Pais
Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.
O Pai celestial
Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.
सोच्चों तो सही के पिता परमेसवर नै म्हारै तै किसा प्यार करया, कै हम पिता परमेसवर की औलाद कुहवाए; अर हम सां भी। पर इस कारण दुनिया के माणस हमनै कोनी जाणते, के हम परमेसवर की औलाद सां, क्यूँके वे पिता परमेसवर नै भी कोनी जाणते।
सोच्चों तो सही के पिता परमेसवर नै म्हारै तै किसा प्यार करया, कै हम पिता परमेसवर की औलाद कुहवाए; अर हम सां भी। पर इस कारण दुनिया के माणस हमनै कोनी जाणते, के हम परमेसवर की औलाद सां, क्यूँके वे पिता परमेसवर नै भी कोनी जाणते।
क्यूँके थारे ताहीं गुलामी की आत्मा कोनी दी गई, के थम डरो, पर पवित्र आत्मा हमनै परमेसवर की औलाद बणावै सै, जिसतै हम हे अब्बा, हे पिता कहकै बोल्लां सां। पवित्र आत्मा आप ए म्हारी आत्मा कै गेल्या गवाही देवै सै, के हम परमेसवर की औलाद सां,
पर जितन्या नै उस ताहीं अपणाया, उसनै उन ताहीं परमेसवर के औलाद होण की हक दिया।
मै प्रार्थना करुँ सूं, के परमेसवर पिता अर म्हारे प्रभु यीशु मसीह की ओड़ तै थमनै अनुग्रह अर शान्ति मिल्दी रहवै।
जिस तरियां बाप अपणे बाळकां पै दया करै सै,
उसे तरियां यहोवा अपणे डरण आळयां पै दया करै सै।
जिस तरियां बाप अपणे बाळकां पै दया करै सै,
उसे तरियां यहोवा अपणे डरण आळयां पै दया करै सै।
क्यूँके वो म्हारी रचना जाणै सै;
अर उसनै याद रहवै सै के माणस माट्टी ए सै।
परमेसवर अपणे पवित्र धाम म्ह,
अनाथ्थां का पिता अर विधवाओं का रुखाळी सै।
फेर भी, हे यहोवा, तू म्हारा पिता सै; देख, हम तो माट्टी सां, अर तू म्हारा कुम्हार सै; हम सबके सब तेरे हाथ के काम सां।
पक्का तू म्हारा पिता सै, फेर भी अब्राहम हमनै न्ही पिच्छाणदा, अर इस्राएल हमनै अपणान्दा कोनी; तोभी, हे यहोवा, तू म्हारा पिता अर म्हारा छुड़ाण आळा सै; पुराणे बखत तै योए तेरा नाम सै।
क्यूँके म्हारे खात्तर एक बाळक पैदा होया, म्हारे ताहीं एक बेट्टा दिया गया सै; अर प्रभुता उसके कंधे पै होवैगी, अर उसका नाम अदभुत युक्ति करण आळा पराक्रमी परमेसवर, अनन्त काल का पिता, अर शान्ति का राजकुमार धरया जावैगा।
क्यूँके म्हारे खात्तर एक बाळक पैदा होया, म्हारे ताहीं एक बेट्टा दिया गया सै; अर प्रभुता उसके कंधे पै होवैगी, अर उसका नाम अदभुत युक्ति करण आळा पराक्रमी परमेसवर, अनन्त काल का पिता, अर शान्ति का राजकुमार धरया जावैगा।
O cuidado paterno de Deus
O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.
अकास के पंछियाँ नै देक्खों! वे ना बोवै सै, ना काटै सै, अर ना कुठले (गोदाम) म्ह कठ्ठा करै सै, फेर भी थारा सुर्गीय पिता उन ताहीं खुवावै सै। के थम पंछियाँ तै घणे कीमती कोनी?
