Nem só de pão vive o homem
'Nem só de pão vive o homem' — essa declaração de Jesus ao diabo no deserto revela que a Palavra de Deus é o verdadeiro alimento que sustenta a vida em plenitude.
O verdadeiro alimento
Quando tentado a transformar pedras em pão, Jesus respondeu com a Escritura: a vida humana depende de toda palavra que sai da boca de Deus.
I’see mang’us inəxdun alidghıniy qele:
– «İnsanee saccu gıneykacab deş, Allahne ghalençe qı’ğəəne cuvabıkab çikana ı’mı’r haa’ava» otk’un.
Jesus, o pão vivo
Jesus é o pão da vida que desceu do céu. Quem come deste pão viverá para sempre. Ele é o sustento que satisfaz a fome da alma.
I’see manbışik’le eyhen:
– I’mren gıney Zı vorna. Zasqa arına mısacar mıs qixhes deş, Zalqa inyam hı’iyng’unud mısacad ghal qeqvas deş.
I’mren gıney Zı vorna.
Xəənçe qadıyn ı’mı’r hoolen gıney Zı vorna. Şavaamecad ine gıneyke otxhunee, gırgıne gahbışisde ı’mrena ixhes. Dyunyeyne ı’mrenemee helesın gıney Yizın tan vodun.
Üç’ürne Dekkee Zı g’axuvu. Dekkeeyib Zas ı’mı’r huvu. Məxbıb Zı, Zı orxhuniyng’us ı’mı’r hevles. İn gıney xəənçe qadıyn vod. Man otxhuning’uqame gırgıne gahbışisda ı’mı’r vuxhes. İn gıney vuşde dekkaaşe otxhuniyn xhinnen deş vod. Manbışe man otxhuneeyid, hapt’ıynbı.
Buscar o Reino acima de tudo
Não andeis ansiosos pelo que comer ou beber. Buscai primeiro o Reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
G’iyqiyna hımaa’a
Mançil-alla Zı şok’le eyhen, hucoone oxhanas, hucoone ulyoğas, hucooniyxan alya’asva mançina hımaa’a. Nya’a, ı’mı’r otxhuniyle, tanıd tanalinçile gıranda dişde vod?
Mane gahıl Mang’une telebabışe «Hucoona ixhes, Mə’əllim, sık’ınin kar oxhneva» eyhe.
I’seeme manbışik’le eyhen:
– Zaqa məxdın otxhuniy vod, şok’le man ats’a deş.
Manke telebabışe sana-sang’uke «Şavamecad Mang’us otxhanan adıyniyxanva?» qiyghan.
I’see manbışik’le eyhen:
– Yizın otxhuniy, Zı G’axuvuyng’vee uvhiyn hı’iyiy Mang’una iş bə’əttam hav’uy vodun.
İnciliyne yiven t’et' g’ıdyavheeyid,
t’ımılen şagav hideveeyid,
zeytunne yivel zeytun dexheeyid,
çolbışee vuççud ilydyadeeyid,
çavra-vəq’ə ağılbışee,
yatsbıd yits’abışee idyaxveeyid,
zı meer Rəbbis şadxhesda,
zı g’attixhan ha’asde Allahıka şadxhesda.
Xudaavanda Rəbb yizda guc vobna,
Mang’vee yizın g’elybı maralınbı xhinne ek’ınbı ha’a,
axtıne cigabışee zı iykar ha’a.
Maq’amne xərıng’us. Simnane instrumentıkana mə’niy.