Pecado
O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.
A universalidade do pecado
Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.
E ji anɔkuale kaa wa ti nɔ tsuaa nɔ pee yayami nɛ Mawu anunyami ɔ bɔ wɔ.
E ji anɔkuale kaa wa ti nɔ tsuaa nɔ pee yayami nɛ Mawu anunyami ɔ bɔ wɔ. Se amlɔ nɛ ɔ, Mawu na wɔ mɔbɔ nɛ e kɛ wa tɔmi ɔmɛ ke wɔ kɛ gu e Bi Yesu Kristo nɛ kpɔ wɔ kɛ je wa yayami ɔmɛ a mi ɔ nɔ.
Nyɛ na amlɔ nɛ ɔ kaa kɛ gu mlaa amɛ a nɔ ɔ, a be nɔ ko bemi bue ngɛ Mawu hɛ mi. Ejakaa ke wa le mlaa amɛ ɔ, e tsɔɔ wɔ kaa wa yi a nɔ, nɛ yayami peeli ji wɔ.
Ejakaa yayami he hiɔwo ɔ gbenɔ i. Se Mawu dloomi nɔ́ke nɔ ji neneene wami nɛ a naa kɛ guɔ Kristo Yesu wa Nutsɔ ɔ nɔ.
Nɔ fɛɛ nɔ nɛ peeɔ yayami ɔ, e ngɛ Mawu mlaa nɔ tɔe, ejakaa yayami peemi ji mlaa nɔ tɔmi.
Liberdade da condenação
Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.
Lɔ ɔ he je ɔ, jehanɛ ɔ lɛɛ fɔ bumi ko be kɛ ha Yesu Kristo se nyɛɛli ɔmɛ hu. Ejakaa Mumi ɔ he wami nɛ ngɛ Kristo mi, nɛ haa nɔ neneene wami ɔ, kpɔ mi kɛ je yayami kɛ gbenɔ dɛ mi.
Lɔ ɔ he je ɔ, nyɛ ko ha yayami he blɔ nɛ e ye matsɛ ngɛ nyɛ nɔ hu, se mohu nyɛ si yayami akɔnɔ ni ɔmɛ a se. Nɛ nyɛ ko ngɔ nyɛ nɔmlɔ tso ɔ he ko kɛ hi yayami pee hu, se mohu nyɛɛ ngɔ nyɛ he kɛ ha Mawu kulaa kaa nihi nɛ a tle mɛ si kɛ je gbeje, nɛ nyɛɛ pee Mawu dɛ mi níhi nɛ e kɛ nyɛ ma tsu e ni tsumi kpakpahi. Amlɔ nɛ ɔ, yayami be nyɛ nɔ matsɛ yee hu, ejakaa a pine nyɛ kɛ je mlaa a nɔ yemi sisi, he nɛ yayami na nyɛ he blɔ ngɛ nɛ e ngɔ nyɛ nyɔguɛ ɔ; nɛ piɔ ɔ, nyɛ ye nyɛ he ngɛ Mawu dloomi kɛ mɔbɔ nami nya.
Akɛnɛ a kpɔ wɔ kɛ je mlaa a sisi kɛ ba Mawu dloomi ɔ mi ɔ, anɛ lɔ ɔ tsɔɔ kaa waa ya nɔ nɛ waa pee yayami nɛ e ko gba wa nya lo? Dabi!
Anɛ nyɛ li kaa nyɛ ma nyɛ hla nyɛ nitsɛmɛ nyɛ Nutsɔ? Nyɛ ma nyɛ hla yayami, nɛ e kɛ gbenɔ baa a, aloo tue bumi, nɛ e kɛ bemi yemi baa a. Nɛ nɔ nɛ nyɛ ngɔ nyɛ he kɛ ha a, lɛ nɛ e maa pee nyɛ Nutsɔ, nɛ nyɛ maa pee e nyɔguɛhi. Se nyɛɛ na Mawu si, ejakaa nyɛ ngɔ nyɛ he kɛ ha yayami nɛ e ye nyɛ nɔ matsɛ be ko nɛ be ɔ mi. Se amlɔ nɛ ɔ, nyɛ bu Mawu anɔkuale tsɔɔmi ɔ tue kɛ nyɛ tsui kulaa. Jehanɛ ɔ, nyɛ ye nyɛ he, ejakaa a kpɔ nyɛ kɛ je yayami nyɔguɛ yemi ɔ sisi kɛ ba nyɛ Nutsɔ he nɛ ji Mawu dami ɔ mi.