छोट्टी चिड़ियाँ दो पिस्या की बिकै सै, जो ना कै बराबर सै तोभी जै वो धरती पै पड़कै मरै सै तो पिता परमेसवर नै उसका भी बेरा सै क्यूँके पिता परमेसवर सब कुछ जाणण आळा सै। थारे सिर के बाळ भी सारे गिणे होड़े सै।) इस करकै डरो मतना, थम घणी गौरैयाँ (एक छोट्टी चिड़ियाँ) तै बढ़कै सो।"
पर जिब तू प्रार्थना करै, तो अपणी कोठड़ी म्ह जा, अर कुवाड़ बन्द करकै अपणे पिता तै, जो गुप्त म्ह सै उसतै प्रार्थना कर। जद तेरा पिता, जो तेरे लुह्क कै करे होए काम्मां नै देक्खै सै, तो तन्नै उनका ईनाम देवैगा।
पर जिब तू उपवास करै तो अपणे सिर पै तेल लगा अर मुँह धो, ताके माणस न्ही पर तेरा पिता तन्नै उपवासी जाणै। तेरा पिता जो तेरे उस गुप्त म्ह करे होए उपवास नै देक्खै सै, तो तन्नै उनका ईनाम देगा।"
थारे म्ह तै इसा कौण पिता होगा, के जिब उसका बेट्टा रोट्टी माँग्गै, तो उसनै पत्थर देवै, या मच्छी माँग्गै, तो बदले म्ह उसनै साँप देवै? या अंडा माँग्गै तो उसनै बिच्छु दे? इस करकै जिब थम बुरे होकै, अपणे बाळकां नै आच्छी चीज देणा जाणो सों, तो थारा सुर्गीय पिता अपणे माँगण आळा नै पवित्र आत्मा क्यूँ न्ही देवैगा।
"हे छोट्टे टोळ, मतना डरै, क्यूँके थारे सुर्गीय पिता नै न्यू भाया सै, के थमनै अपणा राज्य देवै।
क्यूँके हरेक आच्छा वरदान अर हरेक उत्तम दान परमेसवर की ओड़ तै ए सै, जो सिध्द सै, जिसनै आसमान की ज्योतियाँ बणाई सै, अर वो इनकी छाया की तरियां कदे बदलता कोनी।
परमेसवर वो सै जिसनै अपणे खुद कै बेट्टे ताहीं भी म्हारे खात्तर बलिदान करण म्ह कोए संकोच कोनी करया, तो जो उसनै म्हारे तै वादा करया सै, वो सारा कुछ म्हारे ताहीं क्यूँ न्ही देवैगा?
Conhecer o Pai
Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.
यीशु नै उस ताहीं जवाब दिया, "मै ए वो राह अर सच अर अनन्त जीवन सूं, बिना मेरै जरिये कोए पिता धोरै कोनी पोहच सकदा।
मेरै पिता कै घर म्ह घणीए रहण की जगहां सै, जै न्ही होंदी तो मै थारे ताहीं कह देंदा, क्यूँके मै थारे खात्तर जगहां त्यार करण नै जाऊँ सूं।
मेरै नाम तै थम जो कुछ माँगोगे, वोए मै करुँगा, जिसतै बेट्टे कै जरिये पिता की महिमा हो।
वो, जो मेरे हुकम नै मान्नै सै अर उननै निभावै सै, वोए मेरतै प्यार करै सै, अर जो मेरतै प्यार करै सै, वोए मेरे पिता का प्रियजन होगा, मै उसतै प्यार करुँगा, अर अपणे-आप ताहीं उसपै जाहिर करुँगा।"
यीशु नै उस ताहीं जवाब दिया, "जै कोए मेरै तै प्यार करै सै, तो वो मेरी शिक्षा का पालन करैगा, वो मेरे पिता का प्रियजन बणैगा, अर हम उसकै धोरै आकै उसकै गेल्या वास करागें।"
परमेसवर ताहीं किसे नै कदे कोन्या देख्या, पर परमेसवर के इकलौते बेट्टे नै, जो सदा परमपिता कै गैल सै, उस्से नै म्हारे ताहीं दिखाया।
