Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

AYeso ̀ ni ba, <<Won in ki tak yin atsak, da a kin yet aMusa wu ́ a kin ki nɔɔk yin akpam ́ a ne naton awo, Ada min wu ́ a ki nesek yin atutup akpam ́ a ne azanɛn. Nek aKpam Adakunom yet ayɔng ́ a nes azanɛn, ́ a nesek banet azatse kutset.>>

Ba ̀ ni iwu, <<Akɔk-ashon, ki nesek yit kuri akpam e yɔng kaakyi izen.>>

AYeso fɛrɛng, <<Imi wu in yet akpam e yɔng ́ nesek kutset e. Ngma ayɔng ́ a ́ ni mi, a bi fok nzong awo, ngma ayɔng ́ nɔɔk atsak ni mi, a bi fok iyɛ ngash awo.

Imi wu in yet akpam ́ a nesek kutset! Badakop yin kin ya amana ayɛt ayit, ngma anɔng ba kus. Akpam e yɔng ́ a ne azanɛn, ́ ki anet ya, a da a ku awo. Imi wu in yet akpam atset, ́ a ne azanɛn. Kaangan ́ a ya akpam e yong, a da sot ni kutset vit igang. Akpam e yong yet inam irɔm in, fi in da nɔɔk nek kazatse di ki kutset.>>

AYeso ku bun ni ifɛ̀ , <<I se ni ijɛk ni ifumung Adakunom ,

<Na nayak na kyɛk

́ anet di sɛs kutset awo,

tit ni ifɛ̀ fi ines

narɔ Adakunom de.> >>

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Nek ngma izen fi i ya yin akpam e yong, i yin na katsereng isɔ yong, ni shara yin ifɛ̀ iku wu sak izen kubɛ́ wu.

Katsereng izɔɔn katek fi in di tonoso yit ifeng, ayet iwu wu ́ a ki sak yit in sot yit ikyɛng izining ayɛt nasok aKristi awɛ? AKpam fi in bushung yit, ayet iwu wu ́ a ki sak yit in sot yit ikyɛng izining ni irɔm Anet-Isheshek awɛ? Nek akpam e yet azining, iyit fi in se yit dot, in yet yit kurɔm kuzining, nek ngma yit in ya yit ayɛt akpam azining e me.

<<Ane wu fi i da ras yin awon,

<Ada yit ́ a se azanɛn,

won iyerek ngɔn ni isot jɛrɛ,

won igwɔm ngɔn ni ibɛ́,

won na ba ras ikyɛng fi ngɔn shim azatse,

kyɔn ba di ras naton aza.

Ki nɔk yit kuyak ininom.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

AYiis BaFarasi BaSadusi

Ni izen ́ bafi imɛɛs aYeso tat sak ni nyi ku ya, ba te burum dang bereng akpam. AYeso ̀ ni iba, <<Ka na nye yin, yin ni nhwyɛ yin ayiis BaFarasi BaSadusi.>>

Ba kpa cɛɛt wɔɔn ba, ba ̀, <<Ke nek in won yit dang bereng yit akpam ɛ?>>

Wat aYeso rēn ikyɛng ́ ba tsin cɛɛt natoon e, a ka ba rip , <<Iyin bafi inɔɔk atsak gyegyet, akyɛ sak fi icɛɛt yin wɔɔn yin ni di tes yin kucɛɛt ite burum akpam ɛ? Iyin resek yin dang rēn yin ɛ? Iyin mi te burum yin fi in kin ya banet agup atoon ágbang akpam atoon, nakɔmɔng namang fi iyin kin tusung yin ɛ? Ke i mi te burum yin fi in kin ya na banet agup anaas ágbang akpam kanakataat, nakɔmɔng namang fi iyin kin tusung yin ɛ? Akyɛ sak fi i ki gaat yin irēn fok da akpam wu fi in di cɛɛt natoon e awɛ? Nye yin nhwyɛ ayiis BaFarasi BaSadusi.>> Ama anɔng, ba da ba rēn fok da aYeso tsin cɛɛt naton ayiis yɔng ́ ba di nyes akpam awo, a se ni i ka ba tonong fok na ba nye nhwyɛ ni itees BaFarasi BaSadusi.

Seja o primeiro