Pular para o conteúdo
Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

"Nuwalekera ponga, nuwapanani ponga yangu. Nuwapanani ndiri mwenga gambira wantu wa pasipanu ntambu yawatenda. Namuwera na lyoga ama namuhinginyika.

"Nuwalekera ponga, nuwapanani ponga yangu. Nuwapanani ndiri mwenga gambira wantu wa pasipanu ntambu yawatenda. Namuwera na lyoga ama namuhinginyika.

Nuwagambiriti aga, su hamuweri na ponga kwa kuwera pamuhera na neni. Wantu wa pasipanu hawawatendi ntabiki. Kumbiti muweri wagangamala! Neni nuwakanga kala wantu wa pasipanu!"

Nuwagambiriti aga, su hamuweri na ponga kwa kuwera pamuhera na neni. Wantu wa pasipanu hawawatendi ntabiki. Kumbiti muweri wagangamala! Neni nuwakanga kala wantu wa pasipanu!"

Yesu kankuwalawira wantumini wakuwi

Wantu awili pawaweriti wankuwagambira aga, palaa paliya Yesu mweni kagoloka pakati pawu na kawagambira, "Ponga iweri na mwenga."

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

Waheri kulongolu kwa Mlungu

Su vinu tutendwa kuwera waheri kulongolu kwa Mlungu kupitira njimiru, su twanayi ponga pamuhera na Mlungu kupitira Mtuwa gwetu Yesu Kristu.

Toziya Kristu mweni katujegeriti ponga kwa kuwatenda Wayawudi na wantu yawawera ndiri Wayawudi kuwera wantu umu. Kwa kuyilaviya nshimba yakuwi mweni kuwera tambiku kabomoliti ungondu wawu yawuweriti gambira shibambaza shashiwalekaniziyiti. Kagaharabisiyiti nakamu Malagaliru ga Wayawudi pamuhera na lagiru lyakuwi na genderanu yakuwi, su kulawira vipinga viwili, yomberi katenda shipinga shimu sha wantu wasyayi mukulikolerana pamuhera na mweni, kwa njira ayi katenditi ponga.

Na kupitira yomberi Mlungu kakolaniziyiti vintu vyoseri kwakuwi, na kupitira mwazi gwa Mwana gwakuwi yakahowiti palupingika yomberi katenda ponga na vintu vyoseri vyaviwera pasipanu na vyaviwera kumpindi.

Su nuwalembilera mwawoseri mwenga yamulikala Rumi, ndoweni Mlungu yakawafira na yakawashemiti muweri wantu wakuwi. Manemu na ponga ga Tati gwetu Mlungu na Mtuwa gwetu Yesu Kristu gaweri pamuhera na mwenga.

Manemu na ponga ya Mlungu Tati gwetu na ga Mtuwa gwetu Yesu Kristu, gaweri pamuhera na mwenga.

Manemu na ponga gaweri pamuhera na mwenga kulawa kwa Mlungu Tati gwetu na kwa Mtuwa Yesu Kristu,

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

Namuwera na lyoga na shintu shoseri, kumbiti kwa kila shintu kwa kumluwa Mlungu na kukosiya pamuhera na kulonga mayagashii, mumgambiri Mlungu mafiliru genu. Na ponga ya Mlungu yayipitayi luhala lyoseri lya wantu, haliloleri myoyu na maholu genu mukulikolerana pamuhera na Kristu Yesu.

Mgatendi galii gamlifunditi na kuwanka kulawa kwa neni, vitwatira vya mpikaniriti ntakula na kuwona gantenda. Na Mlungu yakawapanana wantu ponga hakaweri pamuhera na mwenga.

Mgatendi galii gamlifunditi na kuwanka kulawa kwa neni, vitwatira vya mpikaniriti ntakula na kuwona gantenda. Na Mlungu yakawapanana wantu ponga hakaweri pamuhera na mwenga.

Na ponga ya Kristu iyingira mumioyu mwenu, toziya ya aga mwenga mshemitwi munshimba yimu ayi. Kayi mlongi mayagashii!

Na ponga ya Kristu iyingira mumioyu mwenu, toziya ya aga mwenga mshemitwi munshimba yimu ayi. Kayi mlongi mayagashii!

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

Mbaka kwa woseri yawajega ponga,

Mlungu hakawashemi wana wakuwi!

Mbaka kwa woseri yawajega ponga,

Mlungu hakawashemi wana wakuwi!

Gutendi shoseri shashiwezekana kuwera na ponga na kila muntu.

Su twenga tufiruwa mashaka goseri tuvitendi vitwatira vyavijega ponga na galii yagatutenda tulitangani twaweni.

Toziya Ufalumi wa Mlungu ndo ndiri kuliya na kulanda, kumbiti kumfiriziya Mlungu na kuwera na ponga na kuwera na nemeleru yayijegwa na Rohu Mnanagala.

Msakuli nentu kuwera na ponga na wantu woseri na mulikali makaliru ga unanagala, toziya pota unanagala kwahera muntu yakaweza kumwona Mtuwa.

