Nova criatura
Em Cristo somos nova criação. O velho se foi, tudo se fez novo. A transformação não é reforma — é renascimento completo pelo poder do Espírito Santo.
Novas criaturas em Cristo
Se alguém está em Cristo, nova criação é. As coisas velhas passaram e eis que tudo se fez novo. A transformação é radical e total.
Wo rɔ, ni mɔɔ si ye Ɲenematɔmɔnin dɔ, wo tii ra kɛ dannin kura ri. A su kɔrɔilu ra tamin, a kurailu ra na!
Faaninta kɛ tɛ foyi ri. Faanintakɛbaliya fanan tɛ foyi ri, fɔɔ a kɛ danfen kura ri.
Alla baara nɔ le an di. A ra an dan Isa Ɲenematɔmɔnin baraka rɔ, kosa an ye baara ɲumailu kɛ, Alla tɛrɛ ra mɛnilu rabɛn an ɲɛrɔ, kosa an ye taama woilu kan.
Despir o velho e vestir o novo
Somos chamados a despir o velho homem e vestir o novo, criado segundo Deus em justiça e santidade provenientes da verdade.
Ka fɔ ko ai ye sɛ ai dorinna ko kɔrɔilu kɔfɛ, a ni ai la mɔɔya kɔrɔ mɛn ye tola ai lakunfanna ka ai lafili. Kɔni ai nii ni ai miriya ye kɛ a kura ri. Ai ye mɔɔya kura ta, Alla ka mɔɔya mɛn dan a jɛrɛ munuɲa la, telen ni sɛninya bɛrɛ rɔ.
Ai kana wuya fɔ ai ɲɔɔn yɛ ka a masɔrɔn ai ra ai cɛɲa kɔrɔman bila a ni a kɛwaliilu. Ai ra cɛɲa kura damira mɛn ye tola rabɛnna Alla lɔn dɔ, haan a ye kɛ a danɲa munuɲa ri.
Wo rɔ, an ni Isa ra su don an ɲɔɔn fɛ a la saya rɔ an sunnin ji rɔ waati mɛn na, kosa Ɲenematɔmɔnin wulinin ka bɔ saya rɔ ɲa mɛn ma Fa la gbiliya rɔ, an fanan ye taama dunuɲaratɛɛ kura rɔ wo ɲa ma.
Ka a masɔrɔn ni an bɛɛ ra kɛ kelen di a la saya rɔ, an fanan di wuli ka bɔ saya rɔ ikomin ale. An ye ɲin lɔn: an na mɔɔya kɔrɔ ra gbɔngbɔn Isa fɛ jiri kan, kosa an na mɔɔya mɛn ye julumun dɔ, wo ye ban an dɔ ka bɔ julumun jɔnya rɔ. Ka a masɔrɔn mɔɔ wa faa, a ri hɔrɔya julumun ma.
Nde sa n niia butun, Ɲenematɔmɔnin de ye a niia n fari rɔ. N ye dunuɲaratɛɛ mɛn kɛla faribanku ɲin dɔ sisɛn, n ye wo kɛla lemɛniya le rɔ Alla Dencɛ yɛ, mɛn ka n kanin ka a jɛrɛ nii di n na ko kosɔn.
Coração e Espírito novos
Deus promete dar um coração novo e um espírito novo. Pelo novo nascimento somos feitos participantes da natureza divina.
Isa ka a jabi: «N ye tuɲa le fɔla i yɛ: na mɔɔ mɛn ma sɔrɔn kokura, wo tii ti se Alla la mansaya yenna.»
Wo rɔ, a ra an lahidi lahidi gbɛlɛn na, mɛnilu ka bon ka tamin bɛɛ la, kosa ai ye ai jɛrɛ laban kɔsɔ koilu ma kunfan ye mɔɔilu lɔla mɛn ma dunuɲa ɲin dɔ, ko ai fanan di Alla la kɛɲa sɔrɔn.