Ouvir
Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.
A fé vem pelo ouvir
Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.
Aru nankɔ shɔ nta ji ruukɔ shɔ a sisɨn kn, shɔ nta ruu sɔ̃n ji ayuu nyanwanɛ Kirisikɔ.
Aru nankɔ shɔ nta ji ruukɔ shɔ a sisɨn kn, shɔ nta ruu sɔ̃n ji ayuu nyanwanɛ Kirisikɔ.
Ama i kɛ tɔnɛu pɔ̃siyinaa i yɛ ɓau nya kɛpikovi i ji ã sisɨn ɓau biini ɓa viya? A i yɛ ã sisɨn kɛpikovi i ji nta ruu ɓa viya? Toti i yɛ nta kɛpikovi naa shɔ ji nwariyi ruu ɓa viya?
Yesɔ yisi ruunɛ << shɔgbete u sho ntanɛ aɗɔn, u ntarɛ.>>
Rugbete Ɗa jashone Ishaya nwanya ɔ̃ nizɛ ai yuu:
Ɔ nta vigbete shɔ shatɔ ama ɔ shovi ɓa awuni ɓa;
ɔ kɨnnɔɔ a nɔɔ kɨnnɛ ɔ zɛ vi ɓa.
Aru ɔ sisɨn nootɛttɔ;
ɔ noli shotɛ ɔ nta ɗɔ ɓa,
ɔ kuki nootɛ ɔ zɛ ɗɔ ɓa.
Siɓa ɗɔkɔɓa ɔsi zɛ ɗɔtɔ awɔ nɔɔni,
ɔ ntaa ɗɔtɔ awɔ shoni,
ɔ zɛ ruu a sisɨn
ɔ sɔɔ n ɗɔbi, aru n Ɗalapa n gatɔɔ tɔ.
Ouvir e obedecer
Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
Ɔkɔɔ ɗakɔɔ yuunɛ nɛi weshotɔ au nyani, ɔ pɔ̃ sisɨntɔ a ɗɔɔ a pɛlinɛni.
Ɔkɔɔ ɗakɔɔ yuunɛ nɛi weshotɔ au nyani, ɔ pɔ̃ sisɨntɔ a ɗɔɔ a pɛlinɛni.
Mazɔ̃yi a manayi ɔ kpaa sisɨntɔ aru vimniǃ Ɔ̃ tɛ kaka jazɨng awɔ kɔrɔɔ ɔ weshotɔ tẽẽti, ama ukɔɔ nwanyanɛ tẽẽtini, ukɔɔ lɛsi sisɨn nɛ tẽẽtini.
Mazɔ̃yi a manayi ɔ kpaa sisɨntɔ aru vimniǃ Ɔ̃ tɛ kaka jazɨng awɔ kɔrɔɔ ɔ weshotɔ tẽẽti, ama ukɔɔ nwanyanɛ tẽẽtini, ukɔɔ lɛsi sisɨn nɛ tẽẽtini. Shɔgbetɛ u sisɨn kɛ lɛsinɛ kpaa Ɗalapa sisɨn vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ɓa.
<< Aru nankɔ shɔu kɛ ntang ruumnɛ kɛ shovinɛ awuni, yɛ ɔ̃ naa shɔ sẽrẽ wɔɔ mau wɛrɛ a yuu tari yɛ.
<< Aru nankɔ shɔu kɛ ntang ruumnɛ kɛ shovinɛ awuni, yɛ ɔ̃ naa shɔ sẽrẽ wɔɔ mau wɛrɛ a yuu tari yɛ. Mii kolapa arɛ, ɓooti lorɛ, sɔrɔ dusirɛ a waa wɛrɛurɛ; ama wɛrɛu jo zɨng ɓa, aru shɔ mãau ayuu tari. Ama shɔ gbeteu kɛ ntang ruumnɛ jo shovi shone ɓa awuni ɓa, yɛ ɔ̃ naa shɔ rãng wɔɔ gbete maa wɛrɛ aɗɔ seseli yɛ. Mii kolapa arɛ, mii ɓooti lorɛ, sɔrɔ dusirɛ a waa wɛrɛurɛ, wɛrɛu zɨngrɛ a sãki ɗete-ɗete.>>
Yesɔ kasinya nɛ, <<Labeenɛ Ɗa nyaruubii shanɛ: <Shɔzɛ gã ɓa a vishaanɛ kɔ sheeli ɓa, see ruu au shɛ a Ɗalapa nyayɛ.> >>
Yesɔ kasinya nɛ, <<Ama Ɗalapa u tasi ba shɔgbete i nta Ɗa nyaruubii i ɗɔgbete i gɨnyɛ vɔɔ susãri abiini.>>
Yesɔ kasinya nɛ, <<Ama Ɗalapa u tasi ba shɔgbete i nta Ɗa nyaruubii i ɗɔgbete i gɨnyɛ vɔɔ susãri abiini.>>
Ɔ yɛ ɗekɨn a vigbete ɔ matiyɛ awɔ tɛ ang naayɛni, vigbete n shaliyɛ a vigbete n pɛliyɛni. Ɗalapa gbete ãu ɔ̃nɛbiinyatɔ̃nɛ yɛ ɔ̃ a ɔkɔɔni.
