Pecado
O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.
A universalidade do pecado
Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.
Mazɔlɔɔ ɛsɛ pɛ ge kotoi ɠɛa, ti ʋalaga GALA ná-lɛbiyai ma.
Mazɔlɔɔ ɛsɛ pɛ ge kotoi ɠɛa, ti ʋalaga GALA ná-lɛbiyai ma. Ti pɛ ti levea ga telebo nu ga ná-zaalai maaʋele, GALA ná-faanɛɛi ɠana é kɛɛni, unmɔɔgi maaʋele ma Yesu Kilista ʋaani la.
Mazɔlɔɔ nuɓusɛ nɔpɛ ge la ɠɛa ga telebo nu GALA gaazu ga tɔgi zo fai maaʋele. Tɔgi ɠa nɔ ga zaɓui, nui kwɛɛ ga é kotoi ɠɛɛʋɛ.
Mazɔlɔɔ kotoi ma zalai ɠa é ga saai, kɛlɛ GALA ná-vebɛanii, nii sɔngɔ ve la ba, naa ɠa é ga ɠɔoɠɔ zɛnvui, da-ɠilibalai zu da de-Maliɠii Yesu Kilista.
Nu nɔpɛ ge la mɔ ná, nii é wooɠulazu è ma,
é wuzeɠezu é ɠili è ʋa,
mazɔlɔɔ è la mɔ kɛɛzu è ʋa ɠaazulo gi ʋa,
è gi yɛga ná, gi loo zɛbɛsulalai zu
gá-vaaɠaaza golaiti maaʋele ma.
Nu nɔpɛ é kotoi ɠɛɛzu, naa ɠa GALA ná-tɔgi ɠoloɠolosu, mazɔlɔɔ kotoi ɠa é ga tɔ koloɠolo fai.
Liberdade da condenação
Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.
Deɠɛmu niizu, peelala vaa nɔpɛ ge la mɔ naati ba, niiti ti ɠiliai Yesu Kilista ʋa. Mazɔlɔɔ Zɛnvu Ɲadegai ná-tɔgi, nii é zɛnvui veezu nui ya, a ɠili Yesu Kilista ʋa, naa è viega, é è ɠula kotoi ta saai ta-lɔgi ya.
Kotoi maa la mɔ nɛɛni, é ʋa zei wo-ɓusɛi unda, é ga saa gelei, ga wo ʋa ɗa ɠolo kpusɛi naa yiima vaiti bɛ. À mina wo-ɓusɛi ʋaalobazuʋɛti fe kotoi ya ga telebotalai ɠɛɛ zɔɔlaiti. Kɛlɛ à ɓɔɠɔ ve GALA bɛ ga nuɓusɛiti, niiti ti vuluai su, ti ɠula saai ya, wo ɓɔɠɔ ve mɛtu ga telebodai ɠɛɛ zɔɔlaiti. Mazɔlɔɔ kotoi la zeiɗa wo unda, tɔɔzei wo la tɔ bu, kɛlɛ kɛni GALA ná-zaalai.
Leeni ʋe mu? Da yɛ kotoi ɠɛɛzu, tɛi de la tɔ bu, kɛni GALA ná-zaalai? Ɓa-o, naa li poun! Wo kwɛni kpezekele ga ni wa ɓɔɠɔ veena nu ya, wo ɗa boti ɠɛ bɛ, wo ɠolo bɛ, wo ɠɛa ga naa ná-duɔi, nii wo ɠolozu bɛ, é ɠɛni ga kotoi ʋe, nii gaaɓelagi ga saai, ɓaa ni GALA gooi zo fai ʋe, naa ɠaaɓelazuʋɛ ɠa ga telebogi. Kɛlɛ mamagi ɠɛ GALA bɛ, wɔiti mɔungi zu wo ɠɛni ga kotoi ná-duɔiti, wo ɠoloa niina ga wo-yiimaʋɛ pɛ naama vaiti bɛ, ti kalagi zu, wo sɔlɔɔni. Tama wo ɠulaa kotoi ná-duɔlai zu, wo ɠɛ ga telebodai ná-duɔiti.