अर मै उन ताहीं अनन्त जीवन दियुँ सूं। वे कदे नाश कोनी होवैगीं, अर कोए उननै मेरै हाथ तै खोस न्ही सकदा। मेरा पिता, जिसनै उन ताहीं मेरै तै दिया सै, सारया तै बड्ड़ा सै, अर कोए उननै पिता कै हाथ्थां तै खोस कोनी सकदा। मै अर पिता एक सां।"
हे पिता, मै चाहूँ सूं, के जिन ताहीं तन्नै मेरैताहीं सौप्या सै, जड़ै मै सूं उड़ै वे भी मेरै गेल्या हो, के वे मेरी उस महिमा नै देक्खै जो तन्नै मेरैताहीं दी सै, क्यूँके तन्नै दुनिया नै बणाण तै पैहल्या मेरतै प्यार करया सै।
"मेरे पिता नै मेरै ताहीं सब कुछ सौप्या सै, अर कोए बेट्टे ताहीं कोनी जाण्दा, सिर्फ पिता के अलावा, अर कोए पिता ताहीं कोनी जाण्दा, सिर्फ बेट्टे के अलावा, अर हरेक वो माणस जो परम पिता नै जाणे सै, जिसकै खात्तर बेट्टे नै उस ताहीं जाहिर करणा चाह्या सै।"
इस करकै जरूरी सै के थम भी सिध्द बणो, जिसा थारा सुर्गीय पिता सिध्द सै।"
पर थम गुरु ना कुह्वाणा, क्यूँके थारा एके गुरु सै, अर थम सारे भाण-भाई के समान सों। धरती पै किसे नै अपणा पिता ना कहियो, क्यूँके थारा एके आत्मिक पिता सै, जो सुर्ग म्ह सै।
के तन्नै न्ही बेरा के मै अपणे पिता तै बिनती कर सकूँ सूं, अर वो सुर्गदूत्तां की बारहा पलटन तै घणे मेरै धोरै इब्बे हाजर कर देवैगा?
जिसा थारा पिता दयालु सै, उस्से ए ढाळ थम भी दयालु बणो।"
म्हारै परमेसवर अर पिता की बड़ाई युगानुयुग होंदी रहवै। आमीन।
Disciplina e amor paterno
O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.
थम दुख नै पिता की ताड़ना समझकै सह ल्यो, परमेसवर थारे ताहीं बेट्टा जाणकै थारे गेल्या सलूक करै सै वो कौण सा बेट्टा सै, जिसकी ताड़ना पिता न्ही करदा? जै वा ताड़ना जिसकै सब भागी होवै सै, अर थारी कोनी होई, तो थम परमेसवर की औलाद कोनी। फेर जिब के म्हारा शारीरिक पिता भी म्हारी ताड़ना करया करै था अर हमनै उसका आदर-मान करया, तो यो और भी जरूरी सै के अपणी आत्मायाँ के पिता के ओड़ तै अनुशासन स्वीकार करा सां, ताके म्हारे धोरै अनन्त जीवन हो। म्हारे धन्यवादी पिता तो, अपणी समझकै मुताबिक थोड़े-से बखत कै खात्तर म्हारी ताड़ना करै सै, पर वो तो म्हारै फैयदे कै खात्तर करै सै, के हम भी उसके समान पवित्र बण जावां।
हे मेरे बेट्टे, यहोवा की शिक्षा तै मुँह ना मोड़िये,
अर जिब वो तन्नै डाँटै, तो तू बुरा ना मानिये,
जिस तरियां पिता अपणे लाड़ले बेट्टे नै डाँटै सै,
क्यूँके यहोवा जिसतै प्यार करै सै, उसनै डाँटै सै।
हे मेरे बेट्टे, यहोवा की शिक्षा तै मुँह ना मोड़िये,
अर जिब वो तन्नै डाँटै, तो तू बुरा ना मानिये,
जिस तरियां पिता अपणे लाड़ले बेट्टे नै डाँटै सै,
क्यूँके यहोवा जिसतै प्यार करै सै, उसनै डाँटै सै।
Pais terrenos
A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.