Deus ouve nossas orações
O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.
N pɛ kaka gbeteu awuni a Ɗalapa ɗekɨn yɛ, vigbete au kɛ gakinɛ piti kpai yɛ weshotɔ au nyani.
Kopiɗaviya yɛ ntau nyatɔ aɗagbete ukɛ gakiunɛni, ukɛ zɛnɛtɔ nɛ nizɛ, u zɛ sɔ̃n tɛttɔ yɛ ãu vi au gakiyɛtɔ.
Ouvir a voz de Deus
Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.
N mɛrɛ̃ i weshotɔ ang yeenyani; N zɛyi tɛttɔ, I gɨntɔ.
N gelɔɔm pɛ nizɛ: Shɔgbete kɛ weshonɛ ang ruuni u ã sisɨn a shɔgbete shonyɛ biini, yɛ kpaa Suru gbete sɔ̃nya ɓatɔ. Shɔyɛ yeruu ɓa ai yuuni ɓa, ama tɛɛ kaka gbete yɛ vɔtɛ yɛnɛ Suru. N gelɔɔm pɛ nizɛ: lee kaanɛ, a tɛttɔ gboti, gbete vɔrɔyi i yɛ nta Ɗa jaa yeenyatɔ, shɔgbete i kɛ ntanɛ i yɛ yulapatɔ a Suruni.
Weshopɛ! Nkɔng shitɛ yɛm a nyajaa n ɗɔ waanɛ; shɔu kɛ ntanɛ kɛ ɓeli nyajaanɛ, n yɛn tou wɛrɛ n shavi a wuni, yɛ sha sɔ̃njo a nkɔni.
Weshopɛ! Nkɔng shitɛ yɛm a nyajaa n ɗɔ waanɛ; shɔu kɛ ntanɛ kɛ ɓeli nyajaanɛ, n yɛn tou wɛrɛ n shavi a wuni, yɛ sha sɔ̃njo a nkɔni.
Ɗalapa ãwɔ u surutɛ ɔ pɛli vibiizaanɛ awɔ atette aru ɔ pɛli vigbete nya ãsinɛ ãsiyɛ ya ko aru ɔ nta ruu tɔ̃vɨn ɔ ã sisɨnrɛ ɗɔn ya?
Sabedoria no ouvir
Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.
Simɛnɛ atette zɨmba Bulus a Silani a nyazɔɔ i si ɗɔ Ɗa gakinɛ a soo tɔ̃nɛ Ɗa ɓɛlinɛni, shɔ jaahm gãsiyi i ɗɔ gbeteyi wesho ai nyayɛ.
Vigbete akɛ shanɛ dɔkɨnri shɔyɛ ntatɔ ɗɔsẽsẽni piti kpai. vigbete ɔkɛ shanɛ a ɓusɨn jaa ɔ kuki nya jaatɔ, shɔyɛ shi sɔ̃n yujàá lapa a sharɛ.>>
Naa mɛzɔ̃u kɛ lɛsaa sisɨn nɛ, yɛnɛ a tasiu ruuvini tɔ, ɔji awuni ziti. Kɛ weshɔne a nyani, a sã mɛzɔu yuu tɛ.
Naa mɛzɔ̃u kɛ lɛsaa sisɨn nɛ, yɛnɛ a tasiu ruuvini tɔ, ɔji awuni ziti. Kɛ weshɔne a nyani, a sã mɛzɔu yuu tɛ. Naa jo wesho ɓa aa nyani ɓa, ɔyɛ sɔ̃n a shɔwɔ ni ziti, aru viya shɔ nta ruu jo shɔ ziti ko taati i nyakɔ. Kɛ bɛsi nyanɛ, a yɛrɛ a geli kɛ yupɛ̃ni jaa Ɗa gakinɛ; kɛ bɛsi yupɛ̃niyi nyanɛ̃, a tuu kɛ naa shɔzati ko naa shɔ sabɛnɛ tɛneyi.