Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
Xómáꞌ Jesús niꞌthúún xa̱bo̱:
—Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ rí ra̱ꞌkhá Moisés nixnálaꞌ guma rí na̱ꞌkha̱ mikhuíí, rí Tátéꞌ ñajuun tsí naxnálaꞌ guma rí phú gakon rí guma rí na̱ꞌkha̱ mikhuíí ñajuun. Guma rí naxná Ana̱ꞌlóꞌ ñajuun tsí ni̱ga̱taa mikhuíí jamí ikhaa̱ jayée̱ mbiꞌñúú xa̱bo̱ numbaa.
A̱ꞌkhue̱n rí xa̱bo̱ nitháán Jesús:
—Táta̱, araxnáxo̱ꞌ jámba̱ miꞌtsú guma rúꞌkhue̱n mu̱phóxo̱ꞌ.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúún xa̱bo̱:
—Ikhúúnꞌ ñajunꞌ guma rí jayá mbiꞌñúú xa̱bo̱. Tsí na̱ꞌkha̱ ná inuꞌ, ni miꞌtsú náxáxki̱dxu̱u̱. Jamí tsí nanimbo̱o̱ꞌ jaꞌyeꞌ, ni miꞌtsú náxájándawoo̱.
Ikhúúnꞌ ñajunꞌ guma rí jayá mbiꞌñúú xa̱bo̱. Nákhí wajyúú táta̱-xi̱ꞌñálaꞌ niꞌpho̱ guma rí mbiꞌyuu maná ná mbaa niníí. Maske máꞌ xkuaꞌnii rá, mbá xúgíi̱n ikhii̱n nijáñúu̱. Xómáꞌ ikhúúnꞌ na̱tha̱nꞌlaꞌ ga̱jma̱á numuu guma rí na̱ga̱taa mikhuíí. Tsí me̱kho̱ guma ríge̱ꞌ, ma̱xájáñuu̱. Ikhúúnꞌ ñajunꞌ guma ndaꞌya rí ni̱ga̱taa mikhuíí. Xí mbáa gékho̱ guma ríge̱ꞌ, mba̱ꞌyee̱ jámuu. Guma rúꞌkhue̱n ñajuun xuyuꞌ, jamí ikhúúnꞌ ma̱xna̱xí ne̱ kajngó ma̱ju̱wá xa̱bo̱ numbaa».
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
Nda̱wa̱á niwatuu̱n mbá guma bopho jamí niríguu̱ la gamaku inuu Ana̱ꞌlóꞌ. A̱ꞌkhue̱n nixpíꞌthángaa̱ ne̱, nixnúu̱ ne̱ mu̱phi̱i̱, jamí niꞌthée̱n: «Guma ríge̱ꞌ ñajuun xuyuꞌ rí kixnáxe̱ ga̱jma̱á numalaꞌ. Gu̱ne̱-ri̱ya̱aꞌlaꞌ ríge̱ꞌ kajngó ma̱rmáꞌáan a̱kia̱nꞌlaꞌ ju̱yo̱ꞌ».
Ikhaa jngó, jámba̱ miꞌtsú rí napholaꞌ guma ríge̱ꞌ, jamí nawanlaꞌ iyoo rgúxi̱ ríge̱ꞌ, nu̱tha̱nlaꞌ rí nijáñuu Táta̱ ga̱jma̱á numalaꞌ, asndo mbiꞌi rí ikhaa̱ ma̱ꞌkhaa̱.
Ído̱ nawanlóꞌ iyoo rgúxi̱ jamí nu̱rígu̱ulóꞌ gamaku inuu Ana̱ꞌlóꞌ, mbá xúgiáanꞌlóꞌ mbéꞌtháán nduꞌya-makuíílóꞌ iꞌdiuu Krísto̱. Xúꞌkhue̱n máꞌ ído̱ nu̱xpíꞌtháalóꞌ guma, mbá xúgiáanꞌlóꞌ mbéꞌtháán nduꞌya-makuíílóꞌ xuyuu Krísto̱. Mbóó máꞌ guma rí napholóꞌ mbá xúgiáanꞌlóꞌ, ikhaa jngó mbáwíi máꞌ xa̱bo̱ ñajwanlóꞌ mbá xúgiáanꞌlóꞌ, maske máꞌ phú mbaꞌáanꞌlóꞌ.
A̱ꞌkhue̱n niriꞌña Jesús:
—Gu̱xnúu̱ ikháanꞌlaꞌ rí mu̱phi̱i̱.
Xómáꞌ ikhii̱n nitháa̱n:
—Nandaaꞌ rí mu̱ꞌguá gútse̱xo̱ꞌ guma ga̱jma̱á a̱jma̱ siénto̱ (200) mbúkha̱a̱ ajwa̱nꞌ, kajngó mu̱xnúu̱xo̱ꞌ rí mu̱phi̱i̱ ráanꞌ.
A̱ꞌkhue̱n niꞌthúu̱n:
—Wátha̱ guma ju̱dalaꞌ rá. Aꞌgua ágúya̱álaꞌ mbu̱ꞌyáá.
Jamí ído̱ ndiyáa̱ wátha̱ ne̱ ríga̱, a̱ꞌkhue̱n nitháa̱n:
—Ríga̱ witsu guma, jamí a̱jmi̱i i̱gi̱ꞌ.
A̱ꞌkhue̱n niꞌthúu̱n rí muni̱i̱ rí ma̱trigi̱in mbámbá kuthuun mbá xúgíin xa̱bo̱ ná tsu̱du̱u̱ ra̱xa̱ maxa. A̱ꞌkhue̱n nitrigii̱n ná witsu skíñú (100) xa̱bo̱ mbámbá kothon, jamí ná a̱jma̱ skíñú gu̱wi̱inꞌ (50) xa̱bo̱ nitrigii̱n. A̱ꞌkhue̱n niguatuun Jesús rí mbá witsu guma jamí nájmi̱i i̱gi̱ꞌ, niyaxi̱i̱ mikhuíí, jamí niríguu̱ la gamaku inuu Ana̱ꞌlóꞌ. A̱ꞌkhue̱n nixpíꞌthángaa̱ guma, jamí nixnúu̱ tsí naꞌsngúu̱n rí mu̱xpi̱ꞌtha̱-raꞌee̱ ne̱ ná inúú xa̱bo̱. Mangaa máꞌ niwiꞌthá-raꞌiin nájmi̱i i̱gi̱ꞌ mu̱phu̱ún mbá xúgíin xa̱bo̱. Mbá xúgíin xa̱bo̱ nipeꞌtso asndo ni̱gi̱ꞌmúú. A̱ꞌkhue̱n tsí naꞌsngúún Jesús ni̱gímbúu mbá gu̱wa̱ꞌ i̱jma̱ (12) ixtu gatíí xkuꞌxí rí nipíduun guma jamí i̱gi̱ꞌ.
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.