Palavras de consolo
A Bíblia é repleta de palavras de consolo para os aflitos. Deus está perto dos que sofrem e promete enxugar toda lágrima, renovar a esperança e restaurar o coração partido.
Deus está conosco
O Senhor é refúgio e fortaleza. Mesmo no vale da sombra da morte, não precisamos temer — Ele está ao nosso lado para nos consolar.
ነ ታ ጎዳይ ታራ ደእያ ግሾ፥
ታ ሳካና ማ ግዶራ ቢኮካ፥
ኢታባ ያይከ።
ነ ፃምአይነ ነ ጉፈይ ታና ምንሶና።
ፆሳራ ደእያ አሳ ፃላተ
ጎዳይ ታዉ ፖኦነ ታና አሸይሳ፤
ያትን፥ ታ ኦና ያያኔ?
ጎዳይ፥ ታ ደኦይ ናገትያ ሚፃ፤
ያትን፥ ታ አይስ ዳጋማኔ?
ጎዳይ ኡንኤትዳይሳታስ አትያ በሲ፤
መቶ ዎደ ገልድ አትያ ቆታ።
ታ ጎዳ እስባ ኦይቻስ፤
ሄስካ፥ ታ ደኦ ላይ ኡባን
ጎዳ ኬን ደአናሳ፤
ጎዳ ሎኦተ በአናሳነ
እያ ኬን እያ ኮያናሳ።
መቶ ጋላስ ታና ባ ደእያ በሳን ገንና፤
ባ ዱንካንያን ታና ቆሳና፤
ታና ቃ ዛላ ቦላ ኤሳና።
አቤት ጎዳዉ፥ ታ ናአተፈ ዶማዳ፥
ኔኒ ታ ኡፋይሳነ ታ አማነተ።
Consolação e esperança
Deus consola os humildes e exalta os abatidos. Ele nunca nos desamparará.
ጎዳይ፥ እ ባ ሁጰን ኔራ ግድድ ነና ካለና። እ ነና የገና፤ አገና። ሄሳ ግሾ፥ ያዮፋ፤ ኡፋይስ ቃንፆፋ" ያግስ።
ህንተዉ ኦለተይ ጎዳ ህንተ ፆሳ ግድያ ግሾ፥ ኤንታዉ ያዮፍተ" ያጋስ።
ነ ብያ በሳ ኡባን ታኒ ጎዳይ ነ ፆሳይ ኔራ ደእያ ግሾ፥ ባቦፋ፤ ህርጎፋ፤ ያጋዳ ነዉ ኦዳይስ" ያግስ።
ካዉሻታ ቁ ቁ ኦስ፤
ካዮተይሳታ ምንድ ኡፋይሴስ።
ፆሳይ ኑ አዋይ ኑና ዶሴስ። እ ኑስ ኬሀ፤ እ መርና ምንነ ሎኦ ኡፋይሳ ኑስ እሚስ። ህንተ ኡባ ዎደ ሎኦባ ኦናዉነ ኦደታናዉ ምንና መላነ ማዳና መላ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳነ ፆሳ ኑ አዋ ዎሶስ።
Descanso e renovação
Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados. A Bíblia nos convida a descansar nos braços do Pai e encontrar paz para a alma.
ዬከይሳት አንጀትዳይሳታ፥
ኤንቲ ምን ደማና።
ፆሳይ ባ ዎደ ህንተና ቦንቻና መላ ዎልቃማ ፆሳ ኩሽያፐ ጋርሳን ህንተና ካዉሽተ። እ ህንተዉ ቆፕያ ግሾ ህንተና ህርግስያ ኡባ እያ ቦላ የግተ።
ጎዳዉ፥ ነ ኬሀተ ማላታ ታና በሳ፤
ነ ታና ማደይሳነ ምንይሳ በእያ ዎደ፥
ታ ሞርከት ዬላታና።
ታዉ ነ አይልያስ ግዳ ቃላዳ፥
ነ ሲቆይ ታና ምን።
ኔኒ ዝንእያ ዎደ ያያካ፤
ቃማ ኩመ ማልኦ ስኮ ስካና።
ኡባባስ ዎደይ ደኤስ
ኡባባስ ዎደይ ደኤስ፤ ሳሎፐ ጋርሳን ኦሰትያባ ኡባስ
ዎደይነ ቃም ደኤስ።
የለታናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ሀይቃናዉ ዎደይ ደኤስ።
ቶካናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ሾዳናዉ ዎደይ ደኤስ።
ዎናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ፓናዉ ዎደይ ደኤስ።
ላላናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ኬፃናዉ ዎደይ ደኤስ።
ዬካናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ሚጫናዉ ዎደይ ደኤስ።
ካዮታናዉ ዎደይ ደኤስ፤
የፃናዉ ዎደይ ደኤስ።
ሹቹ ላላናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ሹቹ ሺሻናዉ ዎደይ ደኤስ።
ቆመታናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ዱፃናዉ ዎደይ ደኤስ።
ኮያናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ኮሽ አጋናዉ ዎደይ ደኤስ።
ሺሽ ኦይካናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ላላናዉ ዎደይ ደኤስ።
ፔናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ስካናዉ ዎደይ ደኤስ።
ስእ ጋናዉ ዎደይ ደኤስ፤
ኦደታናዉ ዎደይ ደኤስ።
ዶሳናዉ ዎደይ ደኤስ፤
እፃናዉ ዎደይ ደኤስ።
ኦላስ ዎደይ ደኤስ፤
ሳሮ ዳናዉ ዎደይ ደኤስ።