Leeni ʋe mu? Da yɛ kotoi ɠɛɛzu, tɛi de la tɔ bu, kɛni GALA ná-zaalai? Ɓa-o, naa li poun!
De kwɛni, de ɠɛ, tɔgi ɠa ga zɛnvu zu vaa, kɛlɛ nɔ̀un nà ga kpusɛ zu nui, zɛbɛ la bà, pɔ̀diʋɛ ga duɔi kotoi ma. Mazɔlɔɔ nii gè kɛɛzu, gè la naa ɠaaɠaazu. Nii gè pɔ ga gè kɛ, gè la naa ɠɛɛzu. Nii mugi gè wɔinzeɠezu, naa ɠa gè kɛɛzu. Ni nii gè la pɔ, gè ʋa kɛ, nà naa ɠɛɛna, gè zolooga ma naazu ga tɔgi ʋagɛ. Naazu nà la mɔ de, gè ʋa ɠɛ naa ɠɛɛzu, kɛlɛ kɛni kotoi é zeini zìimaʋɛ.
Yesu ti wooɠaaʋoteni, é ɠɛ ma: «Gè bo wo ma ga gaamai, zɔi nɔpɛ é kotoi ɠɛɛzu, naa ɠa ga kotoi ná-duɔi.
Confissão e perdão
Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.
Ni da ɠɛɛna ma, koto nɔpɛ ge la de ʋa, da ɓɔɠɔ yaavazu da ɓɔɠɔi, gaama nɔpɛ ge la de ya. Ni da laana zɔ ga ga da-ɠotoiti, toɠa ga wooɠɛɠila nu ta telebo nu, é da-ɠotoiti suvaayɛ de ʋɛ, é telebotalai pɛ gba de ʋa.
Ni da laana zɔ ga ga da-ɠotoiti, toɠa ga wooɠɛɠila nu ta telebo nu, é da-ɠotoiti suvaayɛ de ʋɛ, é telebotalai pɛ gba de ʋa.
Ni ada ɠɛɛna ma, da kpɔfaamai zu da tɔun, tama de ɗa ziɛ kpidii zu, da zɛɛi wosu, de la ziɛzu ga gaamai.
Guye loo ɠundiɠii nɔnɔi ʋe. Davide ná-guyei. Siɛgi zu GALA goo wo nui Natan liini la Davide ʋɔ bɛ, pilɛgai ma Ɓate-Seɓa ʋolu.
Gbà ga pagɔ, è kùla nà-faaɠaaza golaiti su,
ɲàde, è nà-kotoi zeɠe bà.
Mazɔlɔɔ gè nà-tɔ koloɠologiti kwɛɛ,
nà-kotoi ma ɠisiɛi ɠa kpɔ̀lɔzu yeenɔpɛ.
Ɗa ɠa gè kotoi ɠɛai è laalɔɠɔma, ɗa ɠila kpe è laalɔɠɔma,
nii ɲɔuɗai è ɠaazu, gè naa ɠɛɛni,
naa ɠa a kɛ, è ɠɛ ga sɔle nu ɗa-vaawogi zu,
zelii mina lo è ma, ɗa ɠɛna tùkpɔɠaaleʋea.
Wɛlɛ, sɔ̀lɔɔgɛ faaɠaaza golai zu,
kaite zɛ̀gɛ dèe ɠoozu, gè ɠɛ ga kotoba nu.
Kɛlɛ, gaamai é nui yiimaʋɛ, naa ɠa nɛai è ʋɛ,
ɠimalai lɛ ga ze zìimaʋɛ, ʋɛ ná lɔɔɠuai.
Ɲàde ga ɠizɔɔpe tufa ɓifɔgi,. nà ɠole naazu,
gbà, nà ɠole kobe kolegi ʋa.
Gè nà-kotoi lɛɛni ga ɗe,
gè la nà-faaɠaaza golai maalɔɔɠuni.
Gè ɠɛni ma: «Nà laazu zɔ ga Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋɛ, ga nà-tɔ koloɠologiti.»
