O papel da mulher
A Bíblia honra a mulher como colaboradora essencial no plano de Deus. De Provérbios 31 às mulheres do Novo Testamento, a Escritura celebra a sabedoria, a força e a fé feminina.
A mulher virtuosa
Mulher virtuosa, quem a achará? Seu valor excede o de rubis. Ela é sábia, trabalhadora, generosa e temida pelo Senhor.
Beleza interior
A beleza verdadeira não é exterior, mas o caráter incorruptível de um espírito manso e tranquilo. Isso tem grande valor diante de Deus.
Bəke
Nɔ bɛ haʼ nɔ ghɔ, bəke, b̈ii ké ŋwɔŋtə-ii tʉ bələŋ-bii mbɔ kaʼ bɔ̂ŋ gòʼ təmə kə́ tʉ́ʼ mbʉ kəŋgieNyii fɛ, nuʼ-yii chìi bɔ̂ŋ bɛ́ŋ Klai, kaʼ bii buŋ gòʼ təmə kə́ gìegìe tʉ bɔŋ fɛ, bʉʼka bɔ̂ŋ bu nyíɛ nuʼ tʉ́ʉnə-yii ghɔŋbə kuŋhə ndə bii tʉʼ kɔ́ tʉ Nyii.
Kə bii mə shʉ̀tə ŋwɔŋtə-ii bə ndə məbʉ̀ʉ haʼ njəŋmbi, ndə mə-kə́-shʉ̀tə tʉkə-i daa byuunɔ nə ghʉəʼ-kwii-chuɔŋ-chyʉʉchyʉʉ-bə byuunɔ mbʉətə ndyihə fɛ. Bɔŋ məbʉ̀ʉ yii nɔ kie ndə məgwè bə mu mbʉə-bii ndə bɛ məbʉ̀ʉ ndə shʉ-i mə nə kwùhə fɛ ndə ĩ gwè hə ndə mbuɔnəbə ghɔŋbə fyii yùtə ndə i chyʉ́ʉ shʉ-Nyii daa. Bʉʼka nɔ bɛ ntɛ nɔ ndə bəke ndə bɔ̂ŋ kə bɛ ŋkʉʉ vɛʼ bəshʉ, ndə bɔ̂ŋ kə yʉ́əʼnə ndəŋ Nyii, nə kə́ shʉ̀tə ŋwɔŋtə-ʉə ndə məbʉ̀ʉ, kə́ bɛ məké ŋwɔŋtə-ʉə tʉ bələŋ-bʉə, haʼ ndə Sala kə yʉ́ chu Ablahaŋ kə́ tíi ɔ nə tiekətʉ-e. Kaʼ bii kə́ fɔ̀ʼ bʉʉ təmə kə́ fàa nubɛʼkə fɛ, i dʉ̀ʼ mbɔ bii nɔ bɛ vâa-Sala.
Bələŋ
Nɔ bɛ haʼ nɔ ghɔ, bələŋ, bii kie ndə mədùʼ biibə bəke-bii nə ndaa bʉʼka mbɔ bɔ̂ŋ nɔ lʉ́ʉtə chàa bii. B̈ii kɔ́ kuŋhə tʉ bɔŋ, bʉʼka bii bɔŋ bu yi kie kɔ-Nyii-kə mɔ̀ʼ ndə ĩ gwè nə məchímbi. B̈ii fɔ̀ʼ yɔ̄ŋ-yə mbɔ məghaaNyii-yii mə byùutə fɛ.
Mɔ nɔ kʉ̀ʉ ghɔ mbɔ b̈əke bɛ ntəŋntəŋ ndə məshʉ̀tə ŋwɔŋtə-ʉə, bɛ jyujyu bɔŋleʼ bɛ kʉ̀ʼnə. Mɔ kʉ̀ʉ mbɔ b̈ɔ̂ŋ kə́ bɔ́ tʉbə təvɛʼtəvɛʼ fɛ, təmə kə́ véʼ nyiinyɔmə ndə bə chìi nə goo fɛ ghɔŋbə ghʉəʼ-kwii-chuɔŋ-chyʉʉchyʉʉ-bə ndə bə chìi nə ŋgoʼbɛʼ bə kə́ tíi nə bee leʼnə ndyi-kyʉə-hə fɛ.
Bəke bəŋgʉə ghɔ, nɔ kie ndə məkie kuŋhə, təmə kə́ bʉ́əhə yie-bəbɛʼbʉə fɛ, bɔ̂ŋ kie ndə məbɛ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ yá ŋwɔŋ-yʉə, kə́ gìe shʉəŋ ndə nubə nchəŋnchəŋ.
Parceria e dignidade
Deus criou homem e mulher à sua imagem. A mulher não é inferior, mas parceira e co-herdeira da graça da vida.
Bɔŋ nɔ, bəshʉ Tiekətʉ, woke mə bɛ ghɔ təmə woləŋ fɛ, təmə woləŋ mə bɛ təmə woke fɛ. Bʉʼka ndə bə kə chìi woke hə ndəŋ woləŋ, nɔ tʉʼ bí woke bí woləŋ nduɔ. Nubə inchəŋ bɔŋleʼ gwè hə kəghɔ-Nyii.
Bəke, b̈ii ké ŋwɔŋ-yii tʉ bələŋ-bii, fi nə bii tʉʼ nʉ̀ʉ sê bəshʉ Tiekətʉ. Bʉʼka woləŋ nɔ tʉʼ gìe kətʉ vi-i, haʼ ndə Klai tʉʼ gìe kətʉ chɔshi, ndə i bɛ mbʉə-e, mbəŋ-ɛŋ kə́ bɛ Ŋkwaa-ɛ. Nduɔ ndə chɔshi tʉʼ yʉ́ kəghɔ-Klai nɔ, bəke ghɔ nɔ kie ndə məké ŋwɔŋtə-ʉə tʉ bələŋ-bʉə ndə nubə inchəŋ.
Dàhə bəke ghəŋ ndə mə-kə́-chimbi ndəŋ ntɛ ndə ĩ kɔ́ kuŋhə tʉ Nyii, kə bɔ̂ŋ mə bɛ bʉə ndə bɔ̂ŋ tʉʼ bʉ́əhə yie-bʉə-tə fɛ, byuunɔ bɛ fʉəhə ndə ndʉʼbuumə fɛ. Bɔ̂ŋ nɔ kie ndə mə-kə́-dàhə nubə ndə i bɛ jyujyu, bɔŋleʼ kə́ dàhə vâabəke kəyɔwo ndə məkʉ̀ʉ bələŋ-bʉə ghɔŋbə vâa-bʉə. B̈ɔ̂ŋ bɔŋleʼ bɛ ndəŋ ndaahə-ʉə, bɛ tʉ́ʉnə, kə́ fɔ̀ʼ chunjaa, kə́ fɔ̀ʼ nu-jyujyu-bə, ké ŋwɔŋtə-ʉə tʉ bələŋ-bʉə bʉʼka bʉə mə-kə́-kwə́ʼ bʉəbʉə te ŋgieNyiikə.