A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
kul yjen aysel dwiyw wuhnit we ayeg felles netta am argaz yessen ayebna tezeqqas af ṣṣeḥ.
yaxy yerras: «rahiy yetweri:
<muc s aγrum weḥdes itedder bnaḏem,
lekinti s kul tuflayt teteffeγ seg imi n rebbiy. > »
yaxy yerras: «rahiy yetweri:
<muc s aγrum weḥdes itedder bnaḏem,
lekinti s kul tuflayt teteffeγ seg imi n rebbiy. > »
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
jenna aḏ tammurt tamuksen amma dwiyw tayeqqim diyma.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
amma lliy itefγed seg imi itased seg ul aḏ d netta lliy yesenzes bnaḏem. rahiy seg ul ttesented lexdayer lliy wiḥlineṯ am temenγiwt aḏ zina aḏ lefsaḏ aḏ sserqeṯ aḏ chedeṯ n zzur aḏ dwiy g midden.
amma tafenemleγ: as n lḥsab midden tamḥesben af dwiy n lbaṭel lkul. rahiy s dwiḵ amenƹeḏ naγ aḥesleḏ.»
ay ṭarwa n tlefsiwin. mammeḵ tetqudum aḏ kennim witteḥlim aḏuflayem dwiy d ṣbiḥ? rahiy imi ydugga s matta yetfaḍ af ul.