Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

Paulo akumuhongecha Nguluvi

Anjumwe Nguluvi, Daada va Mtwa vetu Yesu Kilisito, Daada yeakuvawonela vanu lusungu na Nguluvi yeakututanga. Nguluvi akututanga nefwe mumagundo gyonda, neke na nefwe tuvatange vanu vangi vevagehe mumagudo gyonda ngita fila Nguluvi peatutangile nefwe.

Paulo akumuhongecha Nguluvi

Anjumwe Nguluvi, Daada va Mtwa vetu Yesu Kilisito, Daada yeakuvawonela vanu lusungu na Nguluvi yeakututanga. Nguluvi akututanga nefwe mumagundo gyonda, neke na nefwe tuvatange vanu vangi vevagehe mumagudo gyonda ngita fila Nguluvi peatutangile nefwe. Ngita, magundo gya Kilisito pegigina kuhongeleka mugati lyetu, ndeni ndeni Nguluvi igina kututanga kuchumbila Kilisito. Ata ngita twiguda, twiguda neke kuvatanga nyenye na kudikila kwa nyenye. Tukigudichwa na nyenye ndeni ndeni mugudichwa na mugavilwa ludali muhuvilile magudo aga aga getuhuvilila. Ndeni ndeni, luhuvililo lyetu kwa nyenye ndi likangafu, twichela kuva magudo gemwipata ndi gala gala getupatile nefwe. Ila Nguluvi yeatutangile nefwe, dakuvatanga na nyenye.

Ngita, magundo gya Kilisito pegigina kuhongeleka mugati lyetu, ndeni ndeni Nguluvi igina kututanga kuchumbila Kilisito.

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

Mwache kwa nene nyenye vonda nyemufwaile kwa kunyamula michigo, nene ndikuvatulicha.

Mwache kwa nene nyenye vonda nyemufwaile kwa kunyamula michigo, nene ndikuvatulicha. Mudikile kulongochwa na nene ngita fila ng’ambako yeawopilwe ligongolo, na nyenye mwiwulaniche kuhuma kwa nene kwakuva nene nde mfokomasi na myigafu na nyenye mwipolechwa munumbula chenu.

"Vafunyilwe vevagehe na luswigimo,

kwakuva Nguluvi davanamachwa."

Ndikuvalekela ulutengamaso, ndi lutengamaso lyelihuma kwa nene. Selutengamaso ngita yila yeihuma kwa vanu va muinyi ndena mbihile kugudika munumbula chenu kangi mbihile kwogofya kinu kyokyonda.

Ndivalongie makani aga neke mpatile kuva na ulutengamaso pemvecha pamwi na nene. Vanu va muinyi mwipatila utumama, ila mugangamale! Nene niuvesile suwe inyi!"

Na nyenye nondee mugehe na lusugwimo, ila ndikwacha kwa nyenye kangi, na nyenye mumema lukeduko munumbula yenu na lukeduko ulo kwihela munu yeihecha kwa nyenye.

Mbihile kuva na wogofi kwa kinu kyokyonda, ila mugyonda muveche vanu va kumsuka na kumuhongecha Nguluvi. Mumsuke gala gyemwing’anga kangi mumuhongiche kwa gala gyeavagitile.

Na lutengamaso lwa Nguluvi yeichumba luhala lwonda lwa vanu yidima unofu numbula na natilo lyenu mu kuwungana na Kilisito Yesu.

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

Baho, ndikapulike lichwi likomi kuhuma pakila kigoda kya ung’achale ikilonga, "Pulikiche! Nondee Nguluvi daakwikala pamwi na vanu. Akwikala mugati lyao, navo davivecha vanu vake na mwene daivecha Nguluvi vao. Mweni daifyangula kila lihochi lyelihuma mumeho gyawo, vala kufuwa sekuvecha kangi vala makivilicho vala kutamika kwakuva makani gya daha gakali gachumbile."

Yula yeakalile kukyanya lya kigoda kya ung’achale akalongile, "Lole, ndigita makani gyonda kuva miya!" Baho akalongile, "Simbe aga, kwakuva malichwi aga nde gya na undakyene na ging’angwa kwidikila."

Suwe, Nguluvi ndi luvango va luhuvililo, avamemeche lukeduko lyonda na lutengamaso kuhumila na ludikilo lwenu, neke luhuvililo lwenu lihongelege kwa ludali lwa Muhe va Nguluvi.

Mubihile kuhocha awu kugita ngita vanu va inyi iyi, ila mulongele Nguluvi abadilise namna lyenu lya kuhocha mugati lyenu muwese kugachela gala geakela Nguluvi. Baho damuwesa kugachela geakela Nguluvi gala manofu na gegikumkelesa na chitimile.

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

Mubihile kudoboka sendi, mugwite na finu fyemnafyo. Kwakuva Nguluvi akalongile, "Sendikuleka ng’odo vala sendikutaga ng’odo."

Ata yivechile munu yeyonda agehe mugati lya Kilisito avechile munu mumiya, gadahile gachumbile na gamiya gachile.

Kwa ndeni, vala vevigudika kwa kumkela Nguluvi, ving’angwa kumgavila Nguluvi uwumi vawo kwakuva mwene ndi va kuidikilwa yeavawumbile na kuyendelela kugita finu finofu.

Suwe, mwike panyi paliwoko lwa Nguluvi munya ludali, neke avakang’iche chipindi chake. Mugavile Nguluvi utatala venu vonda, kwakuva mwene ndi akuvakumbanikila.

Yesu akalonga, "Ndakyene ndikuvalongela, kila munu yealekile kaye na lukololo na muhacha na dadi na maye na vana vake na migunda kwakuva lya nene na kwakuva lya Njowo Nofu, ambaye ehombwa mala mia chipindi hugu, kaye na lukololo na muhacha na maye na vana na migunda pamwinga na maguda, figono fikwacha apokela uwumi va mbepali.

Na nene ndikumsuka Daada, mwene akuvagavila Mtanga yungi, yeakwikala na nyenye mbepali. Muhe uyu dakuvagubutulila vanu undakyene. Vanu va inyi sevavesa kumwanuka kwakuva sevavesa kumulola vala kumchela. Ila nyenye mumchela kwakuva isigala na nyenye na ivecha mugati yenu.

Sendikuvaleka nyenye vakiva, ndikwacha kangi kwa nyenye.

Seja o primeiro