Msakuli nentu kuwera na ponga na wantu woseri na mulikali makaliru ga unanagala, toziya pota unanagala kwahera muntu yakaweza kumwona Mtuwa.

Malembu Mananagala galonga,

"Muntu yakafiriti kuganemelera makaliru,

na kugawona mashaka gaherepa,

kalileweleri nakatakula makondola

na kushapira kulonga upayira. Kaleki kutenda ukondola na katendi gaherepa,

kayisakuli ponga na kuyikolera weri.

Kaleki kutenda ukondola na katendi gaherepa,

kayisakuli ponga na kuyikolera weri.

Guleki ukontola, gutendi maheri,

gusakuli ponga na kuyitenda.

Guleki ukontola, gutendi maheri,

gusakuli ponga na kuyitenda.

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

Vitwatira vyavimfiriziya Mlungu vilawirana na mbeyu zyaziyalitwi muponga, zyaziyalitwi na wantu yawajega ponga.

Vitwatira vyavimfiriziya Mlungu vilawirana na mbeyu zyaziyalitwi muponga, zyaziyalitwi na wantu yawajega ponga.

Kumbiti luhala lwalulawa kumpindi kwa Mlungu, kwanja ndo luherepa na lufira ponga na unanaga na upikinira na lumema lusungu na lulera mabwajubwaju ga matendu gaherepa na lwahera ubagula ama ufyangu.

Vitwatira vyavijegwa na Rohu Mnanagala

Kumbiti vitwatira vyavijegwa na Rohu Mnanagala ndo ufiru na nemeru na ponga na uhepera na uheri na lusungu na ujimirika,

Vinu kwazibiwa shitwatira ndiri sha kunemiziya kumbiti su sha kwinginiziya. Kumbiti walii yawafunditwi kuwera na ligoya upeleru hawabenangi lifupu lya ponga kulawa mumakaliru yagamfiriziya Mlungu.

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

Kalonga. "Mnyamali" "na kuvimana handa neni ndo Mlungu!

Neni hanyasulwi pakati pa maisi goseri,

neni nkwiswa pasipanu poseri!"

Hang’onji na kupata mbota kwa ponga,

toziya gwee Mtuwa Mlungu gweka yaku, gundolera.

Mtuwa Mlungu kawapanani likakala wantu wakuyi!

Mlungu na kawatekeleri wantu wakuyi kwa ponga!

Kumbiti wananaga hawayihali isi,

na hawanemeleri uvuwa wa ponga.

Gumloli muntu mheri, muntu mwaminika,

muntu yakafira ponga kapananwa wiwuka,

Yawafira lagiru yaku wanaponga nentu,

pota kwahera yashiweza kuwagusiya.

Yawafira lagiru yaku wanaponga nentu,

pota kwahera yashiweza kuwagusiya.

Shaka panonga nfira ponga,

womberi wafira nkondu.

Yesu kimuka, kalikalipira liyega lilii, na kugagambira mashi galii, "Gunyamali jii!" Liyega linyamala, na kuwera kuzizimira jii.

Yesu kamgambira, "Nafunda gwangu, njimiru yaku yikuponiziya. Gugendi kwa ponga na guweri mkomu."

"Munu guherepa, kumbiti pagulawa kunoga wakuwi, hagukoleri na shishi?

"Muweri na munu mngati mwenu na mulikali weri na wayenu."

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

Hashi, wantu hawabweri hashi handa pawatangwa ndiri kugenda? Malembu Mananagala ntambu galonga, "Ndo shitwatira shiherepa nentu kwiza kwa walii yawashibwera Shisoweru shiwagira!"

"Ukwisa uweri kwa Mlungu kumpindi nentu,

na ponga iweri pasipanu kwa wantu yawamfira Mlungu!"

"Mlungu gumtekeleri mfalumi yakiza mulitawu lya Mtuwa! Ponga iweri kumpindi nentu kwa Mlungu na ukwisa uweri kwa Mlungu!"

Na lumatamata lwa kushibwera Shisoweru Shiwagira sha ponga shiweri gambira vilwatu mumagulu mwenu.

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

Mlungu yakawera shanjiru sha ponga, kaweri na mawoseri mwenga. Yina haa.

Visoweru vya upelera

Mtuwa yakajega ponga kawapanani ponga mashaka goseri kwa kila ntambu. Mtuwa kaweri pamuhera na mwenga woseri.

Maluwiru na malamusiwu ga upeleru

Su Mlungu gwa ponga yakamzyukisiyiti Mtuwa gwetu Yesu, Mlolera Mkulu gwa wakondolu toziya ya kwita mwazi gwakuwi gwa lipatanu lya mashaka goseri,

toziya Mlungu ndo Mlungu ndiri gwa ndewu, kumbiti kawera Mlungu gwa makolaniziwu na ponga.

Ntambu yayiwera mushipinga shoseri sha wantu yawamjimira Yesu,

Mtuwa Mlungu kawatekeleri

na kuwalolera.