पवित्र ग्रन्थ कहवै सै, के "अपणे माँ-बाप का आदर कर, तो तेरा भला होगा अर इस धरती पै तेरी उम्र भी लम्बी होवैगी।" अर यो परमेसवर की ओड़ तै दिया गया पैहला हुकम सै, जिसके गैल वादा भी सै। हे बाळकां आळो, यो थारे खात्तर सही सै, के थम जो परमेसवर पै बिश्वास करो सों, तो अपणे माँ-बाप का कहणा मान्नो। हे बाळकां आळो, अपणे बाळकां नै गुस्सा ना दुवाओ, पर शिक्षा अर चेतावनी देंदे होए उनका पालन-पोषण करो।
हे बाळकां आळो, अपणे बाळकां नै गुस्सा ना दुवाओ, पर शिक्षा अर चेतावनी देंदे होए उनका पालन-पोषण करो।
"तू अपणे माँ-बाप का आदर करिये, जिसतै जो देश तेरा परमेसवर यहोवा तन्नै देवै सै उस म्ह तू घणे दिन तक रहण पावै।"
हे मेरे बेट्टे, अपणे पिता की शिक्षा पै कान लगा,
अर अपणी माँ की शिक्षा नै ना भूल्लै;
क्यूँके वे मान्नो तेरे खात्तर सिर पै सजण आळा मुकुट,
अर तेरे गळे का हार होवैंगी।
धर्मी का पिता घणा मगन होवै सै;
अर बुद्धिमान का पिता उसकै कारण राज्जी हो सै।
मूर्ख अपणे पिता की शिक्षा का तिरस्कार करै सै,
पर जो डाँट नै मान्नै सै, वो समझदार हो जावै सै।
बूढ़यां की शोभा उनके द्योत्ते-पोत्ते सै;
अर बाळ-बच्चां की शोभा उनके माँ-बाप सै।
जो अपणे माँ-बाप नै कोस्सै,
उसका दीवा बुझ जावै, अर घणा अन्धेरा हो जा सै।
हे बाळकों, सारी बात्तां म्ह अपणे-अपणे माँ-बाप के हुकम नै मान्नो, क्यूँके प्रभु इसतै खुश होवै सै। हे बाळकां आळो, अपणे बाळकां नै तंग ना करो, इसा ना हो के वे परेशान हो जावै।
देक्खो बच्चे यहोवा का दिया होया भाग सै,
गर्भ का फळ उसकी ओड़ तै ईनाम सै।
जिस तरियां वीर कै हाथ म्ह तीर,
उसे तरियां जवान्नी के बच्चे होवैं सै।
कितना धन्य सै वो माणस जिसनै अपणे तरकश ताहीं उनतै भर लिया हो!
वो फाटक कै धोरै दुश्मनां तै बात करदे हानि कणतावैगा कोनी।
जिन्दा, हाँ जिन्दा ए तेरा धन्यवाद करै सै, जिसा मै आज करण लागरया सूं;
पिता तेरी सच्चाई की खबर बेट्टयाँ ताहीं देवै सै।
"बेट्टे के कारण पिता न्ही मारया जावै, अर ना पिता कै कारण बेट्टा मारया जावै; जिसनै पाप करया सै वोए उस पाप कै कारण मारया जावै।"
क्यूँके सृष्टि की सारी चिज्जें घणी उम्मीद भरी निगांह तै परमेसवर की औलाद की बाट देखण लागरी सै।
हे बुजुर्गों, मै थमनै इस करकै लिखूँ सूं के जो शरु तै सै, थम उसनै जाणो सों। हे गबरूओ, मै थमनै इस करकै लिखूँ सूं के थमनै उस शैतान पै जीत पाई सै। हे लड़को, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै के थम पिता परमेसवर नै जाणगे सों।
हे बुजुर्गों, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै, के जो शरु तै सै, थम पिता परमेसवर नै जाणगे सों। हे गाबरूओं, मन्नै थारे ताहीं इस करकै लिख्या सै, के थम ताकतवर बणो, अर परमेसवर का वचन थारे म्ह बणा रहवै सै, अर थमनै उस शैतान पै जीत पाई सै।
थम ना तो दुनिया तै अर ना दुनियावी चिज्जां तै प्यार राक्खो। जै कोए दुनिया तै प्यार राक्खै सै, तो उस म्ह पिता परमेसवर का प्यार कोन्या।