O pão da vida
Jesus se declarou o Pão da Vida — o alimento espiritual que satisfaz a fome mais profunda da alma humana. Quem come deste pão viverá para sempre.
Eu sou o Pão da Vida
Jesus disse: 'Eu sou o pão da vida; quem vem a mim nunca terá fome.' Ele é o sustento que sacia a alma eternamente.
Gyisɛse buale kɛ, "Mame a mele Ngoane Kpanwo ne a. Awie biala mɔɔ kɛdoa me bo zo la ɛhɔne ɛnrɛhu ye bieko ɛlɛ. Bɛdabɛ noko mɔɔ bɛdie me bɛdi la nzuhɔne ɛnrɛhu bɛ ɛlɛ.
Ɛhɛe, mame a le Ngoane Kpanwo ne a! Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma rale, mɔɔ bɛ ze mɔ lile ye wɔ fiemgbole ne azo la ɛmmaa ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, yemɔti mɔɔ bɛlile la bɛ muala bɛwuwule. Na Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle ne anu la yemɔ a maa awie biala mɔɔ kɛli bie la ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ a. Mame a le zɔhane Ngoane Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle nu rale na ɔde aze dahuu la. Awie biala mɔɔ ɔkɛli zɛhae Kpanwo ne la ɔbadɛnla ngoane nu dahuu; me nwonane ne a le zɛhae Kpanwo anzɛɛ aleɛ ne mɔɔ bakpɔne ewiade a."
Ɛhye maanle Dwuuma ne mɔ bɔle ɔ bo kɛ bɛtendɛ bɛ nzo abo bɛatia ye, ɔboalekɛ ɔyɛle ɔ nwo kɛ ɔdaye mumua ne a ɔle Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle ne anu la.
Emomu ɔnle kɛ bɛfonla bɛ nwo wɔ aleɛ ne mɔɔ ɛngyɛ na yeazɛkye la anwo. Ɔti bɛva bɛ anwosesebɛ ne bɛkpondɛ ngoane ne mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, mɔɔ Mame Ngoanedievolɛ ne mevi anwuma maanle ne anu mera kɛ mefa mearɛlɛ bɛ la. Ɔluakɛ ɛhye ala ati a Nyamenle Selɛ ne zoanle me a."
O pão que dá vida ao mundo
Jesus é o pão vivo que desceu do céu. Quem come da sua carne e bebe do seu sangue tem a vida eterna e será ressuscitado no último dia.
Ɛhɛe, mame a le Ngoane Kpanwo ne a! Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma rale, mɔɔ bɛ ze mɔ lile ye wɔ fiemgbole ne azo la ɛmmaa ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, yemɔti mɔɔ bɛlile la bɛ muala bɛwuwule. Na Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle ne anu la yemɔ a maa awie biala mɔɔ kɛli bie la ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ a. Mame a le zɔhane Ngoane Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle nu rale na ɔde aze dahuu la. Awie biala mɔɔ ɔkɛli zɛhae Kpanwo ne la ɔbadɛnla ngoane nu dahuu; me nwonane ne a le zɛhae Kpanwo anzɛɛ aleɛ ne mɔɔ bakpɔne ewiade a."
Gyisɛse zile zo bieko kɛ, "Memaa bɛade bɛ nwo ɔ bo wienyi kɛ: Saa bɛanli Sonla Ra ne anwo nane ne na eza bɛanno ye mogya ne a, bɛnrɛhola bɛnrɛnyia ngoane ne mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ la ɛlɛ.
Gyisɛse zele ye kɛ, "Nɔhalɛ nu, mame a le Adenle ne, nee Nɔhalɛ ne nee Ngoane ne a. Awie biala ɛngola ɛngoati me ɛngɔ Egya anwo lɔ.
Saciar a fome da alma
Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos. Nem só de pão vive o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛ nwo dedɔ pɛpɛlilɛ nee kpalɛyɛlɛ la, ɔluakɛ bɛmɛ a bɛbamaa bɛ ko ayi a.
Na Gyisɛse zele ye kɛ, "Kyɛkyɛ! Ɔluakɛ Ngɛlɛlera ne ka kile yɛ kɛ kpanwo angomekye ɛnrɛhola ɛnrɛyɛ menli ngɛla aleɛ: na emomu, Nyamenle edwɛkɛ biala azo ɛlilɛ a le debie mɔɔ yɛhyia nwo a."
"Ɔti me folɛdulɛ a le kɛ: Bɛmmadwenle ninyɛne mɔɔ le kɛ aleɛ, nzule anzɛɛ nza, ezukoa nee ndanlɛ nwo. Ɔluakɛ bɛmɛ bɛlɛ ngoane nee nwonane dɛba, na bɛhyia ɛsesebɛ ɛsesebɛ kpole kpalɛ bɛtɛla aleɛ mɔɔ bɛbali nee ndanlɛ mɔɔ bɛbaheda la. Bɛnlea anwomanyunlu nloma bɔbɔ! Bɛndwenle aleɛ mɔɔ bɛbali la anwo, bɛngyia kɛ bɛkɛlua anzɛɛ bɛkɛbu anzɛɛ bɛkɛzie aleɛ, ɔluakɛ bɛ Ze ne mɔɔ wɔ anwuma la a maa bɛ aleɛ a. Na bɛmɛ noko bɛ nwo lɛ nvasoɛ kpole kpalɛ wɔ ɔ nye zo tɛla nloma ne mɔ.