Paciência
A paciência é fruto do Espírito e virtude essencial da vida cristã. Deus é paciente conosco, e nos chama a ser pacientes com os outros e nas provações.
A paciência de Deus
Deus é clemente e tardio em irar-se. Sua paciência revela seu desejo de que todos se arrependam e cheguem ao conhecimento da verdade.
Maari tɛ mɛnna a la lahidi kanbali diya, ikomin mɔɔ doilu ye a mirila mɛnna ɲa mɛn ma. Kɔni a diɲani ai yɛ le ka a masɔrɔn a tɛ a fɛ mɔɔ si ye halaki, kɔni fɔɔ mɔɔilu bɛɛ ye ii kɔnkɔ don ii hakɛilu la.
Kɔni, n kaninteilu, ai kana ɲina ko kelen ɲin na, tele kelen kɛnin de Maari ɲakɔrɔ ikomin san waa kelen (1,000), san waa kelen (1,000) fanan ikomin tele kelen.
Kɔni a kininkininda n ma, kosa Ɲenematɔmɔnin Isa ye a la diɲa bɛɛ yiraka nde julumun tii juu fɛ, ka a kɛ misali ri lemɛniya mɔɔilu yɛ, mɛnilu ye ɲenemaya banbali lakisi sɔrɔnna.
Esperar com paciência
Os que esperam no Senhor renovam as forças. A paciência produz caráter, e o caráter produz esperança que não decepciona.
Kɔni an tɛrɛ ma mɛn sɔrɔn, ni an ka an jii la wo rɔ, an ye a makɔnɔla le dɔrɔn.
Ai ye sɛwa ai jii la ko rɔ, ka diɲɛ tɔrɔya rɔ, ka to Alla matarala waati bɛɛ.
Allabatala ri woilu kɛlɛ ai nɔ rɔ. Ai ye i sabari ka wo ragbɛ ikɔ tuun.»
Paciência nas provações
O amor é paciente. A paciência é marca de maturidade espiritual e nos permite perseverar mesmo quando as circunstâncias são adversas.
Diɲɛ ye kaninteya rɔ. Kaninteya ye koɲuma le kɛla. Keleya tɛ kaninteya rɔ. Kaninteya tɛ a jɛrɛdabayala. Waso tɛ kaninteya rɔ. Maloya tɛ a rɔ. A ma a jɛrɛ la hɛrɛ dɔrɔn karan. A jusu tɛ bɔla foyi rɔ. A ma duɲa lamara.
An kana kori koɲuma kɛ rɔ, baa ni an ma jiitɛɛ ka a boloka, an di a tɔnɔ sɔrɔn a waati la.
Alla mɛn ye tunadiya ni sɛɛbɛ don dila, wo ye ai dɛmɛn, ai miriyailu ye kɛ kelen di ai ɲɔɔn yɛ, ka woilu bɛn Ɲenematɔmɔnin Isa kɛɲa ma,
Ai ye ai jɛrɛ fanmajii, ka to jusu ɲumaya rɔ ko bɛɛ rɔ, ka sabari. Ai ye diɲa ai ɲɔɔn yɛ kaninteya rɔ,
Wo le rɔ, baa Alla ra ai ɲenematɔmɔn, ka ai kɛ a diyanan jama sɛniman di, ai ye kininkinin ni ɲumaya ni fanmajii ni jusu ɲumaya ni sabari ta.
Alla la kuma la ko kawandili bɔ, ni a fɔ waati ka ɲin, ni a ma ɲin, i rabɛn. I ye mɔɔilu sɔn fɔ, ka jaman ii ma, ka ii lalemɛniya, ka ii karan diɲɛ bɛɛ rɔ.
Perseverança até o fim
Quem perseverar até o fim será salvo. O domínio próprio é maior que a conquista de uma cidade.
Kɔni mɔɔ mɛn wa a muɲun fɔɔ tɔrɔya waati wa ban, wo tii ri kisi.
Wo rɔ, ai ye to ai ɲana, baa ai ma a lɔn ai la Maari ri na lon mɛn.