Paciência
A paciência é fruto do Espírito e virtude essencial da vida cristã. Deus é paciente conosco, e nos chama a ser pacientes com os outros e nas provações.
A paciência de Deus
Deus é clemente e tardio em irar-se. Sua paciência revela seu desejo de que todos se arrependam e cheguem ao conhecimento da verdade.
Ra̱ꞌkhá máꞌ numuu rí naꞌne-gajyúu Táta̱ rí ma̱ꞌne-mbánuu rí nixuda-mina̱ꞌ, xómá rí nu̱ndxa̱ꞌwa̱-mijná mbá tikhuun xa̱bo̱, rí i̱ndo̱ó máꞌ numuu rí phú mba̱a̱ a̱kuii̱n gíꞌdáa̱nꞌlaꞌ. Tsíyoo Ana̱ꞌlóꞌ rí ma̱ja̱ñúu nimbáa xa̱bo̱, rí nandoo̱ rí mbá xúgíin xa̱bo̱ ma̱thanga̱a a̱kui̱ín ná inuu̱ ikhaa̱.
A̱ngui̱nꞌ, tsáanꞌ phú nandoꞌ ja̱ya̱ꞌlaꞌ, ma̱xámbumalaꞌ rí ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ, mbá mbiꞌi jaꞌnii xómá mbá míl (1 000) tsigu, jamí rí mbá míl tsigu jaꞌnii xómá mbá mbiꞌi.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí ikhaa numuu rúꞌkhue̱n Ana̱ꞌlóꞌ niñáwíin a̱kui̱in jaꞌyeꞌ, kajngó Jesukrísto̱ masngájma ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ ginúú wátha̱ mba̱a̱ a̱kuii̱n. Ikhúúnꞌ nanindxu̱ꞌ xkri̱da rí mbuyáá xa̱bo̱ tsí ma̱nimbu̱únꞌ juyáá Ana̱ꞌlóꞌ kajngó ma̱goo ma̱ju̱wée̱ꞌ mbá jámuu.
Esperar com paciência
Os que esperam no Senhor renovam as forças. A paciência produz caráter, e o caráter produz esperança que não decepciona.
Jamí xí guáꞌthi̱ínlóꞌ mbá rí xóó tsíkujma mbu̱ꞌyáálóꞌ, tsíꞌne níꞌnga̱ꞌlóꞌ rí mu̱waꞌthi̱ínlóꞌ ne̱.
Ga̱ꞌdxalaꞌ ná rí ga̱jma̱á mbá jañii a̱kia̱nꞌlaꞌ guáꞌthi̱ínlaꞌ. Gu̱ne̱ gakhe̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ ído̱ rí nanújngalaꞌ ná awúun gajmá, jamí mu̱xúni̱ꞌñáálaꞌ rí nu̱tha̱n-jáñíílaꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Paciência nas provações
O amor é paciente. A paciência é marca de maturidade espiritual e nos permite perseverar mesmo quando as circunstâncias são adversas.
Tsí nandoo jaꞌñúú xa̱bo̱ phú mba̱a̱ a̱kuii̱n, jamí phú májáan a̱kuii̱n. Tsí nandoo jaꞌñúú xa̱bo̱, tsíxígu̱u̱ꞌ, tsíꞌne-tsiꞌyée̱ ni máꞌ tsíkúxe̱-mine̱e̱ꞌ. Tsí nandoo jaꞌñúú xa̱bo̱, tsíꞌnii̱ nimbá rí nda̱a̱ gamakuu, tsíndxaꞌwá-mine̱e̱ꞌ i̱ndo̱ó máꞌ ga̱jma̱á numuu̱ ikhaa̱, tsíjiꞌnáa̱, tsíka̱ jayóo̱ sia̱nꞌ.
Ma̱xáꞌne níꞌnga̱ꞌlóꞌ rí mu̱ꞌne̱lóꞌ rí máján. Numuu rí ído̱ ága̱nú mbiꞌi, mbu̱ꞌyáálóꞌ rí máján, xí tsíꞌne níꞌnga̱ꞌlóꞌ.
Ana̱ꞌlóꞌ tsí naꞌne rí ma̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ jamí naxnálóꞌ tsiakhe̱ gáꞌne rí mu̱wa̱a ju̱ma̱ꞌlaꞌ, xómá rí nandoo Krísto̱ Jesús.
Gu̱xrígú-mijnálaꞌ jamí gamakuáanꞌlaꞌ gáꞌne. Ga̱ꞌngo̱o̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ ju̱ya̱-mijnálaꞌ numuu rí nandalaꞌ ju̱ya̱-mijnálaꞌ.
Maphú nandoo Ana̱ꞌlóꞌ jaꞌyalaꞌ, rí asndo niraꞌwáa̱nꞌlaꞌ rí ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ xa̱bii̱. Ikhaa jngó jámba̱ miꞌtsú ga̱ñáwíin a̱kia̱nꞌlaꞌ, ga̱ꞌne májáan a̱kia̱nꞌlaꞌ, gu̱xrígú-mijnálaꞌ, ga̱ꞌne gamakuáanꞌlaꞌ, jamí ma̱xájiꞌnáaꞌlaꞌ nacha̱ guéño.
Arathán-raꞌa ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ. Ma̱xáta̱tsi̱ꞌñáá rí ma̱ra̱tha̱n-ráꞌa, á ikhaa mbiꞌi o ra̱ꞌkháa mbiꞌi rí ma̱ra̱tha̱n-ráꞌa mbo̱ꞌ. Atasngájmúú xa̱bo̱ rí ra̱máján nune̱, ataxprígúu̱n, arathán-múꞌúu̱n ga̱jma̱á gisngáá rí máján, jamí phú mba̱a̱ a̱kia̱anꞌ gátha̱ne̱.
Perseverança até o fim
Quem perseverar até o fim será salvo. O domínio próprio é maior que a conquista de uma cidade.
Ma̱ꞌkha máꞌ wapha, ikhaa jngó na̱tha̱a̱nꞌ rí a̱ra̱tuun xa̱ꞌ rí xtaꞌdáá máꞌ. A̱ꞌkhue̱n rí nimbáa ma̱xárígú-jáꞌyáaꞌ rí jaꞌyoo ma̱tri̱gú numuu rí ni̱ꞌnga̱a̱ꞌ.