Akɛnɛ a kpɔ wɔ kɛ je mlaa a sisi kɛ ba Mawu dloomi ɔ mi ɔ, anɛ lɔ ɔ tsɔɔ kaa waa ya nɔ nɛ waa pee yayami nɛ e ko gba wa nya lo? Dabi!
Mlaa ji nɔ́ kpakpa, se haomi ɔ je ami mohu ye ngɔ, ejakaa a jua mi nɛ i plɛ yayami nyɔguɛ.
Se i nui ye he lo sisi kulaa, ejakaa i suɔ nɛ ma pee nɔ́ nɛ da, se i nyɛ we, nɛ i peeɔ nɔ́ nɛ i sume mohu. Akɛnɛ i peeɔ níhi nɛ sɛ kaa maa pee ɔ, ye he nile deɔ mi ke mlaa amɛ nɛ i gboɔ a nɔ tue ɔ, a hi. Se tsa pi ye he wami nya ni nɛ i ngɛ tsue, ejakaa yayami nɛ ngɛ ye mi nɛ he wa pe mi ɔ nɛ ha nɛ i ngɛ nɔ́ nɛ ɔmɛ tsue.
Yesu he nɔ ke, "Yayami nyɔguɛ ji nyɛ ti nɔ tsuaa nɔ.
Confissão e perdão
Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.
Ke wa ke yayami ko be wa he ɔ, wɔ nitsɛmɛ wa he nɛ wa ngɛ sisie, nɛ wa sume nɛ waa ngɔ anɔkuale dloomi munyu ɔ. Se ke wa jaje wa yayami ɔmɛ kɛ tsɔɔ lɛ ɔ, anɔkualetsɛ kɛ dalɔ ji lɛ, e maa ngɔ wa yayami ɔmɛ kɛ ke wɔ, nɛ e maa tsu wa he kɛ je yayami fɛɛ yayami mi.
Se ke wa jaje wa yayami ɔmɛ kɛ tsɔɔ lɛ ɔ, anɔkualetsɛ kɛ dalɔ ji lɛ, e maa ngɔ wa yayami ɔmɛ kɛ ke wɔ, nɛ e maa tsu wa he kɛ je yayami fɛɛ yayami mi.
Lɔ ɔ he je ɔ, ke wa ke e huɛhi ji wɔ, se wa ngɛ mumi mi diblii kɛ yayami mi lolo ɔ, lɛɛ wa ngɛ wa he sisie.
Tsaatsɛ Mawu, moo na mi mɔbɔ. Moo ngɔ ye tɔmi ɔmɛ kɛ ke mi ngɛ o suɔmi kɛ mi mi jɔmi babauu ɔ he. Mo fɔ ye he yayami ɔmɛ nɛ ye he nɛ je falefale.
Mo kɛkɛ o nɔ nɛ i tɔ, nɛ i pee nɔ nɛ dɛ ngɛ o hɛ mi. O na kulaa nɛ ye tue gblami ɔ sa mi. Piami ko be o kojomi ɔ he. A ngɔ ye hɔ ngɛ yayami mi, nɛ yayami mi nɔuu a fɔ mi ngɛ. O suɔ anɔkuale nɛ je tsui klɔuu mi, mo ha mi anɔkuale nɛ ɔ he nile ɔ eko.
Mo fɔ ye he yayami ɔmɛ, nɛ ye he maa je ekohu. Moo du ye he ha mi, nɛ i ma hiɔ futafuta pe klala. Nɛ ke o gbla ye tue se ɔ, mo ha nɛ ma na bua jɔmi ekohu. Moo ku hɛ ngɔ fɔ ye yayami ɔmɛ a nɔ nɛ o ngɔ ye tɔmi ɔmɛ kulaa kɛ ke mi.