Mtuwa Mlungu kawaloli kwa uheri

na kakutenderi maheri,

Mtuwa Mlungu kawapendereyi

na kawapanani ponga.

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

Mgangamali kutula weri wumu wawujegwa na Rohu kwa kutenda ponga yayiwera pakati penu.

Mgangamali kutula weri wumu wawujegwa na Rohu kwa kutenda ponga yayiwera pakati penu.

Gukali kutali na lumatamata lya untemba, gufati yagamfiriziya Mlungu na njimiru na mafiliru na ponga pamuhera na wantu woseri yawamluwa Mtuwa kwa moyu gwaguherepa.

Mhepelerani na kulekiziyana vidoda, handa muntu kana toziya ya kumlawumu myaguwi. Mlekiziyani vidoda handa Mtuwa ntambu yakawalekiziyani mwenga.

Mtuwa Mlungu pakafiriziwa na vitendu vya muntu, kawatenda ata wankondu wakuyi kuwera wamaganja.

Mbaka muntu yakahera maya ga kalongola ndo kaherepa kuliku yakana makakala; yakakolamlima mweni ndo kaherepa kuliku yakagulopola mji.

Ndo mlandu gwa ligoya kushapira ndewu, kumbiti wazigizigi ndo yawalilewa.

Na woseri yawafata mafundu aga mumakaliru gawu, ponga na lusungu viweri kwa womberi na viweri kwa Israeli, wantu wa Mlungu.

Lusungu na ponga na ufiru viweri vivuwa kwa mwenga.

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

Mlungu yakawera shyanjiru sha litumbiru, kawamemiziyi nemeleru yoseri na ponga kulawirana na njimiru yenu, litumbiru lyenu lipati kongereka kwa likakala lya Rohu Mnanagala.

Kulonguziwa na nshimba kujega kuhowa, kumbiti kulonguziwa na Rohu kujega ukomu na ponga.

Kulonguziwa na nshimba kujega kuhowa, kumbiti kulonguziwa na Rohu kujega ukomu na ponga.

Poseri pawagenda, womberi waleka ntabika na uharibisiya.

Womberi wayimana ndiri njira ya ponga,

Wamtira ndiri Mlungu."

Kumbiti Yesu kamgambira mdala ulii, "Kujimira kwaku kukulopoziya, gugendi kwa ponga."

Pamwingira mnumba yoseri, kwanja mtakuli hangu, Ponga iweri mnumba amu!

Handa pakahera makakala, hakawatumi wajumbi waliwoni na mfalumi yumonga, kumkosiya mashaliti ga ponga uganu yomberi kankali ka kutali."

Handa wenikaya wa numba ilii wawashemerani, su ponga ya kulamsiya kwa mwenga haikali, kumbiti wafira ndiri kuwashemera, kulamsiya kwenu kwa ponga hakukuwuyirani maweni.

Kulekana

"Namulihola kuwera niza kujega ponga pasipanu. Ndala, niza ndiri kujega ponga, kumbiti ligomi.

Upeleru, walongu wayangu, nankugenda! Mjeri kuwera wakamilika, mkoli mafundu ga neni, muweri na nfiru yimu, mulikali kwa ponga. Na Mlungu gwa mafiliru na ponga hakaweri pamuhera na mwenga.

na kawalangalira woseri yawalikala muluwindu lwa kuhowa,

na kuwalonguziya magulu getu munjira ya ponga."

Kumbiti gwenga hagulikali makaliru ga mivinja ivuwa na haguhowi kwa ponga.

Ntambu iraa kwana shaka sha kufira na shaka sha kulema,

shaka sha nkondu na shaka sha ponga.

Kwa ujanjaujana wakuyi, hakatendi shoseri shakashifira kwa kuwanzanga wantu na yomberi hakalikwisi mweni. Hakawagamiziyi wantu wavuwa pota womberi kuvimana, na hakafiri kulikomanga na Mlungu, Kumbiti mfalumi ayu mjanjamjanja hakaagamiziwi pota kutendera makakala ga muntu.

Pota kutakula hakakankali pahala pamkowa gwana ulunda uvuwa na kutenda mirandu yeni itendekandiri, ata na yumu gwa wazewi wakuyi yawalongoleriti. Shakapanu, lunda na vintu vyakalopoliti kunkondu. Hantendi mipangu ya kugakomanga maboma, kumbiti kwa shaka shididini hera.

Kumbiti payiwera ulii yakamjimira ndiri Kristu pakafira kumleka muyaguwi yakawera Mkristu, su kamleki. Su mpalu ama mdala hakaweri mlekeru. Mlungu kawashemiti mwenga mulikali kwa ponga.

Neni ndoliti na mona paweriti falasi yumonga palii, msheri. Mkwena panani pa falasi gwakuwi wampananiti lihengu lya kuwusiya ponga pasipanu, su wantu walilagi. Wampananiti kayi ligumba mkulu.

Seja o primeiro