Ɗɔun ɗa, è nà-kotoi ma ɠasɔi zeɠeni ùnma.
Lo!
Davide ná-kidafaawui.
Undaanɛ nu ɠa ga naama nui, nii ná-tɔ koloɠologiti maavaayɛgai,
ná-kotoiti suvaayɛgai!
Ɠɔoɠɔ GALAGI, nà-faaɠaaza golaiti suvaayɛ è-laaseigi ná-lɛbiyai ʋɛ,
mazɔlɔɔ ti wola wɔɔlɔʋɛ.
Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɠizɛ ɗa-maawɔinɠai zu, ta ɗa-wooɠɛɠiladai,
mazɔlɔɔ ta ɠɛʋele ma eyɛsu ɠɔ!
Mina ɠizɛ nà-doungo ziɛgi ma ɠotoiti su, ɓaa nà-tɔ koloɠologiti ti leʋegai,
ɠizɛ sù ɗa-wooɠɛɠiladai maaʋele ma, tɔɔzei, ee, Ɠɔoɠɔ GALAGI, è ʋagɛ!
Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa-lɔgiti ti ɗa-wotiɠɛ nui loa ɠisu,
é ná-kulanuma wola zɔlɔɔgɛ ti zu.
Zɔi é ná-tɔ koloɠologiti dɔɔɠuzu, naa la ɠula ɓɔɠɔ numa,
kɛlɛ GALA ka ɗa naa zuvaayɛ, zɔi é laazu zɔ ga é ɠɛlɛ ti ʋa.
Vencendo o pecado
Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.
Kilista ɓɔɠɔi da-ɠotoiti seɠeni kpusɛi zu saa wului ma, naa ɠa a kɛ, de zaa da-ɠotoiti ma, de zɛnvui wo telebodai ʋɛ. Tɔun ka ná-maawana ʋala ʋiliiti ti wo ɠɛdɛni.
Toɠa doun zunu zɔlɔɔsu, nii è ʋaazu daaseigi ʋɛɛzu ga Yesu, tɔɔzei tɔ ɠa é ʋaazu ná-nuɓusɛiti kizosu ta-ɠotoiti ma.»
Kilista la ɠɛni koto nɔpɛ kɛɛni, kɛlɛ GALA ge ada-ɠoto ɠasɔi laani tɔun unma, nii a kɛ da-ɠilibalai zu da Kilista, de ɠɛ GALA gaazu ga telebo nuiti.
zekana nɔ, Kilista ɓalaagi ɠulani ga zalaɠai, ná ɠɛ ɠila kpe nɔ, é nuɓusɛi ma mɔinmɔin ná-kotoi ɓe, toɠa ɠulazu kɛlɛma mɔnɔ, é la mɔ ga é ʋa é kotoi ɓe, kɛlɛ é naati kizo, niiti ti maaɓɔunsu.
Zɔi é yɛsu kotoi ɠɛɛzu, naa ɠa ga Inɛgi nɔnɔ, mazɔlɔɔ Inɛgi kotoi ɠɛɛni tɔɔzeizu mɔunpa. GALA Doun Zunui ɠulani kɛlɛma ɠiteɠite su ga é Inɛgi ná-kɛɛwotiiti koloɠolo.
Ade kwɛɛ ga GALA doin la ɗa ga yɛ kotoi ɠɛɛzu, mazɔlɔɔ GALA Doun Zunui ɠa makɛsu, Inɛgi la zooga é ʋa faa nɔpɛ kɛ la.
Deɠɛmu, à etea vaa ɲɔiti suɠoloɠolo, ti wo-yiimaʋɛ: koloɠologi, kɔzɔba vai, ɓɔɠɔyiimai, ani wɔin ɲɔu vaiti, ta koozu yii, é ga kɔɔɠɔ gani kɔɔ vai.
Kɛlɛ koloɠologi, ta kɔzɔba vai ma zii pɛ, ta koozu yii, naama vai tanɔpɛ ge mina ɠɛ wo zaama, eɠɛʋelei fizɔgai la GALA ná-nuiti saama.
À mina ʋɔɔpɛɛ kpidii ná-kɛɛwoti ɲɔiti ba, kulanuma la ti ʋa, kɛlɛ à naama ɠɛɛwotiiti da kɛlɛi zu. Mazɔlɔɔ nii naama nuiti ti kɛɛzu dɔɔɠuzu, naa wo fai ɠa ga unfe faa.
Wa yiiɠaawanana, à mina koto ɠɛ. Ziiɠaawanai mina yɛ wo ɠɔbu, foloi a ʋa da.
Responsabilidade e restauração
O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.
Kɛ̀ɛleaiti, ni nui ta a zona faaɠaazagi ɠɛɛzuʋɛ, wɔiti GALA Zɛnvui wo ʋa, à pilɛ pele ʋagɔi ʋa, wo sɔle ga sɛsɛbogi. Dama ga ɓɔɠɔ, ɗa ɓalaagi è mina lɔ tɛgai zu.
Kɛ̀ɛleaiti, ni nui ta a zona faaɠaazagi ɠɛɛzuʋɛ, wɔiti GALA Zɛnvui wo ʋa, à pilɛ pele ʋagɔi ʋa, wo sɔle ga sɛsɛbogi. Dama ga ɓɔɠɔ, ɗa ɓalaagi è mina lɔ tɛgai zu. À ʋɛɛ ɓɔɠɔ ʋa wo ɠilagilagi pɛ, wo wa-ɠasɔ wuigiti seɠe, wa ɠolo ɠana Kilista ná-tɔgi ʋɛ.
«Ni è-ɠɛɛloin a koto ɠɛɛna è laalɔɠɔma, li, è bo ma wo felegɔ wo yɔɠɔzu. Ni a woilona è-woo ma, naazu è è-ɠɛɛloin zɔlɔɔga.
«Ni è-ɠɛɛloin a koto ɠɛɛna è laalɔɠɔma, li, è bo ma wo felegɔ wo yɔɠɔzu. Ni a woilona è-woo ma, naazu è è-ɠɛɛloin zɔlɔɔga.
«Kɛlɛ doungoi niiti kpein ti laai nɔ̀un da, zɔi nɔpɛ a ti ɠila kpalaa toona kotoi zu, a la vizɔ naama nui ma ga kɔtu wolai ɠili kɔgi ʋa, ti pili, é yɛ kpoloɗɛi wu.
Lee vaa zu è ɠaazulosu kaʋa goi ʋa è-ɠɛɛloin ɠaazuʋɛ, ɗa ma, è la gulu ɠoozagi ɠaazu, kpadɔai ɗɔnɔi ma?
«Tɔɔzei ni wa zɔiti suvaayɛna ga ta-vaa ɲɔiti, wo-Ɠɛɛ, nii é geeɠɔlɔgi zu, naa ɠa wa ɓalaa wo zuvaayɛ.
Deɠɛmu, à laa zɔ ga ɓɔɠɔ ɠaazu ga wa-ɠotoiti, wo GALA fali ɓɔɠɔ ʋɛ wo ɠilagilagi pɛ, naa ɠa a kɛ wo ɠɛdɛ. Zɛbɛi ɠa telebo nui ná-GALA falii ʋa, toɠa ɗa faa wola ʋaa.
Naa ɠa é ba, zɔi é faa ʋagɔi ɠwɛɛ, nii maanɛai é kɛ, tama, é la kɛɛzu, naama nui kotoi ɠɛa.
À maaɓuɠa GALA ba, toɠa maaɓuɠa wo ʋa. À wo-yeeiti gaagba, kotoba nuiti, wo wo-yiimaʋɛti ɲade, ɠi fele nuiti!
Wooʋalada nuiti! Wo la suɠwɛɛ ɓaa, ga eteai ná-nɛɛbɛi ɠa ga GALA ná-wɔinzeɠemai? Zɔi deɠɛmu é pɔ é ɠɛ ga eteai bɔɔlai, naa ɠa ɓɔɠɔ ɠɛɛzu ga GALA sili nui.
Maamusɛ wooiti ta koto loo wooiti ti ɗa ɠula daa ɠilagi. Kɛ̀ɛleaiti, maa la nɛɛni, é ʋa ɠɛ ɠana.
Fai pɛ su, à ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ gola, mazɔlɔɔ nɛɛbɛi ɠa ɗa kotoi ma mɔinmɔin gaazu maalɔɔɠu.
Fuga do pecado
Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.
Undaanɛ nu ɠa ga naa, nii é la ziɛzu ga faa ɲɔu ɠɛ nuiti ta-lɛnɛ gooi,
é la ziɛzu ga kotoba nuiti siɛ ʋelei,
é la zeizu ɲɛɛɠulasu nuiti ta-ɓɔkpɔgi ma.
Sɛ̀bɛlɔ, eɠɛʋelei ɗa-minazeɠegi la,
mina va bu, faa ɲɔu nɔpɛ ge ʋa zobo sɔlɔɔ mà.
Zɔi é ziɛzu sɔledai zu, naa ɠa ziɛzu ziilɛigi zu,
kɛlɛ zɔi é ziɛzu ga pele zuzeigiti, naa ʋolu ɠa ɠula.
Nu ʋagɔi ɠa ɗa ani ʋagɔiti kula ná-ani makɛsu ʋagɔi, ʋɛ ná ziimaʋɛ, nu ɲɔi ɓalaa ka ɗa ani ɲɔiti kula ná-ani makɛsu ɲɔi. Mazɔlɔɔ nii é ʋooʋazu nui yiimaʋɛ, naa ɠa daaʋɛ, a ɗa bo.
Wo la suɠwɛɛ ɓaa, ga telebotala nuiti ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ? À mina ɓɔɠɔ yaava, koloɠolo nuiti ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ, ta kɔɔɠɔ gani kɔɔ nuiti, naa ʋɛɛ wɛɛnziɛ nuiti ba, ta zunuiti ti laazu ga ɓɔɠɔ, naa ʋɛɛ unma nuiti, ta koozu yii nuiti ba, naa ʋɛɛ nuiti ba ti ɓɔɠɔ veai dɔɔ ya, ta tɔɠɔ ɠoloɠolo nuiti, é ʋɛɛ ladalala nuiti ba. Ti pɛ ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ.
Pilate ɠaleni ma ʋolu etea ʋelei, é ɠɛ Zuifuiti ma: «À wɛlɛ, nà ga ʋaa la eteaʋɛ, kɛlɛ à kwɛɛ ga gè la sɔ nɔpɛ kaazu zunui nii ʋa, nii nu a peelala su.» Yesu ɠulani eteaʋɛ, ɠain bɔɔlɔgi unma, seɠe ɓɔi golai kɔba. Pilate ɠɛni ti ma: «Wɛlɛ zunui ʋa!»
Kɛlɛ tɛi zalaɠa ɠula ɠundiɠiiti ta ta-zalaʋusuiti ti Yesu ɠaani nɔ feya, ti tɔɔzeini ga ɓainga, ti ɗa ɠɛ ma: «Kpadɔ saa wului ma! Kpadɔ saa wului ma!» Pilate ɠɛni ti ma: «À seɠe, wa ɓɔɠɔi wo kpadɔ saa wului ma, kɛlɛ nɔ̀un gè la peelalazu ɠaazu ba.»
Zɔiti nɔpɛ wo ti zuvaayɛsu ga ta-ɠotoiti, ti maavaa ɠa yɛ, kɛlɛ zɔiti nɔpɛ wo la ti zuvaayɛni ga ta-ɠotoiti, naati ta-ɠoto ɠasɔi ɠa yɛ ti unma.»
Gaaɠalagɛ ga ni ɗa faa ʋagɔi ɠɛɛna, ɗa ɠaazuʋɛ wuzeɠe, kɛlɛ ni ɗa faa ɲɔi ɠɛɛna, kotoi ɠa laani ɗa-ʋɛlɛlaʋɛ. Ziima vai ɠa ɠɛ ga é zei è unda, kɛlɛ ɗɔun, vɔni ma.»