Benɛ i jaje ye yayami ɔmɛ tsuo kɛ tsɔɔ mo nɛ i kpa a nɔ laami ɔ, i de ye he ke, "I ma jaje ye yayami ɔmɛ kɛ tsɔɔ Mawu." Nɛ o wo kɛ ke mi. Ye tɔmi ɔmɛ kulaa a se po.
Ni nɛmɛ nɛ a wo a he yayami kɛ a tɔmi ɔmɛ kulaa ngɔ ke mɛ ɔ, bua jɔmi ji a nɔ́. E ji bua jɔmi babauu kɛ ha nɔ ko nɛ a laa e yayamihi a nɔ ɔ.
Se Mawu, ye he yayami ɔmɛ hiɛ tsɔ. Oo, moo ngɔ kɛ ke mi ngɛ o anunyami biɛ ɔ he je.
Oo Tsaatsɛ, moo ku hɛ kɛ fɔ ye nihe mi yayami ɔmɛ a nɔ. Nɛ o ngɔ mɔbɔ nami kɛ yayami pami, suɔmi kɛ mi mi jɔmi hɛ ngmɛ kɛ hyɛ mi.
Kɛ ma pee kɛ le yayamihi nɛ ngɛ ye tsui mi kɛɛ? Moo tsu ye he kɛ je laami tɔmi nɛ ɔmɛ a mi.
Vencendo o pecado
Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.
Lɛ nɛ e tloo wa he yayami ɔmɛ kɛ a he tue gblami ɔmɛ kɛ ho sɛumi tso ɔ nɔ ya, konɛ wa kpa yayami peemi nɛ waa pee kpakpa. Kɛ gu e nɔ nami ngɛ sɛumi tso ɔ nɔ nɛ a tsa nyɛ ngɛ nɔmlɔ tso kɛ mumi blɔ fa mi.
E ma fɔ binyumu, nɛ o maa wo lɛ biɛ ke Yesu, e sisi ji Yiwamihelɔ, ejakaa lɛ nɛ e ma ba he nimli a yi wami kɛ je a he yayami ɔmɛ a mi."
Ejakaa yayami ko be Kristo he, se ngɛ wa he ɔ, Mawu ha nɛ e plɛ yayami peelɔ konɛ kɛ gu e nɔ ɔ, wa plɛ dali ngɛ Mawu hɛ mi.
ja nɛ Kristo hu ngɔ e he kɛ sã bɔ ngɛ nihi fuu a yayami he; nɛ e maa kpale kɛ ba ekohu, se pi ngɛ wa yayami ɔmɛ a he.
Se mohu e ngɔ yi wami hemi kɛ ma jehanɛ kɛ ha ni nɛmɛ nɛ ngɛ lɛ blɔ hyɛe kɛ tsui si tomi ɔ.
Nɔ nɛ peeɔ yayami ɔ, Abosiami Nɔmlɔ ji lɛ, ejakaa Abosiami pee yayami kɛ je sisije. Se Mawu Bi ɔ ba konɛ e ba puɛ Abosiami ni tsumi ɔmɛ.
Nɔ tsuaa nɔ nɛ peeɔ Mawu weku ɔ mi no ɔ, e pee we yayami. Ejakaa Kristo nɛ ji Mawu Bi ɔ e buu e he, nɛ Abosiami na we e he blɔ.
Enɛ ɔ he je ɔ, nyɛɛ ngmɛɛ zugba nɛ ɔ nɔ níhi nɛ ji yayami ɔ he; yayami nihi nɛ ji gbenɔ nɛ ngɛ nyɛ mi ɔ, ajuama bɔmi, mu ni tsumi, mi mi la, akɔnɔ yaya kɛ zo ni tsumihi; nyɛ ko sɔmɔ je nɛ ɔ mi ni kpakpa amɛ, ejakaa a ji wɔ jami.
Nyɛ ko ha nɛ ajuama bɔmi, mu ni tsumi loo hɛ kɔ nɛ hi nyɛ kpɛti. Nyɛ ko ha nɛ a tu nyɛ he munyu kaa nyɛ ngɛ enɛ ɔmɛ eko pee.
Nyɛɛ kɛ nyɛ he nɛ ko wo diblii mi ni tsumi ɔmɛ nɛ wui yiblii kpakpa amɛ a mi, nɛ nyɛ ko laa a nɔ. E ji hɛ mi si puemi kaa ma wo diblii mi ni tsumi ɔmɛ a ta, nɛ ji níhi nɛ nihi nɛ li Mawu ɔ a tsuɔ ɔ.
Nɛ ke nyɛ na abofu ɔ, nyɛ ko pee yayami; nɛ nyɛ ko ha nɛ pu nɛ nɔ si ngɛ nyɛ abofu ɔ nɔ, se mohu nyɛɛ ngmɛɛ he nɔuu.
Responsabilidade e restauração
O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.
Mamimɛ, suɔli, ke nyɛ nyɛmi ko sɛ yayami mi ɔ, nyɛ ni nɛmɛ nɛ ji dali ɔmɛ ɔ, nyɛɛ ye kɛ bua lɛ ngɛ he si bami kɛ mi mi jɔmi mi, konɛ e kpale kɛ ba blɔ dadɛ ɔ nɔ ekohu, nɛ nyɛ kai kaa eko hwɔɔ se ɔ, tɔmi ma nyɛ ba nyɛ ti nɔ ko hu e blɔ fa mi.
Mamimɛ, suɔli, ke nyɛ nyɛmi ko sɛ yayami mi ɔ, nyɛ ni nɛmɛ nɛ ji dali ɔmɛ ɔ, nyɛɛ ye kɛ bua lɛ ngɛ he si bami kɛ mi mi jɔmi mi, konɛ e kpale kɛ ba blɔ dadɛ ɔ nɔ ekohu, nɛ nyɛ kai kaa eko hwɔɔ se ɔ, tɔmi ma nyɛ ba nyɛ ti nɔ ko hu e blɔ fa mi. Nyɛɛ kpee nyɛ he ngɛ nyɛ haomihi kɛ nɔ nami ɔmɛ a mi, nɛ enɛ ɔ ma ha nɛ nyɛɛ ye Kristo mlaa nɔ.
"Ke o nyɛmi ko tɔ o nɔ ɔ, yaa nɛ o kɛ lɛ nyɛ ni enyɔ ɔmɛ kɛkɛ nyɛ ya tu. Ke e bu mo tue nɛ e nu sisi kaa e tɔ ɔ, nyɛmi nɛ pee nyɛmi.
"Ke o nyɛmi ko tɔ o nɔ ɔ, yaa nɛ o kɛ lɛ nyɛ ni enyɔ ɔmɛ kɛkɛ nyɛ ya tu. Ke e bu mo tue nɛ e nu sisi kaa e tɔ ɔ, nyɛmi nɛ pee nyɛmi.
Nɛ nɔ nɛ ma kpata jokuɛ tsɔwi nɛ ɔmɛ a ti nɔ kake nɛ heɔ ye nɔ yeɔ nane ɔ, afani nɛ a kɛ wɛ muɔ e kuɛ nɛ a ya sake lɛ ngɔ fɔ wo mi.
Se mɛni he je nɛ o naa ngu nyafii nɛ ngɛ o nyɛmi hɛ ngmɛ nɔ ɔ, se mo nitsɛ o nɔ́ agbo ɔ lɛɛ o nɛ?
Nyɛ Tsɛ nɛ ngɛ hiɔwe ɔ kɛ nyɛ tɔmi ɔmɛ maa ke nyɛ ke nyɛ hu nyɛ kɛ nihi a tɔmihi kɛ e mɛ ɔ.
Nyɛɛ jaje nyɛ he yayami ɔmɛ kɛ tsɔɔ nyɛ si bi; nɛ nyɛɛ sɔle ha nyɛ bi nɛ nyɛ ma na tsami. Dalɔ sɔlemi ngɛ he wami nɛ e tsuɔ nyakpɛ níhi fuu.
Nyɛ kai hu kaa ke o le nɔ nɛ hi, nɛ sa nɛ o pee, se o pee we ɔ, e ji yayami ha mo.
Nyɛɛ sa kɛ su Mawu he nɛ e maa sa kɛ su nyɛ he. Nyɛ tsake nyɛ tsui, nyɛ yayami peeli, nɛ nyɛɛ nyɛɛ Mawu kɛkɛ se konɛ nyɛ tsui mi nɛ tsɔ nɛ nyɛɛ ye lɛ anɔkuale.
Nyɛ ngɛ kaa yo nɛ anɔkuale be e mi nɛ suɔ e huno he nyɛli. Nyɛ li kaa ke nɔ ko suɔ je ɔ mi akɔnɔ ni ɔmɛ nɛ Mawu sume ɔ, jamɛ a nɔ ɔ peeɔ Mawu he nyɛlɔ lo? Nɛ i ngɛ nyɛ dee ekohu ke, ke nyɛ susumi ji kaa nyɛ maa di je nɛ ɔ mi akɔnɔ ni ɔmɛ a se ɔ, lɛɛ nyɛ be Mawu suɔli pee.
Nya kake ɔ mi nɛ gbaami kɛ gbiɛmi tsuo jee. Anyɛmimɛ nɛ a suɔ, e sɛ kaa e baa mi ja.
Titli ɔ, nyɛɛ suɔ nyɛ he saminya, ejakaa suɔmi haa yayamihi fuu a nɔ.
Fuga do pecado
Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.
E ji jɔɔmi kɛ ha ni nɛmɛ nɛ ngɔɛ nimli yayamihi a ga womi, nɛ a kɛ yayami peeli bɔɛ, nɛ a nɛ mɛ ngɛ he fɛu yeli a kpɛti.
Mo kudɔ mi kɛ o mlaa amɛ bɔ nɛ pee nɛ yayami nɛ ko ye ye nɔ.
Nɔmlɔ kpakpa jee tsui kpakpa mi kɛ tsuɔ nɔ́ kpakpa. Ja a kɛ̃ nɛ nɔ yayami pɛ nɛ nɔmlɔ yayami tsuɔ. Nɔ nɛ ngɛ nɔ ko e tsui mi ɔ, lɔ ɔ nɛ jeɔ kpo ngɛ e nya mi munyu mi.
Anɛ nyɛ li kaa nihi nɛ peeɔ nɔ́ nɛ ɔmɛ ɔ, a nine be Mawu Matsɛyemi ɔ nɔ sue lo? Nyɛ ko sisi nyɛ he! Yakayaka ni peeli nɛ ji wɔ jali kɛ ajuama bɔli loo nyumuhi nɛ kɛ a nyɛmi nyumuhi peeɔ yakayaka ni; kɛ juli kɛ hɛ tsuli kɛ da deli kɛ nɔ he guɛ gbeli a nine be Hiɔwe Matsɛyemi ɔ nɔ sue.
Pilato je kpo ekohu nɛ e de Yuda bi ɔmɛ ke, "I kɛ lɛ ma nyɛ hami amlɔ nɛ ɔ, se nyɛ na nɛ nyɛɛ le paa kaa i nɛ fɔ bumi sane ko ngɛ e he."
Kɛkɛ nɛ Yesu je kpo kɛ e yi mio kla a kɛ e he tade tsutsu ɔ. Nɛ Pilato de mɛ ke, "Nyɛ nɛ Nɔmlɔ ɔ!"
Benɛ e je kpo nɛ osɔfo nikɔtɔma amɛ kɛ Yuda nikɔtɔma amɛ na lɛ ɔ, a kpa ngmlaa nɛ a de ke, "Moo sɛu lɛ! Moo sɛu lɛ!"
Pilato de mɛ ke, "Nyɛ nitsɛmɛ nyɛ ya sɛu lɛ, ejakaa i nɛ fɔ bumi sane ko ngɛ e he."
Ke nyɛ wo nihi a he yayami ngɔ ke mɛ ɔ, a ma ngɔ ke, se ke nyɛ ngɔɛ kɛ ki ɔ, a kɛ be kee."