoa nu, mmerɛ bɔ ɛmɔ anwu kyɛ Awurade te pa ne.
Nnaa ɛmɔ anwu ɔdɔ kandinga bɔ Baba nala ye ali ahyire yɛ ne, yeɛ ole kyɛ bɛfrɛ yɛ Nyameɛ mmaa. Na yɛte ye mmaa koso. Ɛhene ati yeɛ wiase ne nze yɛ ne, ofikyɛ benya bɛnwuni ye. Aliemaa mɔ, kesaalae, yɛte Nyameɛ mmaa, nakoso, bɔ yɛkɔyɛ ye kyẽa bie ne de, yɛnnya yɛnwuni ye. Yɛse kyɛ sɛ Kristo ye ye nwo ali a, yɛkɔyɛ kyɛ ye, ofikyɛ yekonwu ye, kyɛbɔ ɔte nala.
Nakoso mmerɛ ne sone ne, Nyameɛ somane ɔwa ne maa brasua wole ye wɔ mmeraa nabo, kyɛ ɔɔye bɛ bɔ bɛwura mmeraa nabo ne, ná wamaa yayɛ Nyameɛ mmaa.
Nakoso, Nyameɛ bɔ y’awunvoin sone ne, ɔnate kyɛ ɔdɔ yɛ paa nati, wamaa yɛne Kristo mukoraati anya ngoa, ɔmva ye nwo kyɛ ne yawu wɔ yɛ mvomsoɛ nu ne. Ye adom ti, olɛle ɛmɔ ngoa.