Obediência aos pais
A obediência aos pais é mandamento divino com promessa de vida longa. A Bíblia valoriza a honra filial e ensina os filhos a respeitar e obedecer aos pais com amor.
Honrar pai e mãe
O quinto mandamento ordena honrar pai e mãe. É o primeiro mandamento com promessa: para que vá bem e vivas muito na terra.
Di wʼagya ne wo maame ni na wo nna aware wɔ asase a Awurade, wo Onyankopɔn, de bɛma wo no.
Di wʼagya ne wo maame ni sɛdeɛ Awurade, mo Onyankopɔn, hyɛ mo no. Na ɛbɛma wo nkwa nna aware wɔ asase a Awurade wo Onyankopɔn de bɛma wo no so.
Ebi ne sɛ, Onyankopɔn mmara no ka sɛ, ‘Di wʼagya ne wo maame ni,’ na baako nso ne sɛ, ‘Obiara a ɔbɛka asɛmmɔne afa nʼawofoɔ ho no, ɛsɛ sɛ wɔkum no,’
Mma Ne Awofoɔ
Mma, montie mo awofoɔ asɛm wɔ Awurade mu ɛfiri sɛ, saa na ɛyɛ. "Di wʼagya ne wo maame ni," yei ne mmaransɛm a ɛdi ɛkan a bɔhyɛ ka ho, "na asi wo yie na wo nna nso aware asase yi so."
Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuo. Na mmom, montete wɔn wɔ Awurade nkyerɛkyerɛ mu.
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. A obediência filial é expressão de amor e temor a Deus.
Mma, adeɛ nyinaa mu, montie mo awofoɔ asɛm na yei na ɛsɔ Onyankopɔn ani.
Nnaadaa Ho Kɔkɔbɔ
Me ba, tie wʼagya akwankyerɛ
na mpo wo maame nkyerɛkyerɛ.
Ɛbɛyɛ wo tiri animuonyam abotire
ne wo kɔn mu ntweaban.
Awaresɛeɛ Ho Kɔkɔbɔ
Me ba, tie wʼagya ahyɛdeɛ
na nnyaa wo maame nkyerɛkyerɛ mu.
Fa kyekyere wʼakoma ho daa;
na fa kyekyere wɔ kɔn mu.
Wonante a, ɛbɛkyerɛ wo ɛkwan;
sɛ woda a, ɛbɛwɛn wo;
sɛ wonyane a, ɛbɛkasa akyerɛ wo.
Na saa ahyɛdeɛ yi yɛ kanea;
saa nkyerɛkyerɛ yi yɛ hann,
na ahohyɛsoɔ ntenesoɔ yi
yɛ nkwa kwan,
Nyansa Boro Biribiara So
Me mma, montie me, montie agya nkyerɛkyerɛ;
monyɛ aso na moanya nteaseɛ.
Mema mo adenim a ɛkɔ anim,
enti monnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
Meyɛ ɔbabanin wɔ mʼagya fie,
meda so yɛ abadomaa na me maame di me bakorɔ no,
ɔkyerɛkyerɛɛ me sɛ,
"Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm
di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.
Nya nyansa, nya nteaseɛ;
mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.
Nnya nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban;
dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
Ɔba nyansafoɔ tie nʼagya nkyerɛkyerɛ;
na ɔfɛdifoɔ ntie animka.
Kyerɛ abɔfra ɛkwan a ɔmfa so,
na sɛ ɔnyini a ɔremfiri so.
Disciplina e consequências
A vara e a repreensão dão sabedoria. A Bíblia adverte sobre as consequências sérias da rebeldia e desonra aos pais.
Ntenesoɔ abaa ma nyansa,
na abɔfra a wɔde ne pɛ ma noɔ no, gu ne na anim ase.
Deɛ ɔbɔ nʼagya korɔno na ɔpamo ne maame no
yɛ ɔba a ɔde aniwuo ne animguaseɛ ba.
"Ani a ɛyi agya ahi,
na ɛbu ɛna animtia no,
bɔnhwa ho anene bɛtutu,
na apete abɛdi.
"Deɛ ɔbɔ nʼagya anaa ne maame no, kum na ɛsɛ sɛ wɔkum no.
Ɔbabarima A Ɔte Atua
Sɛ ɔbarima bi wɔ ɔbabarima a ɔyɛ asoɔden ne otuatefoɔ a ɔntie nʼagya ne ne maame asɛm a nso wɔtene ne so a, deɛ ɛsɛ sɛ ɛba ara ne sɛ, agya no ne maame no de wɔn babarima no bɛkɔ mpanimfoɔ a wɔhwɛ kuro no so no anim. Ɛsɛ sɛ wɔpae mu ka sɛ, "Yɛn babarima yi yɛ asoɔden ne otuatefoɔ a ɔntie yɛn asɛm. Ɔyɛ onipa teta kɔwensani." Ɛba saa a, ɛsɛ sɛ mmarima a wɔwɔ kuro no mu nyinaa si no aboɔ kum no. Ne saa no, monam so bɛpamo saa bɔne a aba mo mu no, na Israel nyinaa bɛte, na abɔ wɔn hu.
Sɛ obi dome nʼagya anaasɛ ne maame a,
wɔbɛdum ne kanea wɔ esum kabii mu.
Amanehunu biara a ɛbɛto mo no, monnhinhim na momfa no sɛ Agya no ntenesoɔ, ɛfiri sɛ, mo amanehunu no kyerɛ ntenesoɔ a Onyankopɔn retene mo so sɛ ne mma. Ɔba bi wɔ hɔ a nʼagya ntene ne so da?
Sɛ okunafoɔ bi wɔ mma anaa mmanana a, deɛ ɛdi ɛkan no, ɛsɛ sɛ wɔfa nyamesom pa so de som wɔn abusua de tua wɔn awofoɔ ne nananom ka, ɛfiri sɛ, sɛ wɔyɛ saa a na ɛsɔ Onyankopɔn ani.