Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

Lasufurirun Pábulu

Alawahoualá Bungiu, le Lúguchibei Wabureme Hesukrístu! Ligía Wáguchibei le gudemehabubei woun; ani aranseñu liña lun líchugun gurasu woun súnwandan. Ruti giñe ́güdaguaü woun lidan sun wasufurirun, lun giñe gayara lan wafurendeirun ida luba lan gayara lan wíchugun ́güdaguaü houn amu ha asufurirubaña, lídanmeme luwuyeri igaburi le líchugubei woun.

Lasufurirun Pábulu

Alawahoualá Bungiu, le Lúguchibei Wabureme Hesukrístu! Ligía Wáguchibei le gudemehabubei woun; ani aranseñu liña lun líchugun gurasu woun súnwandan. Ruti giñe ́güdaguaü woun lidan sun wasufurirun, lun giñe gayara lan wafurendeirun ida luba lan gayara lan wíchugun ́güdaguaü houn amu ha asufurirubaña, lídanmeme luwuyeri igaburi le líchugubei woun. Lugundun ítara kei lueirin wasufurirun luagu liri Kristu, ítara liña giñe weresibirun aban óunwenbu ́güdaguaü lúmagiñe. Anhein lubeiti súfuri wabéi, lasuseredunbei ítara, lúnrügü gayara lan heresibirun ́güdaguaü luma asalbaruni, anhein giñeti resibi wabéi ́güdaguaü, lúnrügü giñe heresibiruba lan ́güdaguaü lun gayara lan hawanduni asufuriruni le wásügürübei. Hemenigitiwa luagu hasigiramémeba lan derebuguñu lidan hafiñen, lau sun weiri lan hasufurirun, heresibiruba giñe ́güdaguaü lúmagiñe Bungiu.

Lugundun ítara kei lueirin wasufurirun luagu liri Kristu, ítara liña giñe weresibirun aban óunwenbu ́güdaguaü lúmagiñe.

Ladüga Ligía, marihin lumuti

hasufurirun gudemetiña kei ni kata

maramudagun ligía hawéi.

Aganba lumutiña dan le hamuriahan ídemuei luma!

Yarafati Aburemei lun lesefuruniña

ha gáribei hasandirunu hanigi,

ha féridi hamaalibei hemenigin.

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Agaranihati houn ha sándibaña anigi,

güragualei biti le hawagubei.

Ladüga murusunrügüñein dan lau lidan ligañi,

ánheinti lareini durati lun súnwandan.

Ánhawa ayahua guñoun,

gúndaabadiwa larugan binaafin.

Anihein Aburemei wama

Bungiu waramudaguagülebei, ligía giñe wérebei;

ligía íderagubaliwa lidan nidiheri wamá.

Ígirabei bidiheri lun Aburemei,

ábame líderagunibu;

mígirunbei lun héiguadun gürigia

ha gaganbadibaña lun.

Abahüdeinabiñalin nanurahan;

budá bumuti kada aban lídangiñe náguira.

Odi mabürüdün bumuti funagia tidan biliburun?

Góunigi lumutiña Aburemei ha gudemebaña;

góunigi lumutiña lidan lidere dan.

Buguya óunigirubalina,

naramudaguagüle,

nesefuragüle,

Nubungiute,

dübü le gayaraabei naramudagun lanagangiñe,

nidaüdina lauti gürabu,

ubafu le esefurubalina,

liñun-agei naramudaguagüle.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

Higougu numoun, sun huguya ha buchaañabaña uagu lárigi huádigimari luma lihürü hanügün, emeraaguagüda náamugaün.

Higougu numoun, sun huguya ha buchaañabaña uagu lárigi huádigimari luma lihürü hanügün, emeraaguagüda náamugaün. Resibi huméi narufudahan, furendei huguyame númagiñe; lau gaguraasun nan, ñulú tuguya nanigi, ábame hadarirun emeraaguni tun huani.

«Fuleseiwatiña ha ayahubaña,

ladüga líchuguba Bungiu gurasu houn.

«Nígiraali nidarangilaü hun, ru numuti darangilaü hun. Mítaranti níchuguni keisi le líchugubei ubóu. Madiherida humá, manufude huguyame.

Nariñagunbalin sun le hun, lun hadarirun darangilaü lidan hafiñerun nuagu. Hasufuriruba ubouagu, gama lumoun ganigi humá, gañei naali ubóu!

Ítara liña giñe, huguya hírutün guentó; narihayabadün, ábameti tabuinchun hanigi lau ugundani, aban ugundani le úabei gayaraati lagidaruni huéi.

Madiherida humá luagu ni kata, ariñagarügü huméi sun katei lun Bungiu súnwandan dan le hafurieidun; amuriaha humá luma, mabulieidagunga lun híchugun eteingiruni lun.

Ábameti líchuguni Bungiu lidarangilan hun, le wéiritimabei luéi sun subudi; lun lóunigirunu hanigi luma sun hisaminan, ladüga lídanñadün aban luma Kristu Hesusu.

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

Aba naganbun lariñagun aban umalali héreti siélugiñe:

Arihabá, aganawati Bungiu hadan gürigia guentó. Laganóuba hama ani hagíaba lumutuniña; Búngiumemeba hama lun ligía lan Habungiute. Laragahabei sun háguira; úaalime óunweni ni ayahuni ni íruni ni igarigu, ladüga sügüha furumiñeti burí katei.

Ábati lariñagun Bungiu:

Arihabá, adüga numuti sun katei iserime.

Ariñagati giñe:

Babürüha, ladüga inarüniti dimurei burí le, ani gayaraati lafiñerúniwa luagu.

Bungiu, le íchugubalin emenigini woun, buíngüdalaün lau ugundani luma darangilaü lidan hafiñerun luagu, lun buinñu humá lau emenigini, lau lubafu Sífiri Sandu.

Hebé habagaridun keisi lirahüñü ubóu le; lubaragiñe lira, sansi huméi ligaburi hisaminan, sansi láamuga giñe ligaburi habagaridun. Ítara luba hiabin lun hasubudiruni le lugundanbei Bungiu hunle buídubei, le úaraguabei.

Manufudedabá, ladüga anahein buma;

manufudedabá au Bubungiutebei.

Rútina erei bun, íderagua numutibu,

ágüdaha numutibu lau núhabu le gagañeiradibei.

Lesefurun Ísüraeli

Anihein lani Bungiu sífiri nuagu,

lugundun anúadira láadina Bungiu;

óunaha láadina apurichihei iseri uganu houn gudemetiña,

awalidaguagüdaña ha nidiheribaña,

adimureha houn adaürǘtiña ha furisunrugubaña luagu áfuriduni;

íchigei uganu houn gürigia,

luagu chülühali lan weyu,

luéyuri lesefuruniña Bungiu lumutuniña,

weyu le lunbei lageindagun Wabungiute hama wáganiñu waweigiñe,

óunaha láadina ámalihaña sun ha hírubaña,

íchiga aban ridi lánina ugundani

houn lílana Sión ha nidiheribaña leweñegua íruni,

ibiñein lánina ugundani leweñegua águiraü,

daüguaü lánina fedu teweñegua ludu.

Hadügübei le úaraguabei,

ítara haba kei tídibu wewe

le lábunagubei Bungiu lun larufuduni luéirigun.

Kei támalihani aban úguchuru tiráü,

ítara luba námalihanün,

ábame hadariruni ́güdaguaü Herusalén».

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

Lídiba Bungiu guánarügü bubá bubá, ani búmabei; mígirun lubadibu bábugua; manufudedabá lubeiti.

Míchiga huméi hínsiñehabu luagun seinsu; gunda humá lau le húmati, lugundun líchugubei Bungiu le hemegeirubei hun. Ariñagaali: «Nóunigirubadibu; mígirun nubadibu».

Buiti Wabureme;

aramudaguagülei ligía lidan lidaani idiheri,

góunigi lumutiña ha afiñebaña luagu.

Anihein Wabureme le Bubungiute buma;

gabafuti ani lesefurubadibu!

Gúndaabei Wabureme bau.

Líchuguba iseri ibagari bun lau línsiñehabu;

leremuhaba lau ugundani

Subudi numuti naransehan hubá, aransehani lun buiti mama lun wuribati hun, lun gayaraabei lan níchuguni dan le lunbei liabin buin lau emenigini hun. Au, le Aburemei ariñagubalin.

Le lubeiti lídanhalibei aban luma Kristu, ábanhali gürigia iseri; gumuha sun katei le binadubei; labagariduña aban iseri ibagari.

Ha lubeiti asufurirubaña según lugundan Bungiu, lunti ítarameme hamá adügei le buídubei, derege hamounme hawani lúhaburugun Bungiu le adügübaliña, lugundun gúnfuliti Bungiu.

Rugua humá lubeiti hungua ǘnabugu lábugiñe lúhabu Bungiu le gabafubei, lun gayara lan líchuguni uéiriguni hun danme le lachülürün dan ligía. Madiheri humá luagu ni kata; ígira huméi sun katei lun Bungiu, lugundun lóunigiruñadün le tímatimaati.

Íbini násügürün lídangiñe fulasu

le búrigatimabei le lánina óunweni,

manufudebadina ni ka uéi,

ladüga buguya, Nabureme, númañadibu;

góunigi bumutina lau buewen luma bubadun.

Ábanrügüñein katei namuriahan luma Nabureme,

ábanrügüñein katei nabusenrun:

Lun tidan nan luban Nabureme lidan sun nibagari

lun náhuduragun lun lúbiñe,

aríaguaneime lanarime lubuidure.

Danme liabin dan le wuribabei,

ladouraguba Nabureme nau;

ladouraguba nau tidan litenpulun

lesefurubadina ligibuagu aban dübü!

Anihán nuguraasunbei lidan íruni:

Luagu rútibu lan ibagari nun lau bani füramasei.

Iñuragua lumutiña ha ǘnabugubaña,

ru ligía achoururuni houn ha nidiheribaña;

Aba lariñagun Hesusu:

Ninarün hau luagu furumiñeguarügü lan le ígirutu luban, o lamulenu, o líbugañanu, o lítunu, o lúguchi, o lúguchu, o lirahüñü, o lufulasun nuéigiñe o luéigiñe lan uganu le lánina asalbaruni, leresibiruba san wéiyaasu sügǘ lau guentó lidan ubóu le: Muna, amulenu, íbugañanu, ítunu, úguchurugu, isaanigu, luma fulasu, lau sun léibaahouniwa; resibi ligíame ibagari magumuchaditi sielu.

ábame nayumuragun lun Núguchi lun lóunahan amu ámalihati hun, lun húmabei lan Sífiri lánina inarüni lun súnwandan. Ha lánigu ubóu le, siñati heresibiruni Sífiri Sandu ligía, ladüga siñá lan harihini ni hasubudiruni; anhein huguya, subudi humaali, ladüga anihein huma ani lerederuba hidan.

«Mígirun nubadün hábugua; nagiribudayaba lun huma nan.

Seja